Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

https://tehnoteka.rs
Uputstvo za upotrebu
BEKO aspirator HNT 61310 X
Tehnoteka je online destinacija za upoređivanje cena i karakteristika bele tehnike,
potrošačke elektronike i IT uređaja kod trgovinskih lanaca i internet prodavnica u Srbiji.
Naša stranica vam omogućava da istražite najnovije informacije, detaljne karakteristike
i konkurentne cene proizvoda.
Posetite nas i uživajte u ekskluzivnom iskustvu pametne kupovine klikom na link:
https://tehnoteka.rs/p/beko-aspirator-hnt-61310-x-akcija-cena/

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Beko 01M-8864613200-0818-02

  • Page 1 Uputstvo za upotrebu BEKO aspirator HNT 61310 X Tehnoteka je online destinacija za upoređivanje cena i karakteristika bele tehnike, potrošačke elektronike i IT uređaja kod trgovinskih lanaca i internet prodavnica u Srbiji. Naša stranica vam omogućava da istražite najnovije informacije, detaljne karakteristike i konkurentne cene proizvoda.
  • Page 2: Cooker Hood

    Cooker Hood User Manual HNT61310X RO SR BS MK 01M-8864613200-0818-02...
  • Page 3: Meanings Of The Symbols

    Please read this user manual first! Dear Customer, Thank you for preferring a Beko product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
  • Page 4 CONTENTS ENGLISH 04-22 ROMÂNĂ 23-42 43-62 СРПСКИ BOSANSKI 63-82 83-102 МАКЕДОНСКИ 103-122 SHQIPTARE POLSKI 123-142 3 / EN Cooker Hood / User Manual...
  • Page 5 Min305-Max420 HNT 61310 X Fig. 1: Technical sketch...
  • Page 6: Important Safety And Environmental Instructions

    Important safety and environmental instructions • This appliance can be used by • Prevent damage to the power children from the age of 8 up as cable by not squeezing, bending, well as by people with reduced or rubbing it on sharp edges. Keep physical, sensory or mental the power cable away from hot abilities or with lacking experience...
  • Page 7 Important safety and environmental instructions • Switch off the burner before • Disconnect the appliance before removing the pan, pot, etc. off the servicing. (Disconnect the stove. appliance or turn off the main switch). • Do not leave hot oil on the cooker. Dishwashers containing hot oil •...
  • Page 8 Important safety and environmental instructions • If the power cord is damaged, (eg gas, diesel, coal or wood, it must be replaced by the boiler, etc.). This is due to the manufacturer, the technical fact that the hood can reduce the s e r v i c e re p re s e n t a t i v e combustion as it releases air into...
  • Page 9: Compliance With The Weee Directive And Disposal Of Waste Products

    Important safety and environmental instructions 1.1 Compliance with the WEEE Directive and disposal of waste products This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE). This symbol indicates that this product shall not be disposed with other household wastes at the end of its service life.
  • Page 10: Safety Warnings

    Safety warnings 2.1 Safety warnings DANGER: Fire hazard! Because of the sparks, installing the device WARNING: There is a risk of death on a solid fuel heater (eg wood or and poisoning due to reabsorbent charcoal) is only permitted if there combustion gases.
  • Page 11 Safety warnings 2.4 Risk of burns, electric If the appliance is damaged or not shock danger working, disconnect the fuse or disconnect the appliance power cord and call an authorized service DANGER: center. • Allow the appliance to cool before cleaning or maintenance. Disconnect the fuse or disconnect If the power cord is damaged, it must the appliance from the main...
  • Page 12: Exhaust Air Mode

    Instructions for use 3.2 Exhaust air with carbon You can use this appliance in exhaust air mode and ventilated air mode. filter 3.1 Exhaust air mode The suction air is cleaned by the grease filters and an active carbon filter, and then re-transferred to The suction air is cleaned by the grease filters and the kitchen.
  • Page 13 Instructions for use 3.4 AF 90 Replacing the DANGER: Do not wash the carbon carbon filter filters. Do not leave carbon filters out to the reach of children. Fig. 6: AF 90 Carbon filter The device you purchased is suitable for using an AF 90 carbon filter.
  • Page 14: Cleaning And Maintenance Instructions

    Cleaning and maintenance instructions 4.1 Washing the grease filters • WARNING! in the dishwasher • Before each maintenance and cleaning operation, the cooker hood must be turned off • You can wash the grease filters in the and the appliance must be disconected from the dishwasher or by hand.
  • Page 15: Installation Instructions

    Installation instructions Min.65 cm Fig. 7: Appliance installation 5.2 Installing and unpacking After the cooker hood installation, the minimum distance must be 650 mm between the product the device and cooker. Fig. 7 • Periodically change carbon filters. 5.1 Installing and unpacking •...
  • Page 16: Checking The Wall

    Installation instructions 5.3 Exhaust air mode 5.5 Checking the wall • WARNING • The wall must be flat, straight and should have a sufficient load capacity. Risk of death! • The depth of the holes must correspond to the Reabsorbed exhaust gases can cause poisoning. length of the bolts.
  • Page 17 Installation instructions Fig. 9: Cooker hood overview 1. Front panel 2. Key 3. Filter 4. Light 16 / EN Cooker Hood / User Manual...
  • Page 18: Equipment Functions

    Installation instructions 7.1 Wall drilling and bracket Place the plastic tube supplied with the equipment on the exhaust pipe of the equipment. Turn the fixing plastic tube clockwise. Figure 4 Drill holes with a Ø4 mm diameter on points marked A, B, C, D on the mounting scheme. Figure 462±2 CUT-OUT LINE ON CUPBOARD FOR AIR EXIT AUSSCHNITT IM SCHRANK FÜR LUFTAUSTRITT...
  • Page 19: Operation And Use

    Operation and use Speed selection 3 Speeds switch Lamp switch The appliance has a 3-level ventilation. One of the Place the switch in lamp mode to turn low-med i umm-high ventilation levels is selected on the light. The sliding set must be according to cooking and steaming vapors.
  • Page 20 Operation and use Effective use and energy 5 Speeds Digital Display saving: • When using the hood, adjust the vapor speed and odor intensity settings to save energy. • Use low speeds (1-2) under normal conditions and high speeds (3) in intense odors and vapors conditions.
  • Page 21: Light Bulbs Replacement

    Light bulbs replacement 9.3 Replacing the LED lamp DANGER: Disconnect the cooker hood’s power supply. Wait for the bulbs to cool because they are hot and cause burns to your hands. 9.1 Replacing the halogen lamp • Disconnect the LED electrical connection. •...
  • Page 22: Troubleshooting

    Troubleshooting If the light does not work. • Check that the appliance is connected to the mains and that the fuses are not defective. • Check the bulbs. Make sure you disconnect the appliance before this check. Tighten bulbs if unscrewed; you can replace the bulbs if the product still does not work.
  • Page 23: Possible Problems And Solutions

    Troubleshooting 10.2 Possible problems and solutions Problem Possible Cause Action The machine does not work Check the power cord connection The power voltage must be 220-240 V, and the product must be connected to a grounded outlet The light bulb does not work Check the power cord connection The power voltage must be 220-240 V, and the product must be connected to a...
  • Page 24: Semnificaţia Simbolurilor

    Vă rugăm să citiți mai întâi acest manual! Stimaţi clienţi! Vă mulţumim pentru că preferați un produs Beko. Sperăm să obțineți cele mai bune rezultate de la produsul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă și cu tehnologii performante. În acest scop, vă rugăm să citiți cu grijă și în întregime acest manual de utilizare și toate celelalte documente însoțitoare înainte de a utiliza produsul...
  • Page 25 Min305-Max420 HNT 61310 X Fig. 1: Desen tehnic...
  • Page 26 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și la mediul înconjurător • Acest echipament poate fi utilizat • Cablul alimentare de copii cu vârsta de peste 8 ani dispozitivului nu trebuie să și persoane cu capacitate fizică, fie blocat sau presat în timpul senzorială...
  • Page 27: Instrucțiuni Importante Referitoare La Siguranță Și Mediu Înconjurător

    Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător • Nu gătiți alimente la flacără sub • În condițiile în care curățarea aparat. periodică produsului dumneavoastră nu se face în timp • Porniţi aparatul după ce aţi așezat util, ar putea exista un risc de tigaia, oala etc.
  • Page 28 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător • Pentru o utilizare sigură, folosiți • După instalarea hotei, distanța o siguranţă „MAX 6 A” în sistemul minimă între produs și aragaz hotei aragazului. trebuie să fie de 65 cm. • Deoarece ambalajele pot fi •...
  • Page 29 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător aibă o ventilație suficientă (acest 1.1 Conformitate cu Directiva DEEE și de depozitare a lucru s-ar putea să nu se aplice deșeurilor dispozitivelor care evacuează aerul înapoi în cameră). Acest produs este conform cu Directiva DEEE a UE (2012/19/UE).
  • Page 30: Pericol De Electrocutare

    Pericol letal,pericol de otrăvire 2.1 Pericol letal, Pericol de PERICOL: Pericol de incendiu! otrăvire Din cauza scânteilor. Instalarea dispozitivului pe un aparat de încălzire pe bază de combustibili PERICOL: Există pericol de solizi (de exemplu lemn sau cărbune) deces și otrăvire din cauza gazelor este permisă...
  • Page 31 Pericol letal,pericol de otrăvire 2.4 Pericol de arsuri, pericol 2.5 Pericol de incendiu și de electrocutare rănire fizică! PERICOL: PERICOL: În cazul în care reparațiile nu sunt efectuate în • Lăsați aparatul să se răcească conformitate cu normele sau înainte de procesul de curățare conform cerințelor, opriți siguranța sau întreținere.
  • Page 32: Înlocuirea Filtrului De Carbon

    Utilizare cu și fără filtru de carbon 3.2 Modul aer ventilat Puteți utiliza acest aparat în modul aer de evacuare și modul aer ventilat. Aerulaspirat este curăţat de filtrele de grăsime și de un filtru de carbon activ, iar apoi este 3.1 Modul aer de evacuare retransferat în bucătărie.
  • Page 33 Utilizare cu și fără filtru de carbon 3.4 AF 90 Înlocuirea filtrului PERICOL: Nu spălați filtrele de de carbon carbon. Nu lăsați filtrele de carbon la îndemâna copiilor Fig. 6: AF 90 Filtru de carbon Dispozitivul pe care l-aţi achiziţionat este potrivit pentru utilizarea unui filtru de carbon AF 90.
  • Page 34: Curățare Și Întreținere

    Curățare și întreținere 4.1 Spălarea în mașina de • ATENŢIE! spălat vase • Înainte de fiecare activitate de întreţinere și curăţare, hota aragazului trebuie să fie • La spălarea în mașina de spălat, culoarea se deconectată, iar aparatul trebuie să fie scos de poate modifica ușor.
  • Page 35 Instalarea dispozitivului Min.65 cm Fig. 7: Instalarea dispozitivului 5.2 Instalarea și După instalarea hotei, distanța minimă între produs și aragaz trebuie să fie de 650 mm. Fig. 7 despachetarea dispozitivului • Schimbaţi periodic filtrele de carbon. 5.1 Instalarea și • Curățați periodic filtrele de aluminiu. Deoarece despachetarea dispozitivului filtrele murdare blochează...
  • Page 36: Conexiunea Electrică

    Instalarea dispozitivului 5.3 Modul aer de evacuare Conducte circulare Se recomandă ca diametrul interior să fie de 150 • AVERTISMENT mm sau cel puțin 120 mm. Risc de deces! Tuburi plate Gazele de evacuare care sunt reabsorbite pot Secţiunea interioară trebuie să corespundă cu provoca intoxicare.
  • Page 37 Instalarea dispozitivului Lungimea cablului de conectare: aproximativ 1,3 m Acest aparat este în conformitate cu liniile directoare UE de eliminare a interferenţelor. Trebuie să vă asigurați că deconectarea aparatului de la rețeaua electrică este întotdeauna posibilă. Aparatul trebuie să fie conectat la o priză de contact protejată, montată...
  • Page 38 Instalarea produsului 7.1 Perforarea găurilor de Amplasa ţitu-bulde plastic furnizat împreună cu echipamentul pe tubul de evacuare al agăţare echipamentului. Rotiţi tubul de plastic în sensul Efectuaţi găuri cu un diametru de Ø4 mm pe acelor de ceasornic. Figura 4 punctele marcate ca A, B, C, D pe schema de montaj.
  • Page 39: Utilizarea Produsului

    Utilizarea produsului Selectarea vitezei Comutator 3 vit. Comutator lampă Aparatul are o ventilaţie cu 3 niveluri. Unul dintre Mutaţi comutatorul în poziţia lampă nivelurile de ventilaţie mică-medie-mare este pentru a aprinde lumina aparatului. selectată potrivit vaporilor de la gătit și fript. Setul glisant trebuie detașat pentru a Începe apăsând butoanele de control al motorului aprinde luminile.
  • Page 40 Utilizarea produsului Comutator dgt. 5 vit. Semnul „ ” va apărea la sfârșitul perioadei de utilizare a aparatului de 60 de ore. Folosirea eficientă referitor la economisirea energiei: • Când folosiţi hota, ajustaţi setările de viteză ATENŢIE: Semnul „C” va apărea conform vaporilor și intensităţii mirosului, la sfârșitul perioadei de utilizare a pentru a economisi energie.
  • Page 41 Înlocuirea becurilor 9.3 Înlocuirea becului cu PERICOL: Deconectaţi halogen alimentarea cu energie electrică a hotei. Așteptați să se răcească becurile deoarece sunt fierbinți și vă pot provoca arsuri la mâini. 9.1 Înlocuirea becului cu halogen • Deconectaţi conexiunea electrică a lămpii LED. •...
  • Page 42 Serviciul tehnic autorizat Dacă lumina nu funcţionează. • Asiguraţi-vă că aparatul este conectat la rețea și că siguranțele nu sunt defecte. • Verificaţi becurile. Asiguraţi-vă că aţi scos din priză aparatul înaintea acestei verificări. Strângeţi becurile dacă sunt deșurubate; puteţi înlocui becurile dacă...
  • Page 43 Serviciul tehnic autorizat 10.2 Defecțiuni posibile și soluții Descrierea defecțiunii Motiv Ajutor Aparatul nu funcţionează Verificaţi conexiunea cablului de Tensiunea de alimentare trebuie să fie alimentare 220-240 V, iar produsul trebuie să fie conectat la o priză cu împământare Becul de iluminat nu funcţionează Verificaţi conexiunea cablului de Tensiunea de alimentare trebuie să...
  • Page 44: Značenje Simbola

    Prvo pročitajte ovo uputstvo za upotrebu! Poštovani kupci, Zahvaljujemo vam na kupovini proizvoda kompanije Beko. Nadamo se da ćete na najbolji mogući način iskoristiti Vaš proizvod, koji je napravljen sa visokim kvalitetom i vrhunskom tehnologijom. Stoga, pročitajte celokupni priručnik za upotrebu i sve druge prateće dokumente pažljivo pre korišćenja proizvoda i sačuvajte ih za buduću...
  • Page 45 Min305-Max420 HNT 61310 X Sl. 1: Tehnički pregled...
  • Page 46: Važna Uputstva U Vezi Sa Bezbednošću I Zaštitom Životne Sredine

    Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine • Ovaj uređaj mogu da koriste • Sprečite oštećenje kabla za deca koja imaju 8 i više godina, napajanje tako što ga nećete osobe sa nepotpuno razvijenim stiskati, savijati ili trljati ga po telesnim, senzornim ili mentalnim oštrim ivicama.
  • Page 47 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine • Uključite uređaj nakon što • U slučaju požara isključite postavite tiganj, lonac itd. na aspirator i uređaje za kuvanje iz šporet; u suprotnom, visoka strujne utičnice. (Isključite uređaj temperatura može da izazove iz strujne utičnice ili isključite deformisanje delova uređaja.
  • Page 48 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine • Nakon postavljanja poklopca, • Deca ne smeju da se igraju aparatom. minimalna udaljenost mora biti 65 • Radi bezbednosti koristite osigurač cm između proizvoda i štednjaka. „MAX 6 A” u sistemu aspiratora. •...
  • Page 49: Usaglašenost Sa Weee Direktivom I Odlaganje Otpada

    Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine Nemojte koristiti dva šporeta na Ambalažne materijale ne odlagati zajedno sa kućnim ili drugim otpadom. Odnesite ih na mesta gas u uslovima kada se proizvede za prikupljanje ambalažnog materijala određena velika količina toplote duže od 15 od strane lokalne vlasti.
  • Page 50: Bezbednosna Upozorenja

    Bezbednosna upozorenja 2.1 Bezbednosna upozorenja OPASNOST: Rizik od požara! Zbog varnica, postavljanje aspiratora UPOZORENJE: Postoji rizik od na uređaj za zagrevanje na čvrsto smrti i trovanja usled reapsorbujućih gorivo (npr. drvo ili ugalj) dozvoljeno gasova sagorevanja. Tokom je isključivo ako se na njemu nalazi korišćenja izduvnog sistema...
  • Page 51 Bezbednosna upozorenja 2.4 Rizik od opekotina, Ako je uređaj oštećen ili ne opasnost od strujnog udara funkcioniše, isključite osigurač ili isključite kabl za napajanje uređaja iz utičnice i pozovite ovlašćeni servisni OPASNOST: centar. • Dopustite da se uređaj ohladi pre čišćenja ili održavanja.
  • Page 52: Uputstva Za Upotrebu

    Uputstva za upotrebu 3.2 Izbacivanje vazduha uz Možete da koristite ovaj uređaj u režimu za izbacivanje vazduha i režimu za ventilaciju filter sa aktivnim ugljem vazduha. Usisani vazduh se čisti filterima za masnoću 3.1 Režim za izbacivanje i filterom sa aktivnim ugljem, a zatim se preusmerava u kuhinju.
  • Page 53 Uputstva za upotrebu 3.4 Zamena filtera sa aktivnim OPASNOST: Nemojte da perete ugljem AF 90 filtere sa aktivnim ugljem. Nemojte da ostavljate filtere sa aktivnim ugljem na mestima koja su dostupna deci. Sl. 6: Filter sa aktivnim ugljem AF 90 Uređaj koji ste kupili pogodan je za korišćenje filtera sa aktivnim ugljem AF 90.
  • Page 54 Uputstva za čišćenje i održavanje 4.1 Pranje filtera za masnoću • UPOZORENJE! u mašini za pranje sudova • Pre svake radnje održavanja i čišćenja aspirator mora da se isključi, a uređaj mora da se isključi iz • Možete da perete filtere za masnoću u mašini za izvora napajanja.
  • Page 55 Uputstva za instalaciju Min.65 cm Sl. 7: Instalacija uređaja 5.2 Instalacija i raspakivanje Nakon instalacije kuhinjske nape, minimalna udaljenost između proizvoda i štednjaka mora biti uređaja 650 mm. Sl. 7 • Periodično menjajte filtere sa aktivnim ugljem. 5.1 Instalacija i raspakivanje •...
  • Page 56 Uputstva za instalaciju 5.3 Režim za izbacivanje • Koristite trake za zaptivanje za cevi sa različitim prečnicima. vazduha • UPOZORENJE 5.5 Provera zida Rizik od smrti! • Zid mora da bude ravan, prav i treba da ima Reapsorbovani izduvni gasovi mogu da izazovu dovoljan kapacitet za opterećenje.
  • Page 57 Pregled opreme Sl. 9: Pregled aspiratora 1. Prednja tabla 2. Ključ 3. Filter 4. Osvetljenje 56 / SR Aspirator / Korisnički priručnik...
  • Page 58 Uputstva za instalaciju 7.1 Bušenje zida i fiksiranje Postavite plastičnu cev koja je isporučena sa opremom na izduvnu cev opreme. Okrenite plastičnu nosača cev u smeru kretanja kazaljke na satu. Slika 4 Izbušite rupe prečnika 4 mm u tačkama koje su označene slovima A, B, C, D na šemi za montažu.
  • Page 59 Rukovanje i upotreba Prekidač za tri brzine Uređaj ima ventilaciju od tri nivoa. Jedan od nivoa ventilacije – koji mogu biti nizak, srednji, visok – Prekidač lampe bira se u skladu sa vrstom kuvanja i isparavanja. Postavite prekidač u položaj za režim Počnite pritiskom na dugmad za upravljanje lampe da uključite lampu.
  • Page 60 Rukovanje i upotreba isparenja i intenzitet mirisa da biste uštedeli UPOZORENJE: Znak „C” će se energiju. prikazati na kraju perioda korišćenja mašine od 60 časova. • Koristite niske brzine (1–2) pod normalnim uslovima i visoke brzine (3) za intenzivne mirise i uslove isparenja.
  • Page 61: Zamena Lampi

    Zamena lampi 9.3 Zamena LED lampe OPASNOST: Odvojite napajanje aspiratora. Sačekajte da se lampe ohlade jer su vrele i mogu da dovedu do opekotina na vašim rukama. 9.1 Zamena halogene lampe • Odvojite električni priključak za LED. • Pritisnite lampu rukom da biste je uklonili. •...
  • Page 62: Rešavanje Problema

    Rešavanje problema Ako lampe ne rade. • Proverite da li je uređaj povezan sa napajanjem i da li osigurači nisu neispravni. • Proverite lampe. Postarajte se da odvojite uređaj iz napajanja pre ove provere. Zategnite lampe ako su odvijene; možete da zamenite lampe ako proizvod i dalje ne radi.
  • Page 63 Rešavanje problema 10.2 Mogući problemi i rešenja Problem Mogući uzrok Radnja Mašina ne radi Proverite priključak kabla za napajanje Napon mora biti između 220 V i 240 V, a proizvod mora biti povezan sa uzemljenom utičnicom Lampa ne radi Proverite priključak kabla za napajanje Napon mora biti između 220 V i 240 V, a proizvod mora biti povezan sa uzemljenom utičnicom...
  • Page 64 Prvo pročitate ovaj priručnik za korisnika! Poštovani kupče, Hvala vam što ste izabrali Beko proizvod. Nadamo se da ćete dobiti najbolje rezultate od vašeg proizvoda koji je proizveden uz visok kvalitet i najmoderniju tehnologiju. Stoga, pročitajte pažljivo ovaj priručnik u potpunosti i sve druge popratne dokumente prije korištenja ovog proizvoda i čuvajte ga kao referencu za buduću upotrebu.
  • Page 65 Min305-Max420 HNT 61310 X Oznaka 1: Tehnički nacrt...
  • Page 66 Važne upute u vezi sigurnosti i okoliša • Ovim uređajem se mogu služiti • Spriječite oštećenje napojnog djeca od dobi od 8 i više godina kabla tako što ga nećete gnječiti, kao i osobe sa smanjenim savijati ili trljati o oštre rubove. fizičkim, osjetilnim ili mentalnim Čuvajte napojni kabl dalje od vrućih sposobnostima ili s nedostatkom...
  • Page 67 Važne upute u vezi sigurnosti i okoliša • Isključite gorionik prije uklanjanja • Ako se napa koristi u isto vrijeme tave, šerpe, itd. sa šporeta. kad i uređaji koji koriste neka druga goriva osim struje, negativni • Ne ostavljajte vruće ulje na pritisak u prostoriji ne bi trebao šporetu.
  • Page 68 Važne upute u vezi sigurnosti i okoliša • U slučaju požara, isključite iz ili drvo, kotao, itd.). To je zbog utičnice napu i uređaje za kuhanje činjenice što napa može smanjiti i prekrijte plamen. Nikad ne sagorijevanje jer ispušta zrak u koristite vodu da gasite vatru.
  • Page 69: Usklađenost Sa Rohs Direktivom

    Važne upute u vezi sigurnosti i okoliša 1.1 Usklađenost sa WEEE Direktivom i odlaganje otpadnog proizvoda: Ovaj proizvod je u skladu sa EU WEEE Direktivom (2012/19/EU). Ovaj proizvod posjeduje klasifikacijski simbol za otpadnu električnu i elektroničku opremu (WEEE). Ovaj simbol označava da se proizvod ne smije odlagati zajedno sa kućnim otpadom na kraju perioda upotrebe.
  • Page 70: Sigurnosna Upozorenja

    Sigurnosna upozorenja 2.1 Sigurnosna upozorenja OPASNOST: Opasnost požara! Zbog iskri, instaliranje UPOZORENJE: Postoji rizik uređaja na grijač na čvrsto gorivo od smrti i trovanja zbog ponovno (npr. drvo ili ugalj) dozvoljeno je samo apsorbovanih plinova sagorijevanja. ako ima nepomični poklopac. Za Tokom upotrebe izduvnog sistema proces instalacije, mora se obratiti nemojte koristiti uređaj zajedno...
  • Page 71 Sigurnosna upozorenja 2.4 Rizik od opekotina, Ako je uređaj oštećen ili ne radi, opasnost od strujnog udara isključite osigurač ili isključite strujni kabl i pozovite ovlašteni servisni centar. OPASNOST: • Dopustite da se uređaj ohladi prije čišćenja ili održavanja. Isključite Ako je strujni kabl oštećen mora biti osigurač...
  • Page 72: Uputstva Za Upotrebu

    Uputstva za upotrebu 3.2 Izduvni zrak sa karbonskim Možete koristiti ovaj uređaj u režimu odvoda zraka i režimu ventiliranog zraka. filterom 3.1 Režim odvoda zraka Usisani zrak je očišćen filterima za mast i aktivnim karbonskim filterom i onda ponovo vraćen u Usisani zrak je očišćen filterima za mast i ispušten kuhinju.
  • Page 73 Uputstva za upotrebu 3.4 AF 90 Zamjena OPASNOST: Nemojte prati karbonskog filtera karbonske filtere. Nemojte ostavljati karbonske filtere u krugu dohvata djece. Slika 6: AF 90 Karbonski filter Uređaj koji ste kupili je prikladan za upotrebu AF 90 karbonskog filtera. 1.
  • Page 74 Upute za čišćenje i održavanje 4.1 Pranje filtera za mast u • UPOZORENJE! perilici posuđa • Prije svake radnje na održavanju i čišćenju, napa šporeta mora biti isključena i uređaj mora biti • Možete prati filtere za mast u perilici posuđa ili isključen iz utičnice.
  • Page 75 Uputstva za instalaciju Min.65 cm Slika 7: Instalacija uređaja 5.2 Instaliranje i otpakivanje Nakon instalacije kuhinjskog poklopca, minimalna udaljenost između proizvoda i štednjaka mora biti uređaja 650 mm. Slika 7 • Povremeno promijenite karbonske filtere. 5.1 Instaliranje i otpakivanje • Uvijek čistite aluminijske filtere. Zato što prljavi filteri blokiraju ulaz zraka, uređaj će morati da uređaja radi većom brzinom usisavanja.
  • Page 76 Uputstva za instalaciju 5.3 Režim izduvnog zraka • Koristite zaptivne trake za cijevi različitih prečnika. • UPOZORENJE 5.5 Provjeravanje zida Rizik od smrti! Ponovno apsorbovani izduvni plinovi mogu • Zid mora biti ravan, prav i trebao bi imati izazvati trovanje. Izduvni zrak se ne smije prenijeti dovoljan kapacitet nosivosti.
  • Page 77 Pregled opreme Slika 9: Pregled nape šporeta 1. Prednja ploča 2. Tipka 3. Filter 4. Svjetlo 76 / BS Napa šporeta / priručnik za korisnika...
  • Page 78 Uputstva za instalaciju 7.1 Bušenje zidova i Postavite plastičnu cijev koja je došla s opremom na izduvnu cijev opreme. Okrenite plastičnu cijev u pričvršćivanje konzole smjeru kazaljke na satu. Slika 4 Izbušite rupe u promjeru od Ø4 mm na tačkama označenim A, B, C, D na šemi postavljanja.
  • Page 79: Odabir Brzine

    Rad i upotreba Odabir brzine Prekidač sa 3 brzine Prekidač za lampicu Uređaj ima ventilaciju na 3 nivoa. Jedan od nivoa Postavite prekidač u režimu lampe da ventilacije nisko-srednje-visoko je odabran sudeći upalite svjetlo. Komplet za klizanje po kuhanju i isparavanjima. Počnite pritiskom mora biti odvojen da se uključe svjetla.
  • Page 80 Rad i upotreba Efektivna upotreba i ušteda UPOZORENJE: Znak "C" će se energije: pojaviti na kraju perioda upotrebe mašine od 60 sati. • Kada koristite napu, prilagodite podešavanja brzine isparavanja i intenziteta mirisa da ON / OFF (UKLJ/ISKLJ): Oprema će se uštedite energiju.
  • Page 81 Zamjena svjetiljki 9.3 Zamjena LED lampice OPASNOST: Isključite napu šporeta iz napajanja. Sačekajte da se svjetiljke ohlade zato što su vruće i izazivaju opekotine na vašim rukama. 9.1 Zamjena halogenskih lampica • Isključite LED električnu vezu. • Gurnite lampicu svojom rukom da je uklonite. •...
  • Page 82: Rješavanje Problema

    Rješavanje problema Ako svjetlo ne radi. • Provjerite da li je uređaj povezan na utikač i da li su osigurači ispravni. • Provjerite svjetiljke. Osigurajte da ste isključili uređaj iz utičnice prije provjere. Pritegnite svjetiljke ako nisu dovoljno zavrnute; možete zamijeniti svjetiljke ako proizvod još...
  • Page 83 Rješavanje problema 10.2 Mogući problemi i rješenja Problem Mogući uzrok Radnja Mašina ne radi Provjerite vezu strujnog kabla Voltaža snage mora biti 220-240 V, i proizvod mora biti povezan u uzemljenu utičnicu Svjetiljka ne radi Provjerite vezu strujnog kabla Voltaža snage mora biti 220-240 V, i proizvod mora biti povezan u uzemljenu utičnicu Svjetiljka ne radi...
  • Page 84 Прво прочитајте го упатството! Почитувани потрошувачи, Ви благодариме што избравте производ на Beko. Се надеваме дека ќе ги добиете најдобрите резултати со нашиот производ, којшто е произведен со висококвалитетна и врвна технологија. Затоа, внимателно прочитајте го целиот прирачник и целата друга...
  • Page 85 Min305-Max420 HNT 61310 X Сл. 1: Техничка скица...
  • Page 86: Важни Упатства За Безбедноста И Животната Средина

    Важни упатства за безбедноста и животната средина • Овој уред може да го употребуваат • Спречете оштетување на кабелот деца на возраст од 8 години за струја со тоа што нема да го или постари, како и луѓе со стискате, виткате или триете од намалена...
  • Page 87 Важни упатства за безбедноста и животната средина • Вклучете го уредот откако сте го (Исклучете го уредот од струја или ставиле тавчето, тенџерето итн. на преку копчето). шпоретот, во спротивно високите • Ако периодичното чистење на температури може да предизвикаат производот...
  • Page 88 Важни упатства за безбедноста и животната средина • Материјалите од амбалажата може екстракција на чад од други уреди. да се опасни, затоа држете ги • Треба да се внимава кога се понастрана од деца. употребува уредот истовремено со • Ако се оштети кабелот за струја, други...
  • Page 89 Важни упатства за безбедноста и животната средина до генерирање на голема количина Овој симбол покажува дека овој производ не треба да се фрла со на топлина. Според тоа, уредот другиот отпад од домаќинството што е поставен на површината за откако ќе престане да се користи. готвење...
  • Page 90 Безбедносни предупредувања 2.1 Безбедносни предупредувања ОПАСНОСТ: Опасност од пожар! Поради искри, инсталирањето ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Постои на уредот на грејач со цврсто гориво опасност од смрт и труење поради (пр. дрво или јаглен) е дозволено само повторно апсорбираните гасови од ако има капак што не се отстранува. согорувањето.
  • Page 91 Безбедносни предупредувања 2.4 Ризик за изгореници, Ако уредот е оштетен или не опасност од струен удар работи, извадете го осигурувачот или исклучете го уредот од струја и ОПАСНОСТ: повикајте авторизиран сервисер. • Дозволете уредот да се олади пред да го чистите или одржувате. Ако...
  • Page 92: Инструкции За Употреба

    Инструкции за употреба 3.2 Издувување воздух со Уредот можете да го употребувате во режим на издувување или вентилирање воздух. јаглероден филтер 3.1 Режим на издувување воздух Вшмуканиот воздух се чисти преку филтрите за маснотии и активен јаглероден филтер, а потоа Вшмуканиот...
  • Page 93 Инструкции за употреба 3.4 Замена на јаглеродниот ОПАСНОСТ: Не смеете да ги филтер AF 90 миете јаглеродните филтри. Не оставајте ги јаглеродните филтри на дофат на деца. Сл. 6: Јаглероден филтер AF 90 Уредот што сте го купиле одговара за употреба со јаглероден...
  • Page 94 Инструкции за чистење и одржување 4.1 Миење на филтрите за • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! маснотии во машина за садови • Секојпат кога планирате да го проверите или исчистите аспираторот, мора прво да го • Филтрите за маснотии можете да ги миете рачно исклучите...
  • Page 95 Упатство за инсталација Min.65 cm Сл. 7: Инсталација на уредот 5.2 Инсталирање и распакување По инсталација на капакот на шпоретот, минималната оддалеченост меѓу производот и на уредот шпоретот мора да биде 650 мм. Сл. 7 • Периодичн менувајте ги јаглеродните филтри. 5.1 Инсталирање...
  • Page 96 Упатство за инсталација 5.3 Режим на издувување воздух • Плоснатите цевки не смее да имаат остри аголни делови. • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ • Употребувајте изолир за цевки со различни Опасност од смрт! дијаметри. Повторно апсорбираните издувни гасови може да 5.5 Проверка на ѕидот предизвикаат...
  • Page 97 Преглед на опремата Сл. 9: Преглед на аспираторот 1. Преден панел 2. Клуч 3. Филтер 4. Светло 96 / МК Аспиратор / Прирачник за употреба...
  • Page 98 Упатство за инсталација 7.1 Бушење на ѕидот и Поставете ја пластичната цевка што сте ја добиле со опремата на издувната цевка од опремата. Свртете ја поставување држач пластичната цевка во насока на часовникот. Слика 4 Избушете дупки со Ø 4 mm во точките означени...
  • Page 99 Работа и употреба Избор на брзина Прекинувач со 3 брзини Сијаличка за прекинувачот Уредот има вентилација од 3 нивоа. Едно од нивоата Поставете го прекинувач во режим на вентилација се избира согласно готвењето за сијаличка за да се вклучи светлото. и...
  • Page 100 Работа и употреба Ефективна употреба и заштеда П Р Е Д У П Р Е Д У В А Њ Е : на енергија: Сигналот „С“ ќе се појави на крајот од 60-часовниот период на употреба • Кога го употребувате аспираторот, приспособете на...
  • Page 101 Поставување на сијалиците 9.3 Замена на ЛЕД сијаличка ОПАСНОСТ: Исклучете го аспираторот од струја. Чекајте сијалиците да се оладат бидејќи се жешки и може да предизвикаат изгореници по рацете. 9.1 Замена на халогенска сијаличка • Исклучете ја струјата за ЛЕД. •...
  • Page 102: Решавање Проблеми

    Решавање проблеми Ако светлото не работи. • Проверете дали уредот е поврзан во струја и дали осигурувачите се дефектни. • Проверете ги сијалиците. Гледајте да го исклучите уредот го од струја пред проверката. Затегнете ги сијалиците ако се отшрафени. Можете да ги замените...
  • Page 103: Технички Податоци

    Решавање проблеми 10.2 Можни проблеми и решенија Проблем Можна причина Дејство Машината не работи Проверете го кабелот за струја Волтажата мора да биде 220-240 V, а производот мора да биде поврзан со заземјен излез Не работи сијалица Проверете го кабелот за струја Волтажата...
  • Page 104 Luteni më parë të lexoni këtë manual përdorimi! I nderuar klient, Faleminderit që preferuat një produkt Beko. Shpresojmë që të merrni rezultatet më të mira nga produkti juaj i cili është prodhuar me teknologjinë më të fundit të cilësisë së...
  • Page 105 Min305-Max420 HNT 61310 X Fig. 1: Vizatim teknik...
  • Page 106: Udhëzime Të Rëndësishme Për Sigurinë Dhe Mjedisin

    Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin • Kjo pajisje mund të përdoret nga • Parandaloni dëmtimet e kabllit fëmijët e moshës nga 8 vjeç e të energjisë duke mos e shtypur, sipër si edhe nga njerëzit me përthyer ose fërkuar mbi cepa aftësi të...
  • Page 107 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin • Fikeni sobën para se të hiqni • Nëse aspiratori përdoret tiganin, tenxheren, etj. nga soba. njëkohësisht me pajisjet që kanë karburante të tjera përveç • Mos lini vaj të nxehtë mbi sobë. elektricitetit, presioni negativ në...
  • Page 108 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin • Nëse kordoni i energjisë dëmtohet, • Duhet të tregohet kujdes ku duhet të ndërrohet nga prodhuesi, pajisja përdoret njëkohësisht përfaqësuesi servisit teknik me pajisje të tjera që përdorin të ose personeli me kualifikime njëjtin ajër në...
  • Page 109: Pajtueshmëria Me Direktivën Weee Dhe Hedhja E Mbetjeve

    Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin mbi sipërfaqen e gatimit mund Tento symbol znamená, že sa tento výrobok na konci jeho životnosti nesmie të dëmtohet ose të digjet. Mos likvidovať spolu s iným domácim përdorni dy soba me gaz në kushte odpadom.
  • Page 110 Paralajmërime sigurie 2.1 Paralajmërime sigurie RREZIK: Rrezik zjarri! Për shkak të shkëndijave, instalimi i pajisjes PARALAJMËRIM: Ekziston mbi një ngrohëse karburanti solid rrezik vdekjeje dhe helmimi për (p.sh. dru ose qymyr) lejohet vetëm shkak të rithithjes së tymrave. Gjatë nëse ka një kapak që nuk hiqet. përdorimit të...
  • Page 111 Paralajmërime sigurie 2.4 Rrezik djegiesh, rrezik Nëse pajisja është e dëmtuar ose goditjesh elektrike nuk punon, shkëputni siguresën ose shkëputni kordonin e energjisë dhe thërrisni një qendër servisi të RREZIK: autorizuar. • Lëreni pajisjen të ftohet para se ta pastroni ose para punëve Nëse kordoni i energjisë...
  • Page 112 Udhëzime për përdorimin 3.2 Shkarkimi i ajrit me filtër Mund ta përdorni këtë pajisje në metodën e shkarkimit të gazit dhe metodën e ventilimit të karboni ajrit. Ajri i thithjes pastrohet nga filtrat e yndyrës dhe 3.1 Metoda e shkarkimit të një...
  • Page 113 Udhëzime për përdorimin 3.4 Ndërrimi i filtrit të RREZIK: Mos i lani filtrat e karbonit AF 90 karbonit. Mos i lini filtrat e karbonit jashtë ku mund t' i arrijnë fëmijët. Fig. 6: Filtri i karbonit AF 90 Pajisja që keni blerë është e përshtatshme për përdorimin e një...
  • Page 114 Udhëzime për pastrimin dhe mirëmbajtjen 4.1 Larja e filtrave të yndyrës • PARALAJMËRIM! në lavastovilje • Para çdo pune pastrimi dhe mirëmbajtjeje, aspiratori i sobës duhet të fiket dhe pajisja • Mund t'i lani filtrat e yndyrës në lavastovilje ose duhet të...
  • Page 115 Udhëzimet e instalimit Min.65 cm Fig. 7: Instalimi i pajisjes 5.2 Instalimi dhe shpaketimi i Pas instalimit të kapakut të zjarrit, distanca minimale duhet të jetë 650 mm ndërmjet produktit dhe zjarrit. pajisjes Fig. 7 • Ndryshoni rregullisht filtrat e karbonit. 5.1 Instalimi dhe shpaketimi i •...
  • Page 116: Lidhja Elektrike

    Udhëzimet e instalimit 5.3 Metoda e shkarkimit të • Përdorni ngjitës për tubat me diametra të ndryshëm. ajrit • PARALAJMËRIM 5.5 Kontrollimi i murit Rrezik vdekjeje! • Muri duhet të jetë i sheshtë, i drejtë dhe duhet të Gazrat e shkarkimit të thithur mbrapsht mund të ketë...
  • Page 117 Përmbledhje e pajisjes Fig. 9: Përmbledhje e aspiratorit të sobës 1. Paneli përpara 2. Çelës 3. Filtër 4. Dritë 116 / SQ Aspirator sobe / Manuali i përdorimit...
  • Page 118 Udhëzimet e instalimit 7.1 Shpimi në mur dhe fiksimi Vendosni tubin plastik të dhënë me pajisjen në tubin e shkarkimit të pajisjes. Rrotulloni tubin i kllapës plastik në drejtim të akrepave të orës. Figura 4 Shponi vrima me diametër Ø4 mm në pikat A, B, C, D të...
  • Page 119 Operimi dhe përdorimi Zgjedhja e shpejtësisë 3 Çelësat e shpejtësisë Çelësi i llambës Pajisja ka ventilim me 3 nivele. Një nga nivelet, Vendoseni çelësin në metodën e i ulët-mesatar-i lartë zgjidhet sipas gatimit dhe llambës për të ndezur dritën. Seti avujve.
  • Page 120 Operimi dhe përdorimi erëra dhe avuj intensivë. PARALAJMËRIM: Shenja ”C” do të shfaqet në fund të periudhës së • Për të ndriçuar zonën e gatimit përdoren përdorimit të pajisjes prej 60 orësh. llamba halogjene. Përdorimi i tyre për ndriçim ambienti do të shkaktojë konsum energjie të panevojshëm dhe ndriçim të...
  • Page 121: Ndërrimi I Llambave

    Ndërrimi i llambave 9.3 Ndërrimi i llambës LED RREZIK: Shkëputeni energjinë e aspiratorit të sobës. Prisni që llambat të ftohen pasi ato janë të nxehta dhe mund t' j u djegin duart. 9.1 Ndërrimi i llambës halogjene • Shkëputni lidhjen elektrike të LED-it. •...
  • Page 122: Zgjidhja E Problemeve

    Zgjidhja e problemeve Nëse drita nuk punon. • Kontrolloni që pajisja të jetë e lidhur në prizë dhe që siguresat të mos jenë me defekt. • Kontrolloni llambat. Sigurohuni që ta shkëputni pajisjen para këtij kontrolli. Shtrëngoni llambat nëse zhvidhosen; mund t'i ndërroni llambat nëse produkti ende nuk punon.
  • Page 123 Zgjidhja e problemeve 10.2 Problemet dhe zgjidhjet e mundshme Problemi Shkaku i mundshëm Veprimi Pajisja nuk punon. Kontrolloni lidhjen e kordonit të Tensioni i energjisë duhet të jetë 220-240 energjisë V dhe produkti duhet të jetë i lidhur në një prizë...
  • Page 124 Min305-Max420 HNT 61310 X Rys. 1: Rysunek techniczny...
  • Page 125  W ażneinstrukcjedotyczące bezpieczeństwaiochronyśrodowiska • Urządzenie może być używane • Podłączanie urządzenia do przez dzieci w wieku co najmniej nieprawidłowo wykonanej 8 lat, osoby niepełnosprawne instalacji może skutkować f i z yc z n i e , s e n s o r yc z n i e s p a d k i e m w y d a j n o ś...
  • Page 126  W ażneinstrukcjedotyczące bezpieczeństwaiochronyśrodowiska • Należy przestrzegać urzędowych • Filtry, które zostaną zasad zrzutu powietrza w y m i e n i o n e , s t w a r z a j ą wylotowego. (To ostrzeżenie zagrożenie pożarowe ze względu nie dotyczy instalacji, w na nagromadzony w ich wnętrzu których rura wylotowa nie jest...
  • Page 127  W ażneinstrukcjedotyczące bezpieczeństwaiochronyśrodowiska • Jeżeli okap ma być stosowany • W razie uszkodzenia przewodu w połączeniu z urządzeniami zasilającego jego wymiany (ze wykorzystującymi zasilanie inne względów bezpieczeństwa) może niż elektryczne, podciśnienie dokonać wyłącznie producent, wewnątrz pomieszczenia nie może autoryzowany serwisant lub osoba przekraczać...
  • Page 128  W ażneinstrukcjedotyczące bezpieczeństwaiochronyśrodowiska • Po zamontowaniu okapu odstęp • Jeżeli okap kuchenny jest pomiędzy produktem a kuchenką eksploatowany jednocześnie z powinien wynosić co najmniej 65 innymi urządzeniami zasilanymi gazem / innym rodzajem paliwa, dane pomieszczenie musi być • Rura wylotowa urządzenia nie odpowiednio wentylowane (to może być...
  • Page 129: ZgodnośćZDyrektywą WeeeIUsuwanieOdpadów

     W ażneinstrukcjedotyczące bezpieczeństwaiochronyśrodowiska 1.1Zgodnośćzdyrektywą WEEEiusuwanieodpadów: Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady (2012/19/WE). Wyrób ten oznaczony jest symbolem klasyfikacji zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych (WEEE). Ten symbol oznacza, że sprzęt nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami gospodarstwa domowego okresie jego...
  • Page 130: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasadybezpieczeństwa 2.1Zasadybezpieczeństwa N I E B E Z P I E C Z E Ń S T WO : Zagrożenie pożarowe! Ze względu OSTRZEŻENIE: Istnieje ryzyko obecność iskier instalacja śmierci i zatrucia ze względu na urządzenia na innym urządzeniu zasysanie wnętrza spalin.
  • Page 131 Zasadybezpieczeństwa 2.4Ryzykodoznania 2.5Ryzykopożarui odniesieniaobrażeń poparzeń,zagrożenie fizycznych! porażeniemprądem N I E B E Z P I E C Z E Ń S T WO : NIEBEZPIECZEŃSTWO: Jeżeli naprawy zostaną • Przed przystąpieniem przeprowadzone zgodnie czyszczenia lub konserwacji odpowiednimi przepisami należy zaczekać, aż urządzenie wymogami, należy odłączyć...
  • Page 132: WymianaFiltraWęglowego

    Instrukcjeeksploatacji 3.2Wylotpowietrzazfiltrem Urządzenie może pracować w trybie wylotu powietrza lub wentylacji. węglowym 3.1Trybwylotupowietrza Zasysane powietrze jest oczyszczane przez filtry tłuszczowe oraz filtry z węglem aktywnym, a Zasysane powietrze jest oczyszczane przez filtry następnie ponownie wprowadzane do kuchni. tłuszczowe, a następnie odprowadzane do układu rurowego.
  • Page 133 Instrukcjeeksploatacji 3.4Wymianafiltrawęglowego AF90 Jeżeli filtr nie będzie ustawiony prawidłowo, może on upaść i uszkodzić produkt. Rys. 6: Filtr węglowy AF 90 3. Filtr węglowy należy umieścić w odpowiednim otworze. Rys. 6 Zakupione urządzenie jest kompatybilne z filtrem 4. Obrócić filtr węglowy w prawo i upewnić się, że węglowym AF 90.
  • Page 134: MycieRęczne

    Instrukcjeczyszczeniaikonserwacji • Czyszczenie filtrów tłuszczowych – zastosowane OSTRZEŻENIE:Systematyczne metalowe filtry tłuszczowe wychwytują cząstki czyszczenie metalowych tłuszczu z wilgotnego powietrza oraz parę filtrów tłuszczowych zapobiega wytwarzaną w kuchni. W standardowych powstawaniu pożarów warunkach (1–2 godziny pracy dziennie) generowanych przez nadmierną ilość czyszczenie filtrów tłuszczowych powinno się...
  • Page 135: InstrukcjeMontażu

    Instrukcjemontażu Min.65 cm Rys. 7: Instalacja urządzenia Po montażu okapu nad kuchenką odstęp pomiędzy większą prędkością umożliwiającą odpowiednie produktem a kuchenką powinien wynosić co zasysanie. najmniej 650 mm. Rys. 7 • Produkt powinien pracować z odpowiednią prędkością. 5.1Instalacjairozpakowanie • Większa prędkość pracy oznacza wyższe zużycie urządzenia energii.
  • Page 136: KontrolaŚciany

    Instrukcjemontażu 5.5Kontrolaściany wydawania tego typu pozwoleń. Jeżeli powietrze wylotowe jest odprowadzane • Ściana musi być płaska, równa i charakteryzować przez ścianę zewnętrzną, należy zastosować się odpowiednią obciążalnością. teleskopową kasetę naścienną. • Głębokość otworów musi odpowiadać długości śrub. Kołki ustalające muszą być ściśle 5.4Wylotpowietrza dopasowane.
  • Page 137 Instrukcjemontażu Rys.9: Widok okapu kuchennego 1. Panel przedni 2. Przycisk 3. Filtr 4. Oświetlenie 136 / PL Okap kuchenny / Instrukcja obsługi...
  • Page 138 Instrukcjemontażu 7.1Wiercenieotworóww ścianieimontażwsporników Za pomocą wiertła o średnicy Ø 4 mm należy wywiercić otwory w miejscach oznaczonych jako A, B, C, D na schemacie montażowym. Rysunek 2 462±2 CUT-OUT LINE ON CUPBOARD FOR AIR EXIT Rysunek4 AUSSCHNITT IM SCHRANK FÜR LUFTAUSTRITT LINEA DI TAGLIO PER USCITA ARIA RECORTE DEL ARMARIO PARA LA SALIDA DE AIRE MOUNTING TEMPLATE SCALE 1:1...
  • Page 139 Pracaieksploatacja Przełącznik3prędkościpracy 4. Nacisnąć ten przycisk, aby włączyć oświetlenie. Przełączniklampy Wybórprędkości Ustawić przełącznik w trybie lampy, Urządzenie bazuje 3-stopniowym aby włączyć oświetlenie. Zestaw zakresie wentylacji. podstawie liczby przesuwny musi być odłączony; przygotowywanych posiłków i ilości wytwarzanej umożliwia to włączenie oświetlenia. pary można wybrać...
  • Page 140 Pracaieksploatacja Wyświetlacz cyfrowy 5 prędkości Okresowe czyszczenie filtra: pracy Filtry należy wyczyścić, gdy na wyświetlaczu pojawi się znacznik „ ” lub (w zależności od stopnia eksploatacji) po 2–3 tygodniach. Po wyczyszczeniu i ponownym zamontowaniu filtrów należy nacisnąć i przytrzymać przycisk przez ponad 3 sekundy tak, aby znacznik „...
  • Page 141: WymianaŻarówek

    Wymianażarówek 9.3WymianażarówekLED N I E B E Z P I E C Z E Ń S T WO : Należy odłączyć zasilanie okapu kuchennego. Następnie należy odczekać, aż żarówki ostygną. Dotykanie gorących żarówek może prowadzić do poparzeń. 9.1Wymianażarówek halogenowych • Odłączyć przyłącze elektryczne diod LED. •...
  • Page 142: DiagnostykaUsterek

    Diagnostykausterek Jeżeli oświetlenie nie działa. • Sprawdzić, czy urządzenie jest podłączone do zasilania oraz czy bezpieczniki nie są uszkodzone. • Sprawdzić żarówki. Przed przystąpieniem do tych czynności należy odłączyć zasilanie. W razie konieczności należy dokręcić żarówki; można wymienić żarówki, jeżeli oświetlenie dalej nie działa.
  • Page 143: Dane Techniczne

    Diagnostykausterek 10.2Potencjalneproblemyiichrozwiązania Problem Możliwaprzyczyna Działanie Urządzenie nie działa Sprawdzić podłączenie do zasilania Napięcie zasilania musi mieć 220–240 V i produkt musi być podłączony do uziemionego gniazdka Żarówka nie świeci Sprawdzić podłączenie do zasilania Napięcie zasilania musi mieć 220–240 V i produkt musi być podłączony do uziemionego gniazdka Żarówka nie świeci Sprawdzić...
  • Page 145 www.beko.com...
  • Page 146 Ovaj dokument je originalno proizveden i objavljen od strane proizvođača, brenda Beko, i preuzet je sa njihove zvanične stranice. S obzirom na ovu činjenicu, Tehnoteka ističe da ne preuzima odgovornost za tačnost, celovitost ili pouzdanost informacija, podataka, mišljenja, saveta ili izjava sadržanih u ovom dokumentu.

This manual is also suitable for:

Hnt61310x

Table of Contents