Makita LF1000 Instruction Manual page 15

Flip over saw
Hide thumbs Also See for LF1000:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
• Do not place hand or fingers close to the blade.
• Ne pas placer les mains ou les doigts près de la lame.
• Halten Sie Hände oder Finger vom Sägeblatt fern.
• Non avvicinare le mani o le dita alla lama.
• Kom met uw handen of vingers niet te dicht bij het zaagblad.
• No ponga la mano ni los dedos cerca del disco.
• Não coloque a sua mão ou dedos perto da lâmina.
• Hold hænder og fingre på god afstand af klingen.
• Μη βάζετε το χέρι ή τα δάκτυλα κοντά στην λάμα.
• For your safety, remove the chips, small pieces, etc. from the table top before operation.
• Pour votre sécurité, retirez les copeaux et autres petites pièces présentes sur la table avant de com-
mencer le travail.
• Zur Sicherheit sollte die Tischplatte vor dem Betrieb von Spänen, Kleinteilen usw. gesäubert werden.
• Per la propria sicurezza, togliere i trucioli, frammenti, ecc., dalla superficie superiore del piano di
taglio prima di procedere.
• Verwijder voor uw eigen veiligheid zaagafval, stukjes hout e.d. van de werktafel alvorens te gaan
zagen.
• Por su propia seguridad, retire las virutas, trozos pequeños, etc., de encima de la mesa de trabajo
antes de iniciar la tarea.
• Para sua segurança, retire aparas, peças pequenas, etc., de cima da bancada antes da operação.
• Af sikkerhedsårsager skal spåner, små stykker etc. fjernes fra bordtoppen inden anvendelsen.
• Για την ασφάλειά σας, αφαιρέστε τα αποκοπίδια, μικρά κομμάτια, κλπ. απ το τραπέζι πριν
απ την λειτουργία.
• Unplug the tool before turning it over around the axis.
• Débranchez l'outil avant de le faire tourner sur son axe.
• Ziehen Sie den Netzstecker ab, bevor Sie das Werkzeug um die Drehachse kippen.
• Staccare l'utensile dalla presa di corrente prima di ruotarlo intorno agli assi.
• Trek de stekker uit het stopcontact voordat u de machine om zijn as draait.
• Desenchufe la herramienta antes voltearla alrededor del eje.
• Desligue a ferramenta da corrente antes de a rodar à volta da linha central.
• Tag maskinen ud af forbindelse, inden det drejes omkring aksen.
• Αποσυνδέστε το εργαλείο πριν το αναποδογυρίσετε γύρω στον άξονά του.
• Position hands properly when carrying.
• Placez vos mains correctement pour le transporter.
• Hände zum Tragen korrekt positionieren.
• Per il trasporto, posizionare correttamente le mani.
• Plaats uw handen op de juiste wijze bij het dragen.
• Transporte la herramienta agarrándola con las manos por las partes correctas.
• Posicione as mãos correctamente quando transporta.
• Hold saven på korrekt vis, når den bæres.
• Τοποθετήστε κατάλληλα τα χέρια σας ταν το μεταφέρετε.
• Do not lift up the top end of the rip fence when installing or removing it.
• Ne soulevez pas le garde parallèle par son extrémité supérieure pour l'installer ou le retirer.
• Heben Sie den Parallelanschlag beim Installieren oder Entfernen nicht an der Oberseite hoch.
• Non si deve sollevare l'estremità superiore della guida pezzo quando la si installa o la si rimuove.
• Til het verste uiteinde van de schulpgeleider niet op bij het plaatsen of verwijderen ervan.
• No levante el extremo superior de la guía de corte al hilo cuando la instale o la quite.
• Não levante a extremidade superior da guia paralela quando a instala ou retira.
• Løft ikke den øveste ende af kløveanslaget op, når De monterer eller afmonterer det.
• Μην ανυψώνετε την άνω άκρη του φράκτη σχισίματος κατά την τοποθέτηση ή την αφαίρεση
του.
15

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents