Makita BTD144 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for BTD144:
Table of Contents
  • Spécifications
  • Description du Fonctionnement
  • Entretien
  • Dépannage
  • Technische Daten
  • Wichtige Sicherheitsvorschriften
  • Montage
  • Betrieb
  • Wartung
  • Fehlersuche
  • Visione Generale
  • Dati Tecnici
  • Descrizione Funzionale
  • Funzionamento
  • Manutenzione
  • Correzione Dei Problemi
  • Technische Gegevens
  • Beschrijving Van de Functies
  • Problemen Oplossen
  • Especificaciones
  • Descripción del Funcionamiento
  • Montaje
  • Operación
  • Mantenimiento
  • Solución de Problemas
  • Explicação Geral
  • Descrição Funcional
  • Solução de Problemas
  • Τεχνικα Χαρακτηριστικα

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

GB Cordless Impact Driver
F
Tournevis à Chocs sans Fil
D
Akku-Schlagschrauber
I
Avvitatore ad impulso a batteria
NL Accu-slagschroevendraaier
E
Atornillador de Impacto Inalámbrico
P
Parafusadeira de Impacto a Bateria
DK Akku slagskruetrækker
GR Ασύρματο κρουστικ βιδοτρύπανο
BTD144
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσεως

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita BTD144

  • Page 1 Manuel d’instructions Akku-Schlagschrauber Betriebsanleitung Avvitatore ad impulso a batteria Istruzioni per l’uso NL Accu-slagschroevendraaier Gebruiksaanwijzing Atornillador de Impacto Inalámbrico Manual de instrucciones Parafusadeira de Impacto a Bateria Manual de instruções DK Akku slagskruetrækker Brugsanvisning GR Ασύρματο κρουστικ βιδοτρύπανο Οδηγίες χρήσεως BTD144...
  • Page 2 9 mm 12 mm...
  • Page 3 (kgf cm) (kgf cm) (1224) (1224) (M12) (1020) (1020) (816) (816) (M14) (M10) (612) (612) (M12) (408) (408) (M8) (M10) (204) (204) (M8) 22 (S) 22 (S)
  • Page 4: Specifications

    Reversing switch lever 15 Sleeve 23 High tensile bolt Changed in three steps 16 Groove SPECIFICATIONS Model BTD144 Machine screw 4 mm – 8 mm Capacities Standard bolt 5 mm – 14 mm High tensile bolt 5 mm – 12 mm Hammer mode (Hard) 0 –...
  • Page 5: Functional Description

    ENC007-4 • To insert the battery cartridge, align the tongue on the battery cartridge with the groove in the housing and slip IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS it into place. Always insert it all the way until it locks in place with a little click. If you can see the red part on FOR BATTERY CARTRIDGE the upper side of the button, it is not locked completely.
  • Page 6 This allows a tightening suitable to the work. tool repaired by a Makita local service center. Every time the hammering force button is pressed, the number of blows changes in three steps.
  • Page 7: Operation

    When the LED indicator still flickers remaining battery capacity also flickers.) even after charging the battery cartridge, stop using and have the tool repaired by a Makita local service center. The tool stops Flickers five times per second.
  • Page 8 EC Declaration of Conformity to EN60745: Sound pressure level (L ): 93 dB (A) We Makita Corporation as the responsible manufac- Sound power level (L ): 104 dB (A) turer declare that the following Makita machine(s): Uncertainty (K): 3 dB (A) Designation of Machine: Wear ear protection.
  • Page 9: Spécifications

    Levier inverseur 15 Manchon Trois paliers sont disponibles 16 Rainure Fort 17 Crochet SPÉCIFICATIONS Modèle BTD144 Vis à machine 4 mm – 8 mm Capacités Boulon standard 5 mm – 14 mm Boulon à haute résistance 5 mm – 12 mm Mode de percussion (Fort) 0 –...
  • Page 10: Description Du Fonctionnement

    ENC007-4 • Pour insérer la batterie, alignez la languette de la batte- rie avec la rainure située dans le carter, puis faites-la PRÉCAUTIONS IMPORTANTES glisser en place. Insérez-la toujours à fond, jusqu’à ce qu’un léger déclic se fasse entendre. Si vous pouvez POUR LA BATTERIE voir la partie rouge du côté...
  • Page 11 • Lorsque toutes lampes tableau service local Makita. commutateurs sont éteintes, l’outil s’éteint pour économiser la batterie. Vous pouvez vérifier le niveau ASSEMBLAGE de puissance de percussion en n’appuyant que partiellement sur la gâchette, pour ne pas activer l’outil.
  • Page 12: Entretien

    Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, travaux d’entretien et autres réglages doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l’usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
  • Page 13 42/CE à compter du 29 décembre 2009 • Crochet et qu’elles sont fabriquées conformément aux normes ou • Étui de transport en plastique documents normalisés suivants : • Les divers types de batteries et chargeurs Makita EN60745 authentiques La documentation technique est conservée par notre ENG102-3 Bruit représentant agréé...
  • Page 14: Technische Daten

    14 Einsatz 22 Anzugszeit Drehrichtungsumschalter 15 Werkzeugaufnahme 23 HV-Schraube Änderung in drei Stufen 16 Führungsnut TECHNISCHE DATEN Modell BTD144 Maschinenschraube 4 mm – 8 mm Bohrleistung Standardschraube 5 mm – 14 mm HV-Schraube 5 mm – 12 mm Schlagmodus (Stark) 0 –...
  • Page 15: Wichtige Sicherheitsvorschriften

    ENC007-4 FUNKTIONSBESCHREIBUNG WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN VORSICHT: • Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Ein- stellungen oder Funktionsprüfungen der Maschine FÜR AKKU stets, dass die Maschine ausgeschaltet und der Akku Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle abgenommen ist. Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug ange- Anbringen und Abnehmen des Akkus (Abb.
  • Page 16 Drehrichtungsumschalterbedienung (Abb. 5) Diese Maschine besitzt einen Drehrichtungsumschalter. Drücken Sie auf die Seite A des Drehrichtungsumschalters für Rechtsdrehung, und auf die Seite B für Linksdrehung. In der Neutralstellung des Drehrichtungsumschalters ist der Elektronikschalter verriegelt. VORSICHT: • Prüfen Sie stets die Drehrichtung, bevor Sie mit der Arbeit beginnen.
  • Page 17: Montage

    Einsatz nicht von der Schraube Sie die Maschine nicht weiter, sondern lassen Sie sie abrutscht, und schalten Sie die Maschine ein, um mit der einer lokalen Makita-Kundendienststelle Schraubarbeit zu beginnen. reparieren. HINWEIS: • Verwenden Sie einen für den Kopf der zu verwenden- MONTAGE den Schraube passenden Einsatz.
  • Page 18: Wartung

    Zweck. ENG901-1 Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- • Der angegebene Vibrationsemissionswert wurde im hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- Einklang mit der Standardprüfmethode gemessen und Kundendienststelle. kann für den Vergleich zwischen Maschinen herange- zogen werden.
  • Page 19 ENH101-13 Nur für europäische Länder EG-Übereinstimmungserklärung Wir, die Firma Makita als verantwortlicher Hersteller, erklären, dass die folgende(n) Makita-Maschine(n): Bezeichnung der Maschine: Akku-Schlagschrauber Modell-Nr./ Typ: BTD144 der Serienproduktion entstammen und den folgenden europäischen Richtlinien entsprechen: 98/37/EG bis 28. Dezember 2009 und dann 2006/ 42/EG ab 29.
  • Page 20: Visione Generale

    Leva interruttore inversione 15 Manicotto 23 Bullone altamente tensile Cambiata in tre tempi 16 Scanalatura DATI TECNICI Modello BTD144 Vite comune 4 mm – 8 mm Capacità Bullone standard 5 mm – 14 mm Bullone altamente tensile 5 mm – 12 mm Modalità...
  • Page 21: Descrizione Funzionale

    ENC007-4 DESCRIZIONE FUNZIONALE ISTRUZIONI IMPORTANTI DI SICUREZZA ATTENZIONE: • Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e che la batteria sia stata rimossa prima di regolare o di control- PER LA CARTUCCIA DELLA BATTERIA lare il funzionamento dell’utensile. Prima di usare la cartuccia della batteria, leggere Installazione o rimozione della batteria (Fig.
  • Page 22 LED farlo riparare da un centro di assistenza Makita locale. lampeggia e l’utensile si arresta. Per lo stato dell’indicatore LED e della carica restante MONTAGGIO della batteria, vedere la tabella seguente.
  • Page 23: Funzionamento

    LED continua a lampeggiare anche dopo la LED per il segnale di ricarica della batteria, smettere di usare l’utensile e farlo scaricamento della batteria.) riparare da un centro di assistenza Makita locale. L’utensile si arresta durante Lampeggia cinque volte al Usare l’utensile con il motore non bloccato Se il motore...
  • Page 24 EN60745 • Gancio La documentazione tecnica è tenuta dal nostro • Valigetta di plastica rappresentante autorizzato in Europa, che è: • Vari tipi di batterie e caricabatterie autentiche Makita Makita International Europe Ltd. ENG102-3 Michigan Drive, Tongwell, Rumore Milton Keynes, MK15 8JD, England...
  • Page 25: Technische Gegevens

    Omkeerschakelaar 15 Bus 23 Bout met hoge trekvastheid Instelbaar in 3 standen 16 Gleuf TECHNISCHE GEGEVENS Model BTD144 Kolomschroef 4 mm – 8 mm Capaciteiten Standaardbout 5 mm – 14 mm Bout met hoge trekvastheid 5 mm – 12 mm Slagkrach (Hard) 0 –...
  • Page 26: Beschrijving Van De Functies

    VERKEERD GEBRUIK of het niet naleven van de vei- Installeren of verwijderen van de accu (Fig. 1) ligheidsvoorschriften in deze gebruiksaanwijzing • Schakel het gereedschap altijd uit alvorens de accu te kan leiden tot ernstige verwondingen. installeren of te verwijderen. ENC007-4 •...
  • Page 27 Het niveau van de slagkracht gereedschap niet meer en laat u het repareren door kan worden gecontroleerd door de aan/uit-schakelaar een plaatselijk Makita-servicecentrum. in te knijpen zonder dat het gereedschap wordt ingeschakeld. INEENZETTEN •...
  • Page 28: Problemen Oplossen

    Als de motor geblokkeerd blijft, gebruikt u het gereedschap niet meer en laat u het repareren door een plaatselijk Makita-servicecentrum. Knippert één keer per seconde. Gebruik het gereedschap niet meer en laat het repareren door een plaatselijk Makita-servicecentrum.
  • Page 29 EU-Verklaring van Conformiteit worden uitgevoerd door een erkend Makita Servicecen- Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke trum, en dat uitsluitend met gebruik van Makita vervan- fabrikant, verklaren volgende Makita- gingsonderdelen.
  • Page 30: Especificaciones

    16 Ranura Cambia en tres pasos 17 Gancho ESPECIFICACIONES Modelo BTD144 Tornillo para metales 4 mm – 8 mm Capacidades Perno estándar 5 mm – 14 mm Perno de gran resistencia a la tracción 5 mm – 12 mm Modo martillo (Fuerte) 0 –...
  • Page 31: Descripción Del Funcionamiento

    El MAL USO o el no seguir las normas de seguridad DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO establecidas en este manual de instrucciones podrá PRECAUCIÓN: ocasionar graves heridas personales. • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apa- ENC007-4 gada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta.
  • Page 32 Accionamiento del interruptor de inversión (Fig. 5) Esta herramienta tiene un interruptor de inversión para cambiar la dirección de giro. Presione hacia dentro la palanca del interruptor de inversión del lado A para giro hacia la derecha o del lado B para giro hacia la izquierda. Cuando la palanca del interruptor de inversión esté...
  • Page 33: Montaje

    • Utilice la punta apropiada para la cabeza del tornillo/ en un centro de servicio Makita local. perno que desee utilizar. • Cuando vaya a apretar un tornillo M8 o más pequeño,...
  • Page 34: Mantenimiento

    • Estos accesorios o aditamentos están recomendados El valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales) para su uso con la herramienta Makita especificada en determinado de acuerdo con la norma EN60745: este manual. El uso de cualquier otro accesorio o adi-...
  • Page 35 ENH101-13 Para países europeos solamente Declaración de conformidad CE Makita Corporation como fabricante responsable declara que la(s) siguiente(s) máquina(s) de Makita: Designación de máquina: Atornillador de Impacto Inalámbrico Modelo N°/Tipo: BTD144 son producidas en serie y Cumplen con las directivas europeas siguientes: 98/37/EC hasta el 28 de diciembre de 2009 y después con 2006/42/EC desde el 29 de diciembre...
  • Page 36: Explicação Geral

    14 Broca 22 Tempo de aperto inversão 15 Manga 23 Parafuso de grande elasticidade ESPECIFICAÇÕES Modelo BTD144 Parafuso de precisão 4 mm – 8 mm Capacidades Perno normal 5 mm – 14 mm Parafuso de grande elasticidade 5 mm – 12 mm Modo de impacto (Forte) 0 –...
  • Page 37: Descrição Funcional

    ENC007-4 • Para colocar a bateria, alinhe a lingueta na bateria com a ranhura na caixa e deslize-a para o seu lugar. Colo- IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA que-a sempre completamente até que faça um clique no seu lugar. Se conseguir ver a parte vermelha no PARA A BATERIA lado superior do botão, não está...
  • Page 38 Pode-se verificar o grau da força do impacto em um centro de assistência técnica local da Makita. carregando no gatilho até o ponto que a ferramenta não funcione.
  • Page 39: Solução De Problemas

    A ferramenta pára quando carrega no gatilho por mais de 2 minutos continuamente. Liberte o gatilho. Para manter a SEGURANÇA e FIABILIDADE, as reparações e outras acções de manutenção ou ajustes devem ser executados pelos Centros de assistência autorizados da Makita, utilizando sempre peças de substituição Makita.
  • Page 40 98/37/EC até 28 de dezembro de 2009 e 2006/42/ • Caixa de plástico para transporte EC a partir de 29 de dezembro 2009 • Vários tipos de baterias genuínas da Makita e carrega- E estão fabricados de acordo com as seguintes normas dores...
  • Page 41 15 Muffe Omløbsvælger 16 Rille Ændres i tre trin 17 Krog Hård 18 Skrue SPECIFIKATIONER Model BTD144 Maskinskrue 4 mm – 8 mm Kapacitet Standardbolt 5 mm – 14 mm Højstyrkebolt 5 mm – 12 mm Hammerfunktion (Hård) 0 – 2 600 –1...
  • Page 42 ENC007-4 Isætning og udtagning af akku (Fig. 1) • Sluk altid for maskinen, før akkuen sættes i eller tages VIGTIGE SIKKEHEDSFORSKRIFTER • Akkuen fjernes ved at man trækker den ud af maski- FOR BATTERIPATRON nen, mens man skyder knappen foran på akkuen i stil- ling.
  • Page 43 Dette muliggør en fastspænding, der passer til arbejdet. anvende maskinen og få den repareret hos et lokalt Ved hvert tryk på knappen til hamrestyrke , skifter Makita-servicecenter. antallet af slag i tre trin. I omkring et minut efter at afbryderknappen er sluppet, SAMLING kan hamrestyrken ændres.
  • Page 44 For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDE- TILBEHØR LIGHED bør reparation, vedligeholdelse og justering kun FORSIGTIG: udføres af et Makita Service Center med anvendelse af • Det følgende tilbehør og ekstraudstyr er anbefalet til originale Makita udskiftningsdele. brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i denne brugsanvisning.
  • Page 45 EU-konformitetserklæring overensstemmelse med EN60745: Lydtryksniveau (L ): 93 dB (A) Vi, Makita Corporation, erklærer, som den ansvarlige Lydeffektniveau (L ): 104 dB (A) fabrikant, at den (de) følgende Makita maskine(r): Usikkerhed (K): 3 dB (A) Maskinens betegnelse: Bær høreværn.
  • Page 46: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    αντιστροφής 14 Mύτη 23 Μπουλ νι υψηλού 15 Τσ κ εφελκυσμού ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο BTD144 Μηχανική βίδα 4 χιλ – 8 χιλ Ικαν τητες Κανονικ μπουλ νι 5 χιλ – 14 χιλ Μπουλ νι υψηλού εφελκυσμού 5 χιλ – 12 χιλ...
  • Page 47 ENC007-4 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΣΟΧΗ: • Πάντοτε βεβαιώνεστε τι το εργαλείο είναι σβηστ και η κασέτα μπαταρίας έχει αφαιρεθεί ΓΙΑ ΚΑΣΕΤΑ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ πριν ρυθμίσετε ή ελέγξετε κάποια λειτουργία στο Πριν χρησιμοποιήσετε την κασέτα μπαταρίας, εργαλείο. διαβάστε λες τις οδηγίες και σημειώσεις Τοποθέτηση...
  • Page 48 ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Δράση διακ πτη αντιστροφής (Εικ. 5) • Για να βεβαιωθείτε για τη θέση του κουμπιού Αυτ το εργαλείο έχει έναν διακ πτη αντιστροφής φωτισμού, πιέστε τη σκανδάλη. ταν η λυχνία για να αλλάζει την διεύθυνση περιστροφής. Πιέστε ανάβει πιέζοντας τη σκανδάλη ενεργοποίησης, το τον...
  • Page 49 του εργαλείου διακοπεί ακ μη και αν έχετε ΣΗΜΕΙΩΣΗ: επαναφορτίσει την κασέτα μπαταρίας, διακ ψτε τη • Χρησιμοποιείτε την κατάλληλη μύτη για την χρήση και παραδώστε το εργαλείο στο τοπικ κεφαλή βίδας/μπουλονιού που επιθυμείτε να κέντρο εξυπηρέτησης της Makita προς επισκευή. χρησιμοποιήσετε. • ταν στερεώνετε βίδες...
  • Page 50 αν έχετε φορτίσει την κασέτα μπαταρίας, που υποδεικνύει την υπολειπ μενη διακ ψτε τη χρήση και παραδώστε το εργαλείο φ ρτιση της μπαταρίας.) στο τοπικ κέντρο εξυπηρέτησης της Makita προς επισκευή. Η λειτουργία του εργαλείου Χρησιμοποιήστε το εργαλείο χωρίς να...
  • Page 51 κατασκευαστής, δηλώνει τι το/τα ακ λουθο(α) μηχάνημα(τα) της Makita: Χαρακτηρισμ ς μηχανήματος: Ασύρματο κρουστικ βιδοτρύπανο Αρ. μοντέλου/ Τύπος: BTD144 είναι εν σειρά παραγωγή και συμμορφώνονται με τις ακ λουθες Ευρωπαϊκές Οδηγίες: 98/37/ΕΚ έως 28 Δεκεμβρίου 2009 και ακολούθως με την 2006/42/ΕΚ απ 29 Δεκεμβρίου 2009 και...
  • Page 52 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884880B997...

This manual is also suitable for:

Btd132

Table of Contents