Beko HNT62340B User Manual
Hide thumbs Also See for HNT62340B:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cooker Hood
User Manual
HNT62340B
EN - PL - CS - ET - BS - SR- MK - LT - LV
01M-8807493200-0722-15

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Beko HNT62340B

  • Page 1 Cooker Hood User Manual HNT62340B EN - PL - CS - ET - BS - SR- MK - LT - LV 01M-8807493200-0722-15...
  • Page 2 CONTENTS ENGLISH 3-14 POLSKI 15-29 ČESKY 30-41 EESTI 42-53 BOSANSKI 54-65 СРПСКИ 66-79 МАКЕДОНСКИ 80-94 LIETUVIŲ K 95-106 LATVIEŠU 107-118 Cooker Hood / User Manual 2 / EN...
  • Page 3: Meanings Of The Symbols

    Please read this user manual first! Dear Valued Customer, Thank you for preferring this Beko appliance. We hope that you get the best results from your appliance which has been manufactured with high quality and state-of- the-art technology. For this reason, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the appliance and keep it as a reference for future use.
  • Page 4: Important Safety And Environmental Instructions

    The manufacturer cannot be held • to follow these instructions shall liable for damages resulting from void any warranty. improper installation or misuse of Beko products comply with the • the product. applicable safety standards; the- This appliance can be used by •...
  • Page 5 Important safety and environmental instructions The minimum distance between Do not touch the lamps if they • • the supporting surface for the have operated for a long time. cooking vessels on the hob and They can burn your hands since the lowest part of your product they will be hot.
  • Page 6 Important safety and environmental instructions Product shall be cleaned ac- city operate simultaneously. • cordance with user manual. If In the environment where the • cleaning was not carried out in appliance is being used, the ex- accordance with user manual, haust of devices running on fuel there may be fire risk.
  • Page 7: Compliance With The Weee Directive And Disposing Of The Waste Product

    Important safety and environmental instructions Objects placed on the product 1.3 Compliance with RoHS • Directive may fall. Do not place any ob- jects on the product. The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain Do not flambe under the your •...
  • Page 8: General Appearance

    2.1 Overview 1. Slinder panel 2. Control panel 3. Grease filter 4. Lighting Ø118,5 2.2 Technical data Model HNT62340B Supply Voltage and Frequency 220-240 V 50 Hz Lamp Power 2x3 W Motor Power 85 W Air Flow – 3. Level 366 m³/h...
  • Page 9: Using The Appliance

    Using the appliance 3.3.1 Controlling the appliance speeds in cases of strong odours and intense vapour. • You can start your appliance by pressing on the desired speed setting button. (B, C, D) • You may illuminate the cooking area by pressing the lamp.
  • Page 10 Using the appliance • Remove the aluminum grease filter. To install the from its behind, turn it counter-clockwise, and carbon filter, fit the filter to the tabs by centring take it out downwards. Apply the above operation it on the plastic piece on both sides of the fan in reverse to install new lamps.
  • Page 11: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance 4.2 Replacement of Carbon Filters Before cleaning and maintenance, unplug the product or turn off the Odour removing filters contain charcoal (Active car- switch. bon). Grease filter must be installed in the product, regardless of whether or not carbon filters are used. 4.1 Cleaning of grease filter Grease filter is used to retain the oil particles in the air.
  • Page 12: Installation Of Appliance

    Installation of appliance 5.2 Boring the hanger holes WARNING: Before starting the ins- tallation, read the safety information Drill the holes indicated on the installation templa- on user manual. te with A, B, C, D using a Ø4 mm drill bit. (Fig. 1) WARNING: Failure to install with screws and stabilizers in accordance 462±2...
  • Page 13 Installation of appliance 5.3 Functions of the hood Place the provided plastic flue at the flue output on the product. Rotate the plastic flue in clockwise The hood can be operated in kitchens with and direction. (Fig. 3) without flue. 5.4 Usage with flue In usage with flue connection, hood must be con- nected to a flue that will discharge the air outside.
  • Page 14: Troubleshooting

    Troubleshooting Troubleshooting Root cause Help Appliance is not working. Check your fuses. Fuse may be blown, inspect and restore it. Appliance is not working. Check the electrical connection. Mains voltage shall be between 220 and 240 V. Appliance is not working. Check the electrical connection. Check if other appliance in your kitchen operate.
  • Page 15: Znaczenie Symboli

    Proszę najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Szanowny Kliencie, dziękujemy za wybranie urządzenia marki Beko. Mamy nadzieję, że zakupione urządzenie, wyprodukowane z zapewnieniem wysokiej jakości przy użyciu najnowszych technologii, okaże się w pełni zadowalające. W tym celu przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać...
  • Page 16: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa I Ochrony Środowiska

    – w pensjonatach. Nieprzestrzeganie tych instrukcji Urządzenie należy stosować • spowoduje unieważnienie gwa- tylko zgodnie z jego przeznacze- rancji. niem, w sposób opisany w nini- Produkty firmy Beko spełniają • ejszej instrukcji. wszystkie wymogi stosownych Producent ponosi norm bezpieczeństwa. W •...
  • Page 17 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska w zakresie obsługi urządzenia, Aby zapobiec uszkodzeniu prze- • o ile będą one pod nadzorem wodu zasilającego, nie wolno lub zostaną szczegółowo poins- dopuścić do jego ściskania, truowane o bezpiecznym korzy- zginania lub ocierania o ostre staniu z urządzenia i zrozumieją...
  • Page 18 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska ustawieniu garnka, patelni itp. odpornych na ogień zamiast na płycie grzewczej. W prze- właściwych filtrów. ciwnym wypadku wysoka tem- Należy stosować wyłącznie ory- • peratura może doprowadzić do ginalne lub zalecane przez pro- zniekształcenia niektórych części ducenta części zamienne.
  • Page 19: Zgodność Z Dyrektywą Weee I Pozbywanie Się Zużytych Wyrobów

    Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska opałowym lub gazem, jak np. może nie dotyczyć urządzeń, ogrzewacze pomieszczeń, to które odprowadzają powietrze z wylot spalin z takich urządzeń powrotem do pomieszczenia). musi być całkowicie odizolowany Przedmioty znajdujące się na • lub takie urządzenia muszą...
  • Page 20: Zgodność Z Dyrektywą Rohs

    Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska zajmującego się recyklingiem urządzeń elektrycz- nych i elektronicznych. Aby odnaleźć tego typu miejsce, należy skontaktować się z lokalnymi wła- dzami lub sprzedawcą, u którego zakupiono pro- dukt. Każde gospodarstwo domowe odgrywa waż- ną rolę w odzyskiwaniu i recyklingu starych urzą- dzeń.
  • Page 21: Dane Techniczne

    2.1 Omówienie 1. Panel przedni 2. Panel kontrolny 3. Aluminiowy filtr przeciwtłuszczowy 4. Podświetlenie Ø118,5 2.2 Dane techniczne Model HNT62340B Napięcie i częstotliwość zasilania 220-240 V 50 Hz Moc lampy 2x3 W Moc silnika 85 W Przepływ powietrza – 3. Poziom 366 m³/h...
  • Page 22: Korzystanie Z Produktu

    Korzystanie z produktu 3.1 Sterowanie urządzeniem 3.3 Instrukcje użytkowania • Twoje urządzenie posiada silnik, który pracuje z różnymi prędkościami. • Aby uzyskać lepszą wydajność, zalecamy stoso- wanie niskich prędkości w normalnych warunk- ach i dużych prędkości w przypadkach silnego PRZYCISK FUNKCJA zapachu i intensywnych oparów.
  • Page 23 Korzystanie z produktu 3.7 Praca bez odprowadzania spalin MAX 3 W • Powietrze jest filtrowane przez filtr węglowy i recyrkulowane w pomieszczeniu. Filtr węglowy stosuje się, gdy nie można sko- rzystać z przewodu komi- nowego w domu. • W przypadku zastosowania bez odprowadzania spalin, usuń...
  • Page 24: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja 4.2 Wymiana filtra węglowego Przed czyszczeniem i konserwacją należy odłączyć produkt od zasilania Filtry usuwające nieprzyjemny zapach zawierają lub wyłączyć przełącznik. węgiel drzewny (węgiel aktywny). W produkcie muszą być zainstalowane filtry tłuszczu, niezależ- 4.1 Czyszczenie aluminiowego nie od tego, czy są stosowane filtry węglowe. filtru oleju Ten filtr zatrzymuje cząsteczki oleju w powietrzu.
  • Page 25: Instalacja Urządzenia

    Instalacja urządzenia 5.2 Wywiercenie otworów do OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem zawieszenia instalacji przeczytaj informacje doty- czące bezpieczeństwa w instrukcji Wywierć otwory wskazane na szablonie montażo- obsługi. wym za pomocą A, B, C, D, używając wiertła Ø4 mm. (Rys. 1) OSTRZEŻENIE: Niezainstalowanie za pomocą...
  • Page 26 Instalacja urządzenia 5.3 Funkcje okapu kuchennego Umieść dostarczony przewód spalinowy z two- rzywa sztucznego na wylocie przewodu spalin na Okap może być używany w kuchniach z kominem produkcie. Obróć plastikowy przewód spalinowy i bez. zgodnie z ruchem wskazówek zegara. (Rys. 3) 5.4 Korzystanie z kominem W przypadku korzystania z przyłącza spalin, okap należy podłączyć...
  • Page 27: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Rozwiązywanie Problem Pomoc problemów Produkt nie działa. Sprawdź bezpiecznik. Bezpiecznik może być zablokowany, napraw to. Produkt nie działa. Sprawdź połączenie elektry- Napięcie sieciowe powinno wynosić między 220- czne. 240 V. Produkt nie działa. Sprawdź połączenie elektry- Sprawdź, czy inne przedmioty w Twojej kuchni czne.
  • Page 28 (%0/ #5 0,"/ 0 0,' #)0/ '(%,+&.8 )+*"/ '(0%##5 2 #)0 ,(00#  )!,2/ '(00 +8 2/ '(%,+ ("/ % )+ %+/ B; +#" %()" .(#8 (,# .(# % 8 ; <"! ,(00# )'&! /# 0 )0 . ()0. <@B;HAI=5 '(0/ , / ,!.) CFF5 .')# % ()+(, '(0)%(&.
  • Page 29 "%. . ',# E '%./25 "%2 ,  ./!,2#, #5 # . #2 % C@ # 0 %'%.#% % +/ 0!%)0# / # #% # 8 #%(" % )'%0.#/ +("# #'(. %)+'# ) # #% # '% #,"(" BBBE@ADAD8 % ,),#, /5 (00# 0%)+# %)+(0%# 2/+%.#%. # %)0+     ...
  • Page 30: Význam Symbolů

    Nejprve si přečtěte tento návod k použití! Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste si vybrali tento produkt značky Beko. Doufáme, že s tímto spotřebičem, který byl vyroben s využitím vysoce kvalitní a moderní technologie, dosáhnete těch nejlepších výsledků. Z tohoto důvodu si před použitím spotřebiče pečlivě přečtěte celý...
  • Page 31: Důležité Pokyny Z Hlediska Bezpečnosti A Životního Prostředí

    Výrobce nenese odpovědnost • ruky. za žádné škody plynoucí z ne- Výrobky značky Beko splňují • správné instalace či nevhodného platné bezpečnostní normy; proto způsobu použití spotřebiče. v případě jakéhokoli poškození Tento spotřebič mohou používat spotřebiče nebo napájecího ka-...
  • Page 32 Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí Minimální vzdálenost mezi nos- Nedotýkejte se žárovek, pokud • • nými plochami varných nádob jsou v provozu delší dobu. Mohou na varné desce a nejnižší stra- spálit ruce, protože budou horké. nou výrobku musí být nejméně Dodržujte předpisy stanovené...
  • Page 33 Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí čištění nebylo provedeno v sou- nebo plynu, jako je teplovzdušný ladu s návodem k použití, může ventilátor, naprosto izolováno hrozit nebezpečí požáru. nebo zařízení musí být hermetic- kého typu. Namísto stávajícího filtru nepo- •...
  • Page 34: Informace O Balení

    Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí VAROVÁNÍ: Před instalací diges- 1.4 Informace o balení toře odstraňte ochranné fólie. Obalové materiály produktu jsou vyro- beny z recyklovatelných materiálů v so- Nikdy nenechávejte obnažený • uladu s naší národní legislativou na plamen pod digestoří, která...
  • Page 35: Technické Údaje

    2.1 Přehled 1. Přední panel 2. Ovládací panel 3. Hliníkový olejový filtr 4. Osvětlení Ø118,5 2.2 Technické údaje Model HNT62340B Napájecí napětí a frekvence 220-240 V 50 Hz Příkon žárovky 2x3 W Příkon motoru 85 W Tok vzduchu – 3. úroveň...
  • Page 36: Použití Spotřebiče

    Použití spotřebiče 3.1 Ovládání spotřebiče a vysoké rychlosti používat v případě silných zápachů a intenzivních par. • Spotřebič můžete zapnout stisknutím tlačítka požadované rychlosti. (B, C, D) • Oblast vaření osvětlíte stisknutím tlačítka osvětlení. TLAČÍTKO FUNKCE 3.4 Automatické vypnutí za 15 A : Zapnutí...
  • Page 37 Použití spotřebiče směrem dolů. Použijte výše uvedený postup ob- plastový díl na obou stranách tělesa ventilátoru. Utáhněte jej otáčením doprava nebo doleva. ráceně a vložte nové žárovky. • Vyměňte hliníkový olejový filtr. Žárovka Příkon žárovky Držák/objímka GZ 10 Napětí žárovky 220 - 240 V Velikost 53 x 50 mm...
  • Page 38: Čištění A Údržba

    Čištění a údržba 4.2 Výměna uhlíkových filtrů Před čištěním a údržbou výrobek od- Filtry pro odstranění zápachu obsahují aktivní uhlí. pojte nebo vypněte spínačem. Ve výrobku musí být nainstalovány tukové filtry, 4.1 Čištění hliníkových olejových bez ohledu na to, zda jsou nebo nejsou používány uhlíkové...
  • Page 39: Instalace Spotřebiče

    Instalace spotřebiče 5.2 Vrtání otvorů pro zavěšení UPOZORNĚNÍ: Před zahájením in- Vyvrtejte otvory uvedené na instalační šabloně s A, stalace si přečtěte bezpečnostní in- B, C, D pomocí vrátku o Ø 4 mm. formace v uživatelské příručce. 462±2 UPOZORNĚNÍ: Pokud nebudete CUT-OUT LINE ON CUPBOARD FOR AIR EXIT AUSSCHNITT IM SCHRANK FÜR LUFTAUSTRITT LINEA DI TAGLIO PER USCITA ARIA...
  • Page 40 Instalace spotřebiče 5.4 Použití se vzduchovodem Umístěte dodaný plastové vzduchovod na výstup vzduchu výrobku. Otočte plastovým vzduchovo- V případě použití s připojeným vzduchovodem dem doprava. musí být digestoř napojena na odvod vzduchu směrem ven. Zajistěte, aby potrubí napojené na vzduchovod bylo co nejkratší, aby byla zachována nejlepší...
  • Page 41: Řešení Problémů

    Řešení problémů Řešení problémů Důvod Pomoc Produkt nefunguje. Zkontrolujte pojistky. Vaše pojistka může být vybitá, zprovozněte ji. Produkt nefunguje. Zkontrolujte elektrické přípojení. Síťové napětí má být mezi 220-240 V. Produkt nefunguje. Zkontrolujte elektrické přípojení. Zkontrolujte, zda fungují ostatní výrobky v kuchyni. Lampa osvětlení...
  • Page 42: Sümbolite Tähendused

    Lugege esmalt seda kasutusjuhendit. Hea klient! Täname, et valisite Beko seadme. Loodetavasti saate parimad tulemused, kuna see toode on valmistatud väga kvaliteetselt ja uusima tehnoloogiaga. Selleks tutvuge enne toote kasutamist hoolikalt kasutusjuhendi ja kõigi kaasasolevate dokumentidega ning hoidke need tuleviku tarbeks alles. Kui annate toote üle kellelegi teisele, andke kaasa ka kasutusjuhend.
  • Page 43 Nende juhiste eiramisel misest tingitud kahju eest. garantii tühistatakse. Seda seadet tohivad kasutada • Beko tooted vastavad kehtiva- • vähemalt 8-aastased lapsed tele ohutusstandarditele, seepä- ning piiratud füüsiliste, sensoor- rast tuleb ohu vältimiseks lasta sete või vaimsete võimetega või...
  • Page 44 Olulised ohutus- ja keskkonnajuhised Kui gaasipliidi paigaldamise ju- Järgige pädevate asutuste ees- • • histes on märgitud ülalnimeta- kirju õhu väljatõmbe kohta (see tust suurem vahekaugus, tuleb hoiatus ei kehti ilma lõõrita ka- seda arvesse võtta. sutamise korral). Veenduge, et teie toiteallikas Lülitage seade tööle kohe pärast •...
  • Page 45 Olulised ohutus- ja keskkonnajuhised Lämbumisoht! Hoidke pakke- Kasutage ainult originaal- või • valmistaja soovitatud osi. materjalid väljaspool laste käeu- latust. Ärge kasutage toodet ilma filtrita • ETTEVAATUST! Seadme ligipää- ja ärge eemaldage filtreid, kui setavad osad võivad koos küpse- toode töötab. tusseadmetega kasutamisel kuu- Tule süttimise korral katkestage •...
  • Page 46: Teave Pakendi Kohta

    Olulised ohutus- ja keskkonnajuhised 1.2 WEEE-direktiivi täitmine ja kasutuskõlbmatute toodete kõrvaldamine Toode vastab Euroopa Liidu elektri- ja elek- troonikaseadmete jäätmete (WEEE) direktiivile (2012/19/EU). Sellel tootel on klassifitseerimise sümbol elektri- ja elektroonikaseadmete (WEEE) kohta. See sümbol näitab, et seda toodet ei tohi pärast kasutusea lõppu kõrvalda- da koos muu olmeprügiga.
  • Page 47: Tehnilised Andmed

    Üldine välimus 2.1 Ülevaade 1. Esipaneel 2. Juhtpaneel 3. Alumiiniumist rasvafilter 4. Valgustus Ø118,5 2.2 Tehnilised andmed Mudel HNT62340B Toitepinge ja -sagedus 220-240 V 50 Hz Lambi võimsus 2x3 W Mootorivõimsus 85 W Õhuvool – 3. Aste 366 m³/h Isolatsiooniklass I KLASS Õhupuhasti / Kasutusjuhend...
  • Page 48: Seadme Kasutamine

    Seadme kasutamine 3.1 Seadme juhtimine suuremaid kiirusi. • Võite õhupuhasti käivitada, vajutades soovitud kiiruse astme klahvile. (B, C, D) • Toiduvalmistamisala valgustamiseks vajutage valgustusklahvi.(A) 3.4 Automaatne seiskamine 15 VÕTI FUNKTSIOON minuti pärast: A : Valgustuse Toiduvalmistamisala valgustami- seks vajutage seda klahvi. sisse-/väljalüliti See seade on varustatud automaatse seiskamise B : 1.
  • Page 49 Seadme kasutamine tsentreerides selle õhupuhasti raami külgede Pirn plastikosadele. Pingutage, pöörates paremale või vasakule. • Vahetage alumiiniumist rasvafilter välja. Pirni võimsus Hoidja / Pesa GZ 10 Pirni pinge 220 - 240 V Suurus 53 x 50 mm ILCOS kood DR/F3-220-240-GZ10-50-53 Valgusvoog 260 lm Lähim värvsu-...
  • Page 50: Puhastamine Ja Hooldus

    Puhastamine ja hooldus 4.2 Söefiltri vahetamine Enne puhastamist ja hooldust eemaldage toode vooluvõrgust või Lõhna eemaldavad filtrid sisaldavad sütt (aktii- lülitage lüliti välja. vsüsi). Tootesse tuleb paigaldada rasvafilter, ole- nemata sellest, kas söefiltreid kasutatakse või 4.1 Rasvafiltri puhastus mitte. Rasvafiltrit kasutatakse õliosakeste õhus hoidmi- seks.
  • Page 51 Seadme seadistamine 5.2 Seinaaukude puurimine HOIATUS: Enne paigaldamist luge- Puurige augud, mis on näidatud paigaldusšablo- ge kasutusjuhendi turvateavet. onil A, B, C, D tähtedega, kasutades Ø4 mm puuri. HOIATUS: Kui te ei paigalda kruvi- 462±2 sid ja stabiliseerijad vastavalt nen- CUT-OUT LINE ON CUPBOARD FOR AIR EXIT AUSSCHNITT IM SCHRANK FÜR LUFTAUSTRITT LINEA DI TAGLIO PER USCITA ARIA...
  • Page 52 Seadme seadistamine 5.4 Kasutamine suitsutoruga Pange kaasasolev plastikust suitsulõõr toote suit- sulõõri väljundisse. Pöörake plastikust suitsutoru Suitsutoruga kasutamise korral tuleb õhupu- päripäeva. hasti ühendada suitsutorru, mis viib õhu õue. Veenduge, et torusüsteem, mis on ühendatud su- itsulõõriga järgib kõige lühemat teekonda, et sa- ada õhupuhasti parim efektiivsus.
  • Page 53 Tõrkeotsing Tõrkeotsing Põhjus Toode ei tööta Kontrollige kaitselülitit. Kaitselüliti võib olla väljas, lülitage see sisse. Toode ei tööta Kontrollige elektriühendust. Võrgupinge peaks olema vahemi- kus 220–240 V. Toode ei tööta Kontrollige elektriühendust. Kontrollige, kas muud tooted Teie köögis töötavad või mitte. Valgustus ei tööta.
  • Page 54: Značenje Simbola

    Prvo pročitajte ovaj korisnički priručnik! Poštovani cijenjeni kupci, Zahvaljujemo vam što ste odabrali ovaj proizvod kompanije Beko. Nadamo se da ćete na najbolji mogući način iskoristiti svoj uređaj koji je napravljen s visokim kvalitetom i vrhunskom tehnologijom. Iz tog razloga, pročitajte ovaj kompletan korisnički priručnik i sve druge prateće dokumente pažljivo prije korišćenja proizvoda i sačuvajte ih za...
  • Page 55 Upravljajte uređajem prema • ovih uputa poništava odobrenu predviđenoj namjeni samo kako garanciju. je opisano u ovom priručniku. Beko proizvodi su u skladu s Proizvođač ne može biti odgov- • • važećim sigurnosnim stand- oran za štetu nastalu nepropis- ardima; prema tome, u slučaju nom ugradnjom ili zloupotrebom bilo kakvih oštećenja na uređaju...
  • Page 56 Važne upute u vezi sa sigurnošću i zaštitom životne sredine ljati djeca ukoliko nisu pod nad- Postavite uređaj na način da uti- • zorom. kač bude uvijek dostupan. Minimalna udaljenost između Ne dirajte lampe ako su dugo • • noseće površine posuda za ku- radile.
  • Page 57 Važne upute u vezi sa sigurnošću i zaštitom životne sredine Karbonski filter se mora zami- bara) dok istovremeno rade aspi- jeniti najmanje jednom u svaka 3 rator za električnu ploču i uređaji mjeseca. koji rade na drugoj vrsti energije osim struje. Proizvod se čisti u skladu sa •...
  • Page 58 Važne upute u vezi sa sigurnošću i zaštitom životne sredine plin ili druga goriva (ovo možda lokalnim nadležnim organima ili prodavcu kod ko- jeg je proizvod kupljen. Svako domaćinstvo ima nije primjenljivo na uređaje koji važnu ulogu u obnovi i recikliranju starih uređaja. samo dovode vazduh u prostor- Odgovarajuće odlaganje korišćenog aparata iju).
  • Page 59: Tehnički Podaci

    2.1 Prikaz 1. Glavna tabla 2. Kontrolna tabla 3. Filter za masnoću 4. Osvjetljenje Ø118,5 2.2 Tehnički podaci Model HNT62340B Napon napajanja 220-240 V 50 Hz Snaga lampice 2x3 W Snaga motora 85 W Brzina protoka – 3. Nivo 366 m³/h...
  • Page 60: Rukovanje Uređajem

    Rukovanje uređajem 3.1 Kontrola uređaja 3.3 Rad nape • Vaš uređaj ima motor s različitim brzinama. • Za bolje performanse preporučujemo upotrebu niskih brzina u normalnim uvjetima i velike br- zine u slučaju jakih mirisa i intenzivne pare. • Uređaj možete pokrenuti pritiskom na dugme za TIPKA FUNKCIJA podešavanje željene brzine.
  • Page 61 Rukovanje uređajem 3.7 Rad bez priključka na dimnjak • Zrak se filtrira kroz karbonski fil- MAX 3 W ter i recirkuliše unutar prostorije. Karbonski filter koristi se kada nije moguće koristiti dimnjak u kući. • U slučaju upotrebe bez dimnjaka, uklonite klapne iz adaptera za dimnjak.
  • Page 62: Čišćenje I Održavanje

    Čišćenje i održavanje 4.2 Zamjena karbonskih filtera Prije čišćenja i održavanja, isključite proizvod s napajanja ili isključite pre- Filtri za uklanjanje mirisa sadrže ugljen (aktivni kidač. ugljen). U proizvodu moraju biti ugrađeni filteri za masnoću, bez obzira na to upotrebljavate li kar- 4.1 Čišćenje filtera za masnoću bonske filtere.
  • Page 63 Ugradnja uređaja 5.2 Bušenje rupa za držač UPOZORENJE: Prije započinjanja Izbušite rupe naznačene na predlošku za ugradnju ugradnje pročitajte sigurnosne infor- s A, B, C, D svrdlom od Ø4 mm. (Slika 1). macije u korisničkom priručniku. 462±2 UPOZORENJE: Ako ugradnju ne CUT-OUT LINE ON CUPBOARD FOR AIR EXIT AUSSCHNITT IM SCHRANK FÜR LUFTAUSTRITT izvršite s vijcima i uređajima za...
  • Page 64 Ugradnja uređaja 5.4 Upotreba s dimnjakom U slućaju upotrebe s priključkom na dimnjak, aspi- rator mora biti spojen na dimnjak koji će ispuštati zrak vani. Osigurajte da vodovi koji su spojeni na dimnjak budu najkraći mogući kako biste postigli najbolju efikasnost vašeg aspiratora. Proizvod se u fabrici proizvodi za upotrebu s dimnjakom.
  • Page 65: Rješavanje Problema

    Rješavanje problema Rješavanje problema Izvorni razlog Pomoć Uređaj ne radi. Provjerite osigurače. Možda je osigurač pregorio, provjerite i vratite ga. Uređaj ne radi. Provjerite priključak na napajanje Napon mreže mora biti između 220 i električnom energijom. 240 V. Uređaj ne radi. Provjerite priključak na napajanje Provjerite rade li drugi uređaji u vašoj električnom energijom.
  • Page 66 Најпре прочитајте овај приручник! Поштовани купци, Захваљујемо вам што сте одабрали производ компаније Beko. Желимо да постигнете оптималну ефикасност овог висококвалитетног производа који је произведен уз примену врхунске технологије. Обавезно прочитајте и схватите у потпуности овај приручник и додатну документацију пре употребе, и исти...
  • Page 67 имовине. Непошто- радним окружењима; вање ових упутстава – куће на фармама; поништава одобрену га- ранцију. – од стране клијената у хотелима и оста- Beko производи су у • лим стамбеним окру- складу са важећим жењима; безбедносним стан- дардима; према томе, –...
  • Page 68 Важна упутства у вези са безбедношћу и заштитом животне средине насталу непрописном Ако је упутствима за • уградњом или злоупо- уградњу плинске плоче требом производа. д е ф и н и с а н а ве ћ а удаљеност, то се мора Овај...
  • Page 69 Важна упутства у вези са безбедношћу и заштитом животне средине Поставите уређај на могу изазвати само-са- • начин да утикач буде горевање. увек доступан. Обратите пажњу на за- • Не дирајте лампице ако весе и прекриваче, јер • су дуго радиле. Могу се...
  • Page 70 Важна упутства у вези са безбедношћу и заштитом животне средине Не користите произ- као што су собна грејна • вод без филтера и не тела, мора бити апсо- уклањајте филтере док лутно изолован или је производ у функцији. уређај треба да буде херметичног...
  • Page 71 Важна упутства у вези са безбедношћу и заштитом животне средине мено са уређајима који 1.2 Усаглашеност са WЕЕЕ директивом и одлагање раде на плин или друга отпада: горива (ово можда није Овај производ је усаглашен са WЕЕЕ применљиво на уређаје директивом...
  • Page 72 Важна упутства у вези са безбедношћу и заштитом животне средине 1.4 Информације о паковању Амбалажни материјали овог производа су направљени од материјала који могу да се ре- циклирају у складу са нацио- налним прописима о заштити живот- не средине. Амбалажне материјале не...
  • Page 73: Технички Подаци

    2.1 Приказ 1. Предња табла 2. Контролна табла 3. Алуминијумски филтер за масноће 4. Светло Ø118,5 2.2 Технички подаци Model HNT62340B Напон 220-240 V 50 Hz Снага лампице 2x3 W Снага мотора 85 W Проток ваздуха – 3. Ниво 366 m³/h Класа...
  • Page 74 Руковање уређајем 3.1 Контрола уређаја (3) за интензиван мирис и испара- вање. • Лампице на аспиратору су по- стављене за осветљавање подручја кувања. • Њихова употреба за осветљење околног простора узроковаће непо- требне трошкове енергије и недо- ТИПКА ФУНКЦИЈА вољно осветљење. A : Укључено/ Можете...
  • Page 75 Руковање уређајем Ако желите да се уређај аутоматски Odgovarajuća 3000 K заустави, морате поновно омогућити temperatura boje функцију аутоматског заустављања. Ovaj proizvod sadrži izvor svetla klase energetske efikasnosti F. 3.5 Замена лампице 3.6 Рад са прикључком на димњак • Пара се одводи кроз ди- MAX 3 W моводни...
  • Page 76 Чишћење и одржавање 4.2 Замена карбонских Пре чишћења и одржа- филтера вања, искључите производ с напајања или искључите Филтери за уклањање мириса садрже на прекидачу. угљен (активни угљен). У произво- ду морају бити уграђени филтери за 4.1 Чишћење алуминијског масноћу, без обзира на то употребља- филтера...
  • Page 77 Уградња уређаја 5.2 Бушење рупа за држач УПОЗОРЕЊЕ: Пре запо- чињања уградње прочитај- Избушите рупе назначене на пред- те безбедносне информа- лошку за уградњу А, B, C, D помоћу ције у корисничком прируч- сврдла Ø4 мм. (Слика 1.) нику. УПОЗОРЕЊЕ: Ако не по- 462±2 ставите...
  • Page 78 Уградња уређаја 5.4 Употреба с димњаком Приликом коришћења с прикључком на димњак, аспиратор мора бити по- везан на димњак који ће испуштати ваздух напоље. Проверите да ли је цевовод који је спојен на димњак нај- краћи могући да бисте постигли нај- бољу...
  • Page 79: Решавање Проблема

    Решавање проблема Решавање Изворни разлог Помоћ проблема Уређај не ради. Проверите осигураче. Можда је осигурач прегорио, проверите и вратите га. Уређај не ради. Проверите прикључак на Напон мреже мора бити између напајање електричном 220 и 240 V. енергијом. Уређај не ради. Проверите...
  • Page 80 Ве молиме прво прочитајте го ова упатство за употреба! Почитуван кориснику, Ви благодариме што избравте апарат од марката Beko. Се надеваме дека добро ќе Ви користи овој уред, кој е произведен со висок квалитет и според најнова технологија. За таа цел, Ве молиме внимателно да го...
  • Page 81: Важни Упатства За Безбедноста И Животната Средина

    п р о д а в н и ц и , следите овие упатства, канцеларии и други гаранцијата нема да работни околини; важи. – Викендички Производите на Beko • се во согласност со – Од страна на клиенти важечките безбедносни во хотели и други стандарди; затоа, средини од станбен...
  • Page 82 Важни упатства за безбедноста и животната средина П р о и з в о д и т е л о т дел од Вашиот производ • не може да биде мора да биде најмалку одговорен за штети 65 см. кои произлегуваат од Ако...
  • Page 83 Важни упатства за безбедноста и животната средина Користете го уредот може да предизвика • само со заземјен деформација на некои приклучок. делови од Вашиот производ. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не го поврзувајте апаратот Исклучете ја плочата • со електричната мрежа за готвење пред да додека...
  • Page 84 Важни упатства за безбедноста и животната средина чистењето не се врши чистење и кога апаратот според упатството за не се користи. употреба, може да има Негативниот притисок во • ризик за пожар. околината не треба да Не користете материјали надминува 4 Pa (4 x 10 •...
  • Page 85 Важни упатства за безбедноста и животната средина Опасност од Не фламбирајте под • задушување! Сите Вашиот производ. материјали од пакувањето П Р Е Д У П Р Е Д У ВА Њ Е : чувајте ги подалеку од Пред да го инсталирате деца.
  • Page 86 Важни упатства за безбедноста и животната средина 1.4 Информации за век. Користениот уред мора да се врати на официјалниот пункт за пакувањето собирање за рециклирање на Материјалите од пакувањето електрични и електронски уреди. За на производот се произведени да ги пронајдете овие системи за од...
  • Page 87: Технички Податоци

    2. Контролна табла 3. Алуминиумски филтер за маснотии 4. Осветлување Ø118,5 2.2 Технички податоци Модел HNT62340B Напон на електричната мрежа 220-240 V 50 Hz Моќност на сијаличката 2x3 W Моќност на моторот 85 W Проток на воздух – 3. Ниво...
  • Page 88 Како да се работи со апаратот 3.1 Контрола на апаратот 3.2 Економично користење на уредот за заштеда на електрична енергија • Кога го користите уредот, подесете ги поставките за брзина според интензитетот на пареата и миризбата за да заштедите енергија. •...
  • Page 89 Како да се работи со апаратот автоматски да се исклучи откако ќе нова сијаличка (Слика 3). заврши готвењето. За да се активира Сијаличка функцијата за автоматско запирање, притиснете го копчето за која и да е брзина (B, C, D) на контролната табла Моќност...
  • Page 90 Како да се работи со апаратот 3.7 Кога не е поврзан димен канал • Воздухот се филтрира преку к арбонскиот филтер и повторно ц и р к у л и р а в о п р о с т о р и ј а т а . Карбонскиот...
  • Page 91: Чистење И Одржување

    Чистење и одржување Пред чистењето и ВНИМАНИЕ: При нормална одржувањето на уредот, употреба, чистете го извадете го приклучокот филтерот еднаш месечно. од штекер или исклучете 4.2 Замена на карбонските го прекинувачот. филтри 4.1 Чистење на Филтрите што ја отстрануваат алуминиумскиот филтер за миризбата...
  • Page 92 Монтирање на уредот 5.2 Дупчење на дупките за П Р Е Д У П Р Е Д У В А Њ Е : закачување Пред да почнете со монтирањето, прочитајте Издупчете ги дупките означени со A, ги информациите за B, C, D на шемата за инсталација со безбедност...
  • Page 93 Монтирање на уредот 5.3 Функции на аспираторот Аспираторот може да работи во кујни со или без одвод. 5.4. Користење со одвод При користење со врска за одвод, аспираторот мора да биде поврзан со одвод кој ќе го испушта воздухот надвор. Проверете дали цевките поврзани...
  • Page 94: Решавање Проблеми

    Решавање проблеми Решавање Главна причина Решение проблеми Уредот не работи. Проверете ги Осигурувачот можеби прегорел, осигурувачите. проверете го и заменете го. Уредот не работи. Проверете ја електричната Напонот на електричната мрежа врска. треба да биде од 220 до 240 V. Уредот...
  • Page 95 Pirmiausia perskaitykite šią naudojimo instrukciją! Brangus kliente, Dėkojame, kad pasirinkote šį “Beko” prietaisą. Tikimės, kad šiuo prietaisu, kuris buvo pagamintas naudojant aukščiausios kokybės moderniausią technologiją, liksite patenkinti. Dėl to, prieš pradėdami naudoti šį prietaisą, perskaitykite visą šią naudojimo instrukciją bei prie jos pridedamus dokumentus ir juos pasilikite, jei prireiktų ateityje.
  • Page 96 žalos. Jei nesilaikysite Prietaisą naudokite tik pagal pa- • šių instrukcijų, nebebus taikoma skirtį, aprašytą šiose naudojimo garantija. instrukcijose. “Beko” gaminiai atitinka galio- • Gamintojas neatsako už žalą, • jančius saugos standartus, todėl, patirtą dėl netinkamo gaminio jeigu prietaisas arba jo maitinimo įrengimo ar naudojimo.
  • Page 97 Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės atliekamų techninės priežiūros Prietaisą pastatykite taip, kad • darbų. elektros kištukas visada būtų pasiekiamas. Mažiausias atstumas tarp kai- • tlentės virimo indų atraminio Nelieskite lempučių, jeigu jos • paviršiaus ir žemiausios gaminio ilgai švietė. Jos bus karštos, dėl dalies turi būti bent 65 cm.
  • Page 98 Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės Riebalų filtrą reikia keisti bent sai, neigiamas slėgis neturi vir- • kartą per mėnesį. Anglies filtrą šyti 4 Pa (4 x 10 bar). reikia keisti bent kartą per 3 mė- Patalpoje, kurioje naudojamas • nesius.
  • Page 99: Informacija Apie Pakuotę

    Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės Ant gaminio sudėti daiktai gali 1.3 Atitiktis RoHS direktyvai • nukristi. Nedėkite jokių daiktų ant Jūsų įsigytas gaminys atitinka ES RoHS direkty- vą (2011/65/ES). Jame nėra direktyvoje nurodytų gaminio. kenksmingų ar draudžiamų medžiagų. Neuždeginėkite po gaminiu. •...
  • Page 100: Techniniai Duomenys

    2.1 Apžvalga 1. Priekinis pultas 2. Valdymo pultas 3. Aliumininis riebalų filtras 4. Apšvietimas Ø118,5 2.2 Techniniai duomenys Modelis HNT62340B Tiekiama elektros įtampa 220-240 V 50 Hz ir dažnis Lemputės galingumas 2x3 W Variklio galingumas 85 W Oro srautas – 3. lygis 366 m³/val.
  • Page 101: Prietaiso Naudojimas

    Prietaiso naudojimas 3.1 Prietaiso valdymas 3.3 Darbas su gartraukiu • Gartraukis turi keliais greičiais nustatomą venti- liatorių su varikliu. • Kad gartraukis veiktų geriau, įprastomis sąlygo- mis rekomenduojame rinktis mažą greitį, o kai garų ir dūmų yra daug – didelį greitį. RAKTAS FUNKCIJA •...
  • Page 102 Prietaiso naudojimas 3.7 Naudojimas be dūmtraukio jungties MAX 3 W • Oras yra filtruojamas per an- glies filtrą ir išmetamas atgal į patalpą. Jei namuose nėra dūmtraukio, naudojamas an- glies filtras. • Naudodami be dūmtraukio nuimkite spaustukus adapterio viduje. • Išimkite aliuminį riebalų filtrą. Norėdami įsta- tyti anglies filtrą, įstatykite filtrą...
  • Page 103: Valymas Ir Priežiūra

    Valymas ir priežiūra 4.2 Anglies filtro pakeitimas Prieš atlikdami valymo ir priežiūros darbus atjunkite prietaisą arba išjun- Nuo kvapų apsaugančiuose filtruose yra anglies kite pagrindinį maitinimo jungiklį, (aktyvintos anglies). Nepriklausomai nuo to, ar na- arba atsukite saugiklį, esantį gar- udojate anglies filtrą, ar ne, visada turi būti įstatyti traukyje.
  • Page 104 Prietaiso nustatymas 5.2 Angų laikikliui išgręžimas DĖMESIO: Prieš pradėdami mon- Gręžkite montavimo šablone nurodytas skyles A, tuoti perskaitykite naudotojo vadovo B, C, D, naudodami Ø4 mm grąžtą. (1 pav.) saugos informaciją. 462±2 DĖMESIO: Neįstačius varžtų ir sta- CUT-OUT LINE ON CUPBOARD FOR AIR EXIT AUSSCHNITT IM SCHRANK FÜR LUFTAUSTRITT LINEA DI TAGLIO PER USCITA ARIA RECORTE DEL ARMARIO PARA LA SALIDA DE AIRE...
  • Page 105 Prietaiso nustatymas 5.4 Naudojimas su dūmtraukiu Pateikite pateiktą plastikinį dūmtraukį ties gaminio dūmtraukio išvestimi. Pasukite plastikinį dūmtrau- Naudojant su dūmtraukiu gartraukis turi būti kį pagal laikrodžio rodyklę. (3 pav.) prijungtas prie dūmtraukio, kuris išmeta orą. Įsitikinkite, kad prie dūmtraukio prijungtas vamz- dynas eina kuo trumpesniu keliu, kad gartraukis būtų...
  • Page 106: Trikčių Šalinimas

    Trikčių šalinimas Trikčių šalinimas Priežastis Pagalba Gaminys neveikia. Patikrinkite saugiklį. Saugiklis gali būti uždarytas, atidarykite jį. Gaminys neveikia. Patikrinkite elektros jungtį. Tinklo įtampa turėtų būti 220 – 240 V. Gaminys neveikia. Patikrinkite elektros jungtį. Patikrinkite, ar kiti jūsų virtuvės gaminiai veikia.
  • Page 107 Lūdzu, vispirms izlasiet šo lietotāja rokasgrāmatu. Godātais klient! Paldies, ka izvēlējāties šo „Beko” ierīci. Mēs ceram, ka šis produkts, kas ražots ar jaunāko augstas kvalitātes tehnoloģiju, jums sniegs vislabākos rezultātus. Tādēļ, pirms sākat to lietot, rūpīgi izlasiet visu lietotāja rokasgrāmatu un pārējo dokumentāciju un saglabājiet to lietošanai turpmāk.
  • Page 108 Šo ierīci drīkst lietot bērni no 8 • preces garantiju. gadu vecuma un personas ar ie- “Beko” izstrādājumi atbilst • robežotām fiziskām, uztveres vai piemērojamajiem drošības garīgajām spējām, kā arī perso- standartiem; tāpēc, lai novērstu nas bez atbilstošas pieredzes un...
  • Page 109 Svarīgi norādījumi par drošību un vides aizsardzību Pārliecinieties, vai jūsu elektrības Ierīci iedarbiniet pēc tam, kad • • padeve atbilst informācijai, kas uz plīts uzlikts katliņš, panna utt. sniegta ierīces nominālo para- Citādi lielais karstums var defor- metru plāksnītē. mēt dažas jūsu ierīces daļas. Nekādā...
  • Page 110 Svarīgi norādījumi par drošību un vides aizsardzību UZMANĪBU: Aizdegšanās gadījumā, atslē- Aizsniedzamās • dziet savu ierīci un gatavošanas daļas var sakarst, kad darbina ierīces no elektrotīkla. kopā ar gatavošanas ierīcēm. Ierīces izvadu nedrīkst pievienot Aizdegšanās gadījumā, pārklā- • • gaisa kanāliem, pa kuriem plūst jiet liesmas, bet nedzēsiet to ar citi dūmi.
  • Page 111 Svarīgi norādījumi par drošību un vides aizsardzību 1.2 Atbilstība EIEA direktīvai un izstrādājuma apsaimniekošanas noteikumiem: Šīs izstrādājums atbilst ES EIEA direktīvai (2012/19/EU). Šim izstrādājumam ir klasifikācijas simbols, kas norāda uz elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem (EIEA). Šis simbols norāda uz to, ka šo pro- duktu pēc tā...
  • Page 112: Tehniskie Dati

    2.1 Pārskats 1. Priekšējais panelis 2. Vadības panelis 3. Alumīnija tauku filtrs 4. Apgaismojums Ø118,5 2.2 Tehniskie dati Modelis HNT62340B Barošanas spriegums un 220-240 V 50 Hz frekvence Lampas jauda 2x3 W Motora jauda 85 W Gaisa plūsma - 3. Līmenis 366 m³/h...
  • Page 113: Ierīces Lietošana

    Ierīces lietošana 3.1 Ierīces vadība normālos apstākļos izmantot nelielu ātrumu un lielu ātrumu, ja smaka un tvaiki ir pastiprināti. • Tvaika nosūcēju var iedarbināt, nospiežot vēlamo ātruma līmeņa taustiņu. (B, C, D) • Gatavošanas zonu var apgaismot, nospiežot gaismas taustiņu. (A) ATSLĒGA FUNKCIJA 3.4 Automātiska apstāšanās 15...
  • Page 114 Ierīces lietošana • Izmantojot ierīci bez dūmvada, no dūmvada lampu atbrīvotu. Pēc tam pagrieziet to pretēji pulk- adaptera ir jāizņem vārsti. steņrādītāja virzienam, veicot 1/4 pagriezienu un noņemiet to. Veiciet iepriekš aprakstītās darbības • Noņemiet alumīnija tauku filtru. Uzstādot oglekļa apgrieztā...
  • Page 115: Tīrīšana Un Apkope

    Tīrīšana un apkope 4.2 Oglekļa filtra nomaiņa Pirms tīrīšanas un apkopes atvie- nojiet ierīci no elektrotīkla vai iz- Pret-smaku filtri satur kokogles (aktīvo ogli). slēdziet galveno slēdzi vai atlaidiet Neatkarīgi no tā, vai tiek izmantots oglekļa filtrs, drošinātāju, kas nodrošina tvaika alumīnija filtri vienmēr ir jāuzstāda.
  • Page 116 Ierīces iestatīšana 5.2 Piekares urbumu urbšana BRĪDINĀJUMS: Pirms uzstādīša- nas uzmanīgi izlasiet informāciju Izmantojot Ø4 mm urbi, izurbiet uzstādīšanas ve- Lietotāja rokasgrāmatā. idnē norādītos caurumus ar A, B, C, D. (1. att.) BRĪDINĀJUMS: Ja skrūves vai sta- 462±2 bilizatori netiks uzstādīti saskaņā ar šīm CUT-OUT LINE ON CUPBOARD FOR AIR EXIT AUSSCHNITT IM SCHRANK FÜR LUFTAUSTRITT instrukcijām, tas var izraisīt elektriskā...
  • Page 117 Ierīces iestatīšana 5.3 Tvaika nosūcēja funkcijas Novietojiet piegādāto plastmasas dūmvadu pie izstrādājuma dūmvada izejas. Pagrieziet plastma- Tvaika nosūcēju var darbināt virtuvēs ar dūmvadu sas dūmvadu pulksteņrādītāja kustības virzienā. un bez tā. (3. att.) 5.4 Lietošana ar dūmvadu Izmantojot ierīci ar dūmvada pieslēgumu, tvaika nosūcējam jābūt pieslēgtam pie dūmvada, kas izvadīs gaisu ārpusē.
  • Page 118 Traucējumu meklēšana Traucējumu meklēšana Iemesls Risinājums Izstrādājums nedarbojas. Pārbaudiet drošinātāju. Drošinātājs var būt izslēgts, ieslēdziet to. Izstrādājums nedarbojas. Pārbaudiet elektrisko savieno- Elektriskā tīkla spriegumam ir jābūt 220-240 V. jumu. Izstrādājums nedarbojas. Pārbaudiet elektrisko savieno- Pārbaudiet, vai parējās ierīces virtuvē darbojas. jumu.
  • Page 119 Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No: 2-6, 34445, Sütlüce, İstanbul, Türkiye www.beko.com...

Table of Contents