Page 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Plunge Cut Circular Saw Scie circulaire pour coupe en plongée Sierra circular de corte de cavidad SP6000 007654 DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO...
ENGLISH SPECIFICATIONS Model SP6000 Blade diameter 165 mm (6-1/2") at 90° 56 mm (2-3/16") Max. cutting depth at 45° 40 mm (1-9/16") at 48° 38 mm (1-1/2") No load speed (RPM) 2,000 - 5,200/min Overall length 341 mm (13-3/8") Net weight 4.4 kg (9.7 lbs)
GEB031-2 Power tool use and care 16. Do not force the power tool. Use the correct CIRCULAR SAW SAFETY power tool for your application. The correct WARNINGS power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. Danger: 17.
Page 4
Never damaged incorrect blade To minimize the risk of blade pinching and kickback. washers or bolt. The blade washers and bolt When cutting operation requires the resting of the were specially designed for your saw, for optimum saw on the workpiece, the saw should be rested on performance and safety of operation.
Page 5
ALWAYS hold the tool firmly with both 14. Use extra caution when cutting damp wood, • hands. NEVER place your hand, leg or any pressure treated lumber, or wood containing part of your body under the tool base or knots. Adjust speed of cut to maintain smooth behind the saw, especially when making advancement of tool without decrease in blade cross-cuts.
FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and • unplugged before adjusting or checking function on the tool. Adjusting depth of cut 1. Clamping screw 2. Blade lower limit stopper 000029 18. Some material contains chemicals which may be toxic.
To obtain the 2 to 3 mm depth of cut, push in the stop 1. Lever button toward the saw blade. This is convenient for avoiding splinter on the workpiece. To release the depth of cut from this position for free depth of cut, just pull the button back.
Switch action 1. Lock-off button Number 2. Switch trigger 2,000 2,200 3,100 4,000 007664 4,900 5,200 CAUTION: Before plugging in the tool, always check to see • 007677 that the switch trigger actuates properly and returns to the "OFF" position when released. CAUTION: To prevent the switch trigger from being accidentally pulled, a lock-off button is provided.
Page 9
1. Hex wrench Hex wrench is stored on the tool. To remove hex wrench, 2. Shaft lock just pull it out. To install hex wrench, place it on the grip and insert it as far as it will go. Removing or installing saw blade CAUTION: Do not use saw blades which do not comply with 007658...
When the dust bag is about half full, switch off and unplug the tool. Remove the dust bag from the tool and pull the bag's fastener out. Empty the dust bag by tapping it lightly to remove as much of the dust as possible.
Rip fence (guide rule) (Accessory) NOTE: The markings on the side of the blade guard show 1. Rip fence (Guide • the absolute front and the absolute rear cutting rule) points of the saw blade (A for diameter 160 mm and B for diameter 165 mm) at the maximum cutting depth and using the guide rail.
ACCESSORIES 1. Adjusting screw for 45 ゚ CAUTION: These accessories attachments • recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
Page 13
MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY Warranty Policy Every Makita tool is thoroughly inspected and tested before leaving the factory. It is warranted to be free of defects from workmanship and materials for the period of ONE YEAR from the date of original purchase. Should any trouble develop during this one year period, return the COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers.
FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle SP6000 Diamètre de la lame 165 mm (6-1/2") à 90° 56 mm (2-3/16") Profondeur de coupe max. à 45° 40 mm (1-9/16") à 48° 38 mm (1-1/2") Vitesse à vide (T/MIN) 2 000 - 5 200/min Longueur totale 341 mm (13-3/8")
Page 15
protection d'oreilles. mains de personnes qui n'en connaissent pas le Prévenez tout démarrage accidentel. mode d'utilisation. Assurez-vous l'interrupteur 20. Veillez à l'entretien des outils électriques. position d'arrêt avant de brancher l'outil. Vous Assurez-vous que les pièces mobiles ne sont pas désalignées ou coincées, qu'aucune pièce ouvrez la porte aux accidents si vous transportez outils électriques...
Page 16
Ajustez la profondeur de coupe en fonction de Causes des reculs et mesures préventives à l'épaisseur de la pièce. La partie de la lame prendre : visible sous la pièce doit être inférieure à une dent − le recul est une réaction soudaine survenant de lame complète.
Page 17
Soyez particulièrement prudent lors des ≪ Pour minimiser les risques de coincement de la • coupes en plongée ≫ dans une cloison lame et les chocs en retour. Lorsqu'il est nécessaire que la scie soit déposée sur la pièce existante ou tout autre matériau dont pendant la coupe, elle doit l'être sur la partie la plus l'arrière n'est pas visible.
Page 18
12. Assurez-vous que la plaque gabarit de la scie Fig. 2 ne se déplace pas pendant l’exécution d’une « coupe en plongée » lorsque l’angle de coupe en biseau est réglé sur 90°. Si la lame se déplace de côté elle risque de se coincer et de causer un recul.
Desserrez la vis de serrage sur le guide de profondeur AVERTISSEMENT: et déplacez la butée de limite inférieure de la lame NE VOUS LAISSEZ PAS tromper (au fil d'une jusqu'à la profondeur désirée sur la plaque graduée. À la utilisation répétée) par un sentiment d'aisance ou de profondeur de coupe désirée, serrez fermement la vis de familiarité...
Page 20
1. Bouton d’arrêt Inclinaison vers la gauche rapide 1. Levier de changement d’angle de coupe en biseau 007670 Coupe en biseau 007661 1. Vis de serrage L’outil peut être incliné sur l’angle de coupe en biseau 2. Base de l’outil gauche de 1°.
Page 21
Interrupteur 1. Bouton de Numéro sécurité 2. Gâchette 2 000 2 200 3 100 4 000 007664 4 900 5 200 ATTENTION: Avant de brancher l'outil, assurez-vous toujours • 007677 que la gâchette fonctionne correctement et revient en position d'arrêt une fois relâchée. ATTENTION: Un bouton de sécurité...
Page 22
Rangement de la clé hexagonale Avec le bouton de sécurité enfoncé et le levier de verrouillage tourné, abaissez la poignée de sorte que la 1. Clé hexagonale broche de blocage pénètre dans la rainure formée par le levier de verrouillage et le guide de profondeur avec la plaque de réglage.
Page 23
Pour mettre en place le sac à poussières, installez-le sur Tenez l'outil fermement. L'outil est doté d'une poignée le raccord. Si le sac à poussières entrave votre travail, avant et d'une poignée arrière. Utilisez les deux pour tournez le raccord pour modifier la position du sac à obtenir une prise optimale sur l'outil.
Page 24
Placez l'outil sur l'extrémité arrière du guide-rail. Tournez Coupe en plongée (découpage) les deux vis de réglage sur la base de l'outil de sorte que 1. Face arrière de l'outil glisse en douceur, sans cliquetis. Tenez l'outil la base de l’outil fermement.
Dispositif de guidage (accessoire) Remplacement des charbons L'utilisation du guide d'onglet (accessoire) permet 1. Trait de limite d'effectuer des coupes d'onglet de précision sur les d'usure angles et garnitures. L'utilisation du dispositif de serrage (accessoire) assure la mise en place ferme de la pièce à couper sur la table. ENTRETIEN ATTENTION: 001145...
Page 26
Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces accessoires, veuillez contacter le centre de service GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA après-vente Makita le plus près. Politique de garantie Lames • Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et Rail-guide • testé...
ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo SP6000 Especificaciones eléctricas en México 120 V 12 A 50/60 Hz Diámetro del disco 165 mm (6-1/2") a 90° 56 mm (2-3/16") Profundidad de corte máxima a 45° 40 mm (1-9/16") a 48° 38 mm (1-1/2") Revoluciones por minuto (r.p.m.)
Page 28
seguridad tal como máscara contra el polvo, herramientas eléctricas son peligrosas en manos zapatos de seguridad antiderrapantes, casco de personas que no saben operarlas rígido y protección para oídos utilizado en las 20. Realice el mantenimiento a las herramientas condiciones apropiadas reducirá las heridas eléctricas.
Page 29
Ajuste la profundidad de corte al grosor de la se aleje de la pieza de trabajo hacia el pieza de trabajo. Debe verse menos de un diente operador; completo por debajo de la pieza de trabajo. − Cuando el disco está mellado o aprisionado Nunca sujete la pieza que se está...
Page 30
Para minimizar el riesgo de que el disco se atore y Tenga especial cuidado cuando realice un • retroceda bruscamente y cuando la operación de "corte de cavidad" en paredes u otras corte requiera apoyar la sierra sobre la pieza de áreas ciegas.
Page 31
12. Asegure que la placa guía de la sierra no se Fig. 2 mueva o cambie mientras se realice el "corte de cavidad" cuando el ajuste de biselado del disco no esté en 90°. El movimiento hacia los lados del disco causará que la herramienta se atasque y retroceda bruscamente.
El MAL USO o el no seguir las normas de seguridad de trabajo. La utilización de una profundidad de corte establecidas en este manual de instrucciones puede apropiada ayuda a reducir la posibilidad de que se ocasionar graves lesiones personales. produzcan peligrosos RETROCESOS BRUSCOS que USD201-2 pueden ocasionar heridas personales.
Page 33
Corte en bisel Ladeo hacia la izquierda 1. Palanca de 1. Tornillos de cambio de fijación ángulo de 2. Base de la biselado herramienta 007661 007657 La herramienta puede ladearse a 1° de ángulo de Ladeo hacia la derecha biselado a la izquierda. Para conseguir el ángulo de 1.
Accionamiento del interruptor 1. Botón de Número desbloqueo 2. Gatillo 2 000 interruptor 2 200 3 100 4 000 007664 4 900 5 200 PRECAUCIÓN: Antes de conectar la herramienta, compruebe • 007677 siempre que el gatillo interruptor se acciona debidamente y que vuelve a la posición "OFF"...
Page 35
Almacenamiento de la llave de Allen (hexagonal) Con el botón de desbloqueo oprimido y la palanca de bloqueo girada, baje la empuñadura de tal forma que la 1. Llave hexagonal clavija de bloqueo encaje en la ranura formada por la palanca de bloqueo y la guía de profundidad con la placa de medición.
Para colocar la bolsa recolectora de polvo, ajústela en el Sujete la herramienta firmemente. La herramienta está puerto de expulsión de polvo. Si este aditamento se provista de empuñadura frontal y trasera. Utilice ambas convierte en un obstáculo para la operación, gire el para una mejor sujeción de la herramienta.
Page 37
Coloque la herramienta sobre el extremo trasero del Corte de cavidad (corte de extracción) carril guía. Gire los dos tornillos de ajuste sobre la base 1. Borde trasero de de la herramienta de tal forma que ésta se deslice suave base de la y libremente.
Dispositivo de guía (accesorios) Reemplazamiento de las escobillas de carbón El uso de un calibrador de ingletes (accesorio) permite 1. Marca límite trabajos de corte de ingletes angulares y de encaje exactos. Use una abrazadera (accesorio) para fijar firmemente la pieza de trabajo sobre la mesa de trabajo.
Page 39
Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte a su centro de GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO servicio Makita local. Política de garantía Discos de sierra • Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada Carril guía •...
Page 40
< USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: •...