Hide thumbs Also See for BTD144:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Impact Driver
Tournevis à chocs sans fil
Atornillador de impacto inalámbrico
BTD144
WARNING:
For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation.
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ADVERTENCIA:
Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la
herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
1
009686

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita BTD144

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Impact Driver Tournevis à chocs sans fil Atornillador de impacto inalámbrico BTD144 009686 WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. AVERTISSEMENT: Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation.
  • Page 2: Specifications

    ENGLISH SPECIFICATIONS Model BTD144 Machine screw 4 mm - 8 mm (5/32" - 5/16") Capacities Standard bolt 5 mm - 14 mm (3/16" - 9/16") High tensile bolt 5 mm - 12 mm (3/16" - 1/2") Hammer mode (Hard) 0 - 2,600/min.
  • Page 3: Specific Safety Rules

    of the power tool in unexpected situations. one type of battery pack may create a risk of fire 14. Dress properly. Do not wear loose clothing or when used with another battery pack. jewellery. Keep your hair, clothing, and gloves 25.
  • Page 4: Functional Description

    USD302-1 Tips for maintaining maximum battery life Charge the battery cartridge before completely Symbols discharged. The followings show the symbols used for tool. Always stop tool operation and charge the ・ volts battery cartridge when you notice less tool power. ・...
  • Page 5 Release the switch trigger to stop. Electric brake This tool is equipped with an electric brake. If the tool consistently fails to quickly stop after switch trigger release, have tool serviced at a Makita service center. Lighting up the front lamp 009211 CAUTION: Do not look in the light or see the source of light •...
  • Page 6 Hammering force grade Maximum blows Application Work displayed on panel Hard Tightening in underwork Tightening when force 3,400 /min. material/ Tightening long and speed are desired. screws/ Tightening bolts. Medium Tightening when a good Tightening in the finishing 2,800 /min. finishing is needed.
  • Page 7: Operation

    If the LED indicator flickers and the tool stops even • secured. If it comes out, do not use it. with a recharged battery cartridge, stop using and Hook have the tool repaired by a Makita local service center. 1. Groove 2. Hook ASSEMBLY 3.
  • Page 8: Maintenance

    the kind or size of the screw/bolt, the material of the If the hammering force is too strong you tighten the • workpiece to be fastened, etc. The relation between screw for a time longer than shown in the figures, fastening torque and fastening time is shown in the the screw or the point of the driver bit may be figures.
  • Page 9: Troubleshooting

    LED indicator still flickers (LED indicator for even after charging the battery cartridge, stop using empty signal for and have the tool repaired by a Makita local service remaining battery center. The tool stops capacity also flickers.) during operation.
  • Page 10 COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where:...
  • Page 11: Spécifications

    FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle BTD144 Vis de mécanique 4 mm - 8 mm (5/32" - 5/16") Capacités 5 mm - 14 mm (3/16" - 9/16") Boulon standard Boulon à haute résistance 5 mm - 12 mm (3/16" - 1/2") Mode de martelage (Rude) 0 - 2,600/min.
  • Page 12 outil électrique si vous êtes fatigué ou si vous l'outil électrique avant d'effectuer tout réglage, avez pris une drogue, de l'alcool ou un de changer un accessoire ou de ranger l'outil médicament. Un moment d'inattention pendant électrique. telles mesures préventives l'utilisation d'un outil électrique peut entraîner une réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique.
  • Page 13: Règles De Sécurité Particulières

    qui risquent d'établir une connexion entre les AVERTISSEMENT: bornes. La mise en court-circuit des bornes de MAUVAISE UTILISATION l'outil batterie peut causer des brûlures ou un incendie. l'ignorance des consignes de sécurité du présent 27. Dans des conditions d'utilisation inadéquates manuel d'instructions peuvent entraîner une grave de la batterie, il peut y avoir fuite d'électrolyte.
  • Page 14: Description Du Fonctionnement

    Installation ou retrait de la batterie reprises l'outil ne s'arrête pas rapidement après le relâchement de la gâchette, faites-le réparer dans un 1. Partie rouge centre de service après-vente Makita. 2. Bouton 3. Batterie Allumage de la lampe avant ATTENTION: Evitez de regarder directement le faisceau •...
  • Page 15 Inverseur 1. Bouton d'éclairage 1. Levier inverseur 009688 009211 Chaque fois que vous appuyez sur le bouton d'éclairage sur le tableau de commande, l'état de la lumière L'outil possède un inverseur qui permet de changer le passe de ON (marche) à OFF (arrêt) et de OFF (arrêt) à sens de rotation.
  • Page 16 Niveau de la force de martelage Nombre maximal Application Tâche affiché sur le panneau de coups Rude Travailler dans un matériau Serrage lorsqu’on a besoin de 3,400 /min. de soutien/Serrer des vis force et de vitesse. longues/Serrer des boulons. Moyenne Serrage lorsqu'une bonne Travailler sur la plaque de 2,800 /min.
  • Page 17 S'il sort du manchon, ne l'utilisez même si la batterie a été rechargée, cessez pas. d'utiliser l'outil et faites-le réparer dans un centre Crochet de service après-vente local Makita. 1. Rainure ASSEMBLAGE 2. Crochet 3. Vis ATTENTION: Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension •...
  • Page 18: Entretien

    UTILISATION l'embout dans la tête de la vis. Appliquez à l'outil une pression vers l'avant suffisante pour que la panne ne glisse pas hors de la vis et mettez le contact. NOTE: Utilisez l'embout qui convient à la tête de la vis/du •...
  • Page 19: Dépannage

    Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. ACCESSOIRES ATTENTION: Ces accessoires ou pièces complémentaires sont...
  • Page 20 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial.
  • Page 21: Especificaciones

    ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo BTD144 Tornillo de máquina 4 mm - 8 mm (5/32" - 5/16") Capacidades Tornillo estándar 5 mm - 14 mm (3/16" - 9/16") Tornillo de alta tracción 5 mm - 12 mm (3/16" - 1/2") Modo de martilleo (Dura)
  • Page 22 descarga eléctrica. ser reemplazada. Seguridad personal 18. Desconecte la clavija de la fuente de energía Manténgase alerta, preste atención a lo que y/o la batería de la herramienta eléctrica antes está haciendo y utilice su sentido común de realizar ajustes, cambiar accesorios o guardar las herramientas eléctricas.
  • Page 23: Normas Específicas De Seguridad

    como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, ADVERTENCIA: tornillos u otros objetos metálicos pequeños El USO INCORRECTO o el no seguir las normas de que puedan hacer conexión entre una terminal seguridad que se declaran en este instructivo podría y la otra. Si se cortocircuitan entre sí las resultar en lesiones personales graves.
  • Page 24: Descripción Del Funcionamiento

    Makita que le hagan el mantenimiento. Iluminación de la lámpara delantera 009687 PRECAUCIÓN: No mire a la luz ni vea la fuente de luz •...
  • Page 25 Accionamiento del conmutador de inversión 1. Lámpara de giro 1. Palanca del conmutador de inversión de giro 009209 009211 1. Botón de la luz Esta herramienta tiene un conmutador de inversión para cambiar la dirección de giro. Presione hacia dentro la palanca del conmutador de inversión del lado A para giro hacia la derecha o del lado B para giro hacia la izquierda.
  • Page 26 Grado de la fuerza de martilleo Soplidos máximos Aplicación Trabajo mostrado en el panel Dura Apretado en material de trabajo Apretado para cuando se 3.400 /min. de poco valor / Apretado de desea fuerza y velocidad. tornillos grandes / Apretado de pernos.
  • Page 27: Operación

    • Gancho detiene incluso con el cartucho de la batería recargado, deje de usar la herramienta y llévela a 1. Ranura un centro de servicio Makita de su región. 2. Gancho 3. Tornillo ENSAMBLE PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté...
  • Page 28: Mantenimiento

    NOTA: torsión apriete apropiada podrá variar Utilice la punta apropiada para la cabeza del • dependiendo del tipo o tamaño del tornillo/perno, el tornillo/perno que desee utilizar. material de la pieza de trabajo a apretar, etc. La relación Al fijar tornillos M8 o menores, seleccione una •...
  • Page 29: Resolución De Problemas

    Makita en su región. Parpadea una vez por Deje de usar la herramienta y llévela para que se le dé...
  • Page 30 COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
  • Page 32 Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 884880-947...

Table of Contents