Beko HNT61310X User Manual
Hide thumbs Also See for HNT61310X:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Cooker Hood
User Manual
HNT61310X
EN
RO SR BS MK SQ
01M-8864613200-3917-01

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Beko HNT61310X

  • Page 1 Cooker Hood User Manual HNT61310X RO SR BS MK SQ 01M-8864613200-3917-01...
  • Page 2 Please read this user manual first! Dear Customer, Thank you for preferring a Beko product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
  • Page 3 CONTENTS ENGLISH 04-22 ROMÂNĂ 23-42 43-62 СРПСКИ BOSANSKI 63-82 83-102 МАКЕДОНСКИ 103-122 SHQIPTARE 3 / EN Cooker Hood / User Manual...
  • Page 4 Min305-Max420 HNT 61310 X Fig. 1: Technical sketch...
  • Page 5 Important safety and environmental instructions • This appliance can be used by • Prevent damage to the power children from the age of 8 up as cable by not squeezing, bending, well as by people with reduced or rubbing it on sharp edges. Keep physical, sensory or mental the power cable away from hot abilities or with lacking experience...
  • Page 6 Important safety and environmental instructions • Switch off the burner before • Disconnect the appliance before removing the pan, pot, etc. off the servicing. (Disconnect the stove. appliance or turn off the main switch). • Do not leave hot oil on the cooker. Dishwashers containing hot oil •...
  • Page 7 Important safety and environmental instructions • If the power cord is damaged, • Care should be taken when the it must be replaced by the device is used simultaneously manufacturer, the technical with other devices that use the s e r v i c e re p re s e n t a t i v e same air in the same environment or personnel with similar...
  • Page 8 Important safety and environmental instructions 1.1 Compliance with the WEEE Directive and disposal of waste products This product does not include harmful and prohibited materials specified in the “Regulation for Supervision of the Waste Electric and Electronic Appliances” issued by the Ministry of Environment and Urban Planning.
  • Page 9: Safety Warnings

    Safety warnings 2.1 Safety warnings DANGER: Fire hazard! Because of the sparks, installing the device WARNING: There is a risk of death on a solid fuel heater (eg wood or and poisoning due to reabsorbent charcoal) is only permitted if there combustion gases.
  • Page 10 Safety warnings 2.4 Risk of burns, electric If the appliance is damaged or not shock danger working, disconnect the fuse or disconnect the appliance power cord and call an authorized service DANGER: center. • Allow the appliance to cool before cleaning or maintenance. Disconnect the fuse or disconnect If the power cord is damaged, it must the appliance from the main...
  • Page 11: Instructions For Use

    Instructions for use 3.2 Exhaust air with carbon You can use this appliance in exhaust air mode and ventilated air mode. filter 3.1 Exhaust air mode The suction air is cleaned by the grease filters and an active carbon filter, and then re-transferred to The suction air is cleaned by the grease filters and the kitchen.
  • Page 12: Carbon Filter

    Instructions for use 3.4 AF 90 Replacing the DANGER: Do not wash the carbon carbon filter filters. Do not leave carbon filters out to the reach of children. Fig. 6: AF 90 Carbon filter The device you purchased is suitable for using an AF 90 carbon filter.
  • Page 13: Aluminum Filter

    Cleaning and maintenance instructions 4.1 Washing the grease filters • WARNING! in the dishwasher • Before each maintenance and cleaning operation, the cooker hood must be turned off • You can wash the grease filters in the and the appliance must be disconected from the dishwasher or by hand.
  • Page 14: Installation Instructions

    Installation instructions Min.65 cm Min.75 cm Fig. 7: Appliance installation 5.2 Installing and unpacking After the cooker hood installation, the minimum distance must be 650 mm between the product the device and any other electric cooker and 750 mm • Periodically change carbon filters. between the product and other gas cookers or •...
  • Page 15 Installation instructions 5.3 Exhaust air mode 5.5 Checking the wall • WARNING • The wall must be flat, straight and should have a sufficient load capacity. Risk of death! • The depth of the holes must correspond to the Reabsorbed exhaust gases can cause poisoning. length of the bolts.
  • Page 16 Installation instructions Fig. 9: Cooker hood overview 1. Front panel 2. Key 3. Filter 4. Light 16 / EN Cooker Hood / User Manual...
  • Page 17 Installation instructions 7.1 Wall drilling and bracket Place the plastic tube supplied with the equipment on the exhaust pipe of the equipment. Turn the fixing plastic tube clockwise. Figure 4 Drill holes with a Ø4 mm diameter on points marked A, B, C, D on the mounting scheme. Figure 462±2 CUT-OUT LINE ON CUPBOARD FOR AIR EXIT AUSSCHNITT IM SCHRANK FÜR LUFTAUSTRITT...
  • Page 18 Operation and use Speed selection 3 Speeds switch Lamp switch The appliance has a 3-level ventilation. One of the Place the switch in lamp mode to turn low-med i umm-high ventilation levels is selected on the light. The sliding set must be according to cooking and steaming vapors.
  • Page 19 Operation and use Effective use and energy 5 Speeds Digital Display saving: • When using the hood, adjust the vapor speed and odor intensity settings to save energy. • Use low speeds (1-2) under normal conditions and high speeds (3) in intense odors and vapors conditions.
  • Page 20 Light bulbs replacement 9.3 Replacing the LED lamp DANGER: Disconnect the cooker hood’s power supply. Wait for the bulbs to cool because they are hot and cause burns to your hands. 9.1 Replacing the halogen lamp • Disconnect the LED electrical connection. •...
  • Page 21: Troubleshooting

    Troubleshooting If the light does not work. • Check that the appliance is connected to the mains and that the fuses are not defective. • Check the bulbs. Make sure you disconnect the appliance before this check. Tighten bulbs if unscrewed; you can replace the bulbs if the product still does not work.
  • Page 22 Troubleshooting 10.2 Possible problems and solutions Problem Possible Cause Action The machine does not work Check the power cord connection The power voltage must be 220-240 V, and the product must be connected to a grounded outlet The light bulb does not work Check the power cord connection The power voltage must be 220-240 V, and the product must be connected to a...
  • Page 23 Vă rugăm să citiți mai întâi acest manual! Stimaţi clienţi! Vă mulţumim pentru că preferați un produs Beko. Sperăm să obțineți cele mai bune rezultate de la produsul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă și cu tehnologii performante. În acest scop, vă rugăm să citiți cu grijă și în întregime acest manual de utilizare și toate celelalte documente însoțitoare înainte de a utiliza produsul...
  • Page 24 Min305-Max420 HNT 61310 X Fig. 1: Desen tehnic...
  • Page 25 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și la mediul înconjurător • Acest echipament poate fi utilizat • Cablul alimentare de copii cu vârsta de peste 8 ani dispozitivului nu trebuie să și persoane cu capacitate fizică, fie blocat sau presat în timpul senzorială...
  • Page 26 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător • Nu gătiți alimente la flacără sub • În condițiile în care curățarea aparat. periodică produsului dumneavoastră nu se face în timp • Porniţi aparatul după ce aţi așezat util, ar putea exista un risc de tigaia, oala etc.
  • Page 27 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător • Pentru o utilizare sigură, folosiți • După instalarea hotei, distanța o siguranţă „MAX 6 A” în sistemul minimă trebuie să fie de 65 cm hotei aragazului. între produs și orice alt aragaz electric și 75 cm între produs •...
  • Page 28 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător • Atunci când hota electrică a 1.1 Conformitate cu Directiva DEEE și de depozitare a aragazului este utilizată simultan deșeurilor cu dispozitive pe bază de gaz sau alți combustibili, camera trebuie să Acest produs este conform cu Directiva aibă...
  • Page 29 Pericol letal,pericol de otrăvire 2.1 Pericol letal, Pericol de PERICOL: Pericol de incendiu! otrăvire Din cauza scânteilor. Instalarea dispozitivului pe un aparat de încălzire pe bază de combustibili PERICOL: Există pericol de solizi (de exemplu lemn sau cărbune) deces și otrăvire din cauza gazelor este permisă...
  • Page 30 Pericol letal,pericol de otrăvire 2.4 Pericol de arsuri, pericol 2.5 Pericol de incendiu și de electrocutare rănire fizică! PERICOL: PERICOL: În cazul în care reparațiile nu sunt efectuate în • Lăsați aparatul să se răcească conformitate cu normele sau înainte de procesul de curățare conform cerințelor, opriți siguranța sau întreținere.
  • Page 31 Utilizare cu și fără filtru de carbon 3.2 Modul aer ventilat Puteți utiliza acest aparat în modul aer de evacuare și modul aer ventilat. Aerulaspirat este curăţat de filtrele de grăsime și de un filtru de carbon activ, iar apoi este 3.1 Modul aer de evacuare retransferat în bucătărie.
  • Page 32 Utilizare cu și fără filtru de carbon 3.4 AF 90 Înlocuirea filtrului PERICOL: Nu spălați filtrele de de carbon carbon. Nu lăsați filtrele de carbon la îndemâna copiilor Fig. 6: AF 90 Filtru de carbon Dispozitivul pe care l-aţi achiziţionat este potrivit pentru utilizarea unui filtru de carbon AF 90.
  • Page 33 Curățare și întreținere 4.1 Spălarea în mașina de • ATENŢIE! spălat vase • Înainte de fiecare activitate de întreţinere și curăţare, hota aragazului trebuie să fie • La spălarea în mașina de spălat, culoarea se deconectată, iar aparatul trebuie să fie scos de poate modifica ușor.
  • Page 34 Instalarea dispozitivului Min.65 cm Min.75 cm Fig. 7: Instalarea dispozitivului 5.2 Instalarea și După instalarea hotei, distanța minimă trebuie să fie de 650 mm între produs și orice alt aragaz despachetarea dispozitivului electric și 750 mm între produs și alte aragazuri •...
  • Page 35 Instalarea dispozitivului 5.3 Modul aer de evacuare Conducte circulare Se recomandă ca diametrul interior să fie de 150 • AVERTISMENT mm sau cel puțin 120 mm. Risc de deces! Tuburi plate Gazele de evacuare care sunt reabsorbite pot Secţiunea interioară trebuie să corespundă cu provoca intoxicare.
  • Page 36 Instalarea dispozitivului Lungimea cablului de conectare: aproximativ 1,3 m Acest aparat este în conformitate cu liniile directoare UE de eliminare a interferenţelor. Trebuie să vă asigurați că deconectarea aparatului de la rețeaua electrică este întotdeauna posibilă. Aparatul trebuie să fie conectat la o priză de contact protejată, montată...
  • Page 37 Instalarea produsului 7.1 Perforarea găurilor de Amplasa ţitu-bulde plastic furnizat împreună cu echipamentul pe tubul de evacuare al agăţare echipamentului. Rotiţi tubul de plastic în sensul Efectuaţi găuri cu un diametru de Ø4 mm pe acelor de ceasornic. Figura 4 punctele marcate ca A, B, C, D pe schema de montaj.
  • Page 38 Utilizarea produsului Selectarea vitezei Comutator 3 vit. Comutator lampă Aparatul are o ventilaţie cu 3 niveluri. Unul dintre Mutaţi comutatorul în poziţia lampă nivelurile de ventilaţie mică-medie-mare este pentru a aprinde lumina aparatului. selectată potrivit vaporilor de la gătit și fript. Setul glisant trebuie detașat pentru a Începe apăsând butoanele de control al motorului aprinde luminile.
  • Page 39 Utilizarea produsului Comutator dgt. 5 vit. Semnul „ ” va apărea la sfârșitul perioadei de utilizare a aparatului de 60 de ore. Folosirea eficientă referitor la economisirea energiei: • Când folosiţi hota, ajustaţi setările de viteză ATENŢIE: Semnul „C” va apărea conform vaporilor și intensităţii mirosului, la sfârșitul perioadei de utilizare a pentru a economisi energie.
  • Page 40 Înlocuirea becurilor 9.3 Înlocuirea becului cu PERICOL: Deconectaţi halogen alimentarea cu energie electrică a hotei. Așteptați să se răcească becurile deoarece sunt fierbinți și vă pot provoca arsuri la mâini. 9.1 Înlocuirea becului cu halogen • Deconectaţi conexiunea electrică a lămpii LED. •...
  • Page 41 Serviciul tehnic autorizat Dacă lumina nu funcţionează. • Asiguraţi-vă că aparatul este conectat la rețea și că siguranțele nu sunt defecte. • Verificaţi becurile. Asiguraţi-vă că aţi scos din priză aparatul înaintea acestei verificări. Strângeţi becurile dacă sunt deșurubate; puteţi înlocui becurile dacă...
  • Page 42 Serviciul tehnic autorizat 10.2 Defecțiuni posibile și soluții Descrierea defecțiunii Motiv Ajutor Aparatul nu funcţionează Verificaţi conexiunea cablului de Tensiunea de alimentare trebuie să fie alimentare 220-240 V, iar produsul trebuie să fie conectat la o priză cu împământare Becul de iluminat nu funcţionează Verificaţi conexiunea cablului de Tensiunea de alimentare trebuie să...
  • Page 43 Prvo pročitajte ovo uputstvo za upotrebu! Poštovani kupci, Zahvaljujemo vam na kupovini proizvoda kompanije Beko. Nadamo se da ćete na najbolji mogući način iskoristiti Vaš proizvod, koji je napravljen sa visokim kvalitetom i vrhunskom tehnologijom. Stoga, pročitajte celokupni priručnik za upotrebu i sve druge prateće dokumente pažljivo pre korišćenja proizvoda i sačuvajte ih za buduću...
  • Page 44 Min305-Max420 HNT 61310 X Sl. 1: Tehnički pregled...
  • Page 45 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine • Ovaj uređaj mogu da koriste • Sprečite oštećenje kabla za deca koja imaju 8 i više godina, napajanje tako što ga nećete osobe sa nepotpuno razvijenim stiskati, savijati ili trljati ga po telesnim, senzornim ili mentalnim oštrim ivicama.
  • Page 46 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine • Uključite uređaj nakon što • U slučaju požara isključite postavite tiganj, lonac itd. na aspirator i uređaje za kuvanje iz šporet; u suprotnom, visoka strujne utičnice. (Isključite uređaj temperatura može da izazove iz strujne utičnice ili isključite deformisanje delova uređaja.
  • Page 47 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine • Deca ne smeju da se igraju aparatom. • Nakon instalacije aspiratora razdaljina između ovog proizvoda i • Radi bezbednosti koristite osigurač bilo kog drugog električnog šporeta „MAX 6 A” u sistemu aspiratora. mora da bude najmanje 65 cm, •...
  • Page 48 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine • Istovremen rad više šporeta dovodi 1.1 Usaglašenost sa WEEE direktivom i odlaganje otpada: do proizvodnje ogromne količine toplote. Stoga, ventilacioni uređaj Ovaj proizvod je usaglašen sa WEEE direktivom koji se postavlja na površinu za Evropske unije (2012/19/EU).
  • Page 49 Bezbednosna upozorenja 2.1 Bezbednosna upozorenja OPASNOST: Rizik od požara! Zbog varnica, postavljanje aspiratora UPOZORENJE: Postoji rizik od na uređaj za zagrevanje na čvrsto smrti i trovanja usled reapsorbujućih gorivo (npr. drvo ili ugalj) dozvoljeno gasova sagorevanja. Tokom je isključivo ako se na njemu nalazi korišćenja izduvnog sistema...
  • Page 50 Bezbednosna upozorenja 2.4 Rizik od opekotina, Ako je uređaj oštećen ili ne opasnost od strujnog udara funkcioniše, isključite osigurač ili isključite kabl za napajanje uređaja iz utičnice i pozovite ovlašćeni servisni OPASNOST: centar. • Dopustite da se uređaj ohladi pre čišćenja ili održavanja.
  • Page 51 Uputstva za upotrebu 3.2 Izbacivanje vazduha uz Možete da koristite ovaj uređaj u režimu za izbacivanje vazduha i režimu za ventilaciju filter sa aktivnim ugljem vazduha. Usisani vazduh se čisti filterima za masnoću 3.1 Režim za izbacivanje i filterom sa aktivnim ugljem, a zatim se preusmerava u kuhinju.
  • Page 52 Uputstva za upotrebu 3.4 Zamena filtera sa aktivnim OPASNOST: Nemojte da perete ugljem AF 90 filtere sa aktivnim ugljem. Nemojte da ostavljate filtere sa aktivnim ugljem na mestima koja su dostupna deci. Sl. 6: Filter sa aktivnim ugljem AF 90 Uređaj koji ste kupili pogodan je za korišćenje filtera sa aktivnim ugljem AF 90.
  • Page 53 Uputstva za čišćenje i održavanje 4.1 Pranje filtera za masnoću • UPOZORENJE! u mašini za pranje sudova • Pre svake radnje održavanja i čišćenja aspirator mora da se isključi, a uređaj mora da se isključi iz • Možete da perete filtere za masnoću u mašini za izvora napajanja.
  • Page 54 Uputstva za instalaciju Min.65 cm Min.75 cm Sl. 7: Instalacija uređaja 5.2 Instalacija i raspakivanje Nakon instalacije aspiratora razdaljina između proizvoda i bilo kog električnog šporeta mora uređaja da bude najmanje 650 mm, a 750 mm između • Periodično menjajte filtere sa aktivnim ugljem. proizvoda i šporeta na gas ili uređaja za kuvanje na •...
  • Page 55 Uputstva za instalaciju 5.3 Režim za izbacivanje • Koristite trake za zaptivanje za cevi sa različitim prečnicima. vazduha • UPOZORENJE 5.5 Provera zida Rizik od smrti! • Zid mora da bude ravan, prav i treba da ima Reapsorbovani izduvni gasovi mogu da izazovu dovoljan kapacitet za opterećenje.
  • Page 56 Pregled opreme Sl. 9: Pregled aspiratora 1. Prednja tabla 2. Ključ 3. Filter 4. Osvetljenje 56 / SR Aspirator / Korisnički priručnik...
  • Page 57 Uputstva za instalaciju 7.1 Bušenje zida i fiksiranje Postavite plastičnu cev koja je isporučena sa opremom na izduvnu cev opreme. Okrenite plastičnu nosača cev u smeru kretanja kazaljke na satu. Slika 4 Izbušite rupe prečnika 4 mm u tačkama koje su označene slovima A, B, C, D na šemi za montažu.
  • Page 58 Rukovanje i upotreba Prekidač za tri brzine 3. Pritisnite taster kada želite da pokrenete proizvod pri brzini 3. Prekidač lampe 4. Pritisnite taster kada želite da uključite lampu Postavite prekidač u položaj za režim na proizvodu. lampe da uključite lampu. Klizni sklop Izbor brzine mora da se odvoji da bi se uključila lampa.
  • Page 59 Rukovanje i upotreba Ako želite da nastavite sa radom bez brisanja UPOZORENJE: Znak „C” će se signala „ ”, pritiskom na dugme ( ) videćete prikazati na kraju perioda od 60 aktivnu operaciju tokom 1 sekunde, a signal „C” će časova.
  • Page 60 Zamena lampi 9.3 Zamena LED lampe OPASNOST: Odvojite napajanje aspiratora. Sačekajte da se lampe ohlade jer su vrele i mogu da dovedu do opekotina na vašim rukama. 9.1 Zamena halogene lampe • Odvojite električni priključak za LED. • Pritisnite lampu rukom da biste je uklonili. •...
  • Page 61 Rešavanje problema Ako lampe ne rade. • Proverite da li je uređaj povezan sa napajanjem i da li osigurači nisu neispravni. • Proverite lampe. Postarajte se da odvojite uređaj iz napajanja pre ove provere. Zategnite lampe ako su odvijene; možete da zamenite lampe ako proizvod i dalje ne radi.
  • Page 62 Rešavanje problema 10.2 Mogući problemi i rešenja Problem Mogući uzrok Radnja Mašina ne radi Proverite priključak kabla za napajanje Napon mora biti između 220 V i 240 V, a proizvod mora biti povezan sa uzemljenom utičnicom Lampa ne radi Proverite priključak kabla za napajanje Napon mora biti između 220 V i 240 V, a proizvod mora biti povezan sa uzemljenom utičnicom...
  • Page 63 Prvo pročitate ovaj priručnik za korisnika! Poštovani kupče, Hvala vam što ste izabrali Beko proizvod. Nadamo se da ćete dobiti najbolje rezultate od vašeg proizvoda koji je proizveden uz visok kvalitet i najmoderniju tehnologiju. Stoga, pročitajte pažljivo ovaj priručnik u potpunosti i sve druge popratne dokumente prije korištenja ovog proizvoda i čuvajte ga kao referencu za buduću upotrebu.
  • Page 64 Min305-Max420 HNT 61310 X Oznaka 1: Tehnički nacrt...
  • Page 65 Važne upute u vezi sigurnosti i okoliša • Ovim uređajem se mogu služiti • Spriječite oštećenje napojnog djeca od dobi od 8 i više godina kabla tako što ga nećete gnječiti, kao i osobe sa smanjenim savijati ili trljati o oštre rubove. fizičkim, osjetilnim ili mentalnim Čuvajte napojni kabl dalje od vrućih sposobnostima ili s nedostatkom...
  • Page 66 Važne upute u vezi sigurnosti i okoliša • Isključite gorionik prije uklanjanja • Ako se napa koristi u isto vrijeme tave, šerpe, itd. sa šporeta. kad i uređaji koji koriste neka druga goriva osim struje, negativni • Ne ostavljajte vruće ulje na pritisak u prostoriji ne bi trebao šporetu.
  • Page 67 Važne upute u vezi sigurnosti i okoliša • U slučaju požara, isključite iz • Trebalo bi povesti računa kada se utičnice napu i uređaje za kuhanje uređaj koristi uporedo s drugim i prekrijte plamen. Nikad ne uređajima koji koriste isti zrak u koristite vodu da gasite vatru.
  • Page 68 Važne upute u vezi sigurnosti i okoliša 1.1 Usklađenost sa WEEE Direktivom i odlaganje otpadnog proizvoda: Ovaj proizvod je u skladu sa EU WEEE Direktivom (2012/19/EU). Ovaj proizvod posjeduje klasifikacijski simbol za otpadnu električnu i elektroničku opremu (WEEE). Ovaj proizvod je proizveden od visoko kvalitetnih dijelova koji se mogu ponovo upotrijebiti i koji su pogodni za recikliranje.
  • Page 69 Sigurnosna upozorenja 2.1 Sigurnosna upozorenja OPASNOST: Opasnost požara! Zbog iskri, instaliranje UPOZORENJE: Postoji rizik uređaja na grijač na čvrsto gorivo od smrti i trovanja zbog ponovno (npr. drvo ili ugalj) dozvoljeno je samo apsorbovanih plinova sagorijevanja. ako ima nepomični poklopac. Za Tokom upotrebe izduvnog sistema proces instalacije, mora se obratiti nemojte koristiti uređaj zajedno...
  • Page 70 Sigurnosna upozorenja 2.4 Rizik od opekotina, Ako je uređaj oštećen ili ne radi, opasnost od strujnog udara isključite osigurač ili isključite strujni kabl i pozovite ovlašteni servisni centar. OPASNOST: • Dopustite da se uređaj ohladi prije čišćenja ili održavanja. Isključite Ako je strujni kabl oštećen mora biti osigurač...
  • Page 71 Uputstva za upotrebu 3.2 Izduvni zrak sa karbonskim Možete koristiti ovaj uređaj u režimu odvoda zraka i režimu ventiliranog zraka. filterom 3.1 Režim odvoda zraka Usisani zrak je očišćen filterima za mast i aktivnim karbonskim filterom i onda ponovo vraćen u Usisani zrak je očišćen filterima za mast i ispušten kuhinju.
  • Page 72 Uputstva za upotrebu 3.4 AF 90 Zamjena OPASNOST: Nemojte prati karbonskog filtera karbonske filtere. Nemojte ostavljati karbonske filtere u krugu dohvata djece. Slika 6: AF 90 Karbonski filter Uređaj koji ste kupili je prikladan za upotrebu AF 90 karbonskog filtera. 1.
  • Page 73 Upute za čišćenje i održavanje 4.1 Pranje filtera za mast u • UPOZORENJE! perilici posuđa • Prije svake radnje na održavanju i čišćenju, napa šporeta mora biti isključena i uređaj mora biti • Možete prati filtere za mast u perilici posuđa ili isključen iz utičnice.
  • Page 74 Uputstva za instalaciju Min.65 cm Min.75 cm Slika 7: Instalacija uređaja 5.2 Instaliranje i otpakivanje Nakon instaliranja nape šporeta, minimalni razmak između proizvoda i bilo kojeg električnog šporeta uređaja mora biti 650 mm i 750 mm između proizvoda i • Povremeno promijenite karbonske filtere. drugog plinskog šporeta ili uređaja za kuhanje koje koristi druga goriva.
  • Page 75 Uputstva za instalaciju 5.3 Režim izduvnog zraka • Koristite zaptivne trake za cijevi različitih prečnika. • UPOZORENJE 5.5 Provjeravanje zida Rizik od smrti! Ponovno apsorbovani izduvni plinovi mogu • Zid mora biti ravan, prav i trebao bi imati izazvati trovanje. Izduvni zrak se ne smije prenijeti dovoljan kapacitet nosivosti.
  • Page 76 Pregled opreme Slika 9: Pregled nape šporeta 1. Prednja ploča 2. Tipka 3. Filter 4. Svjetlo 76 / BS Napa šporeta / priručnik za korisnika...
  • Page 77 Uputstva za instalaciju 7.1 Bušenje zidova i Postavite plastičnu cijev koja je došla s opremom na izduvnu cijev opreme. Okrenite plastičnu cijev u pričvršćivanje konzole smjeru kazaljke na satu. Slika 4 Izbušite rupe u promjeru od Ø4 mm na tačkama označenim A, B, C, D na šemi postavljanja.
  • Page 78 Rad i upotreba Odabir brzine Prekidač sa 3 brzine Prekidač za lampicu Uređaj ima ventilaciju na 3 nivoa. Jedan od nivoa Postavite prekidač u režimu lampe da ventilacije nisko-srednje-visoko je odabran sudeći upalite svjetlo. Komplet za klizanje po kuhanju i isparavanjima. Počnite pritiskom mora biti odvojen da se uključe svjetla.
  • Page 79 Rad i upotreba Efektivna upotreba i ušteda UPOZORENJE: Znak "C" će se energije: pojaviti na kraju perioda upotrebe mašine od 60 sati. • Kada koristite napu, prilagodite podešavanja brzine isparavanja i intenziteta mirisa da ON / OFF (UKLJ/ISKLJ): Oprema će se uštedite energiju.
  • Page 80 Zamjena svjetiljki 9.3 Zamjena LED lampice OPASNOST: Isključite napu šporeta iz napajanja. Sačekajte da se svjetiljke ohlade zato što su vruće i izazivaju opekotine na vašim rukama. 9.1 Zamjena halogenskih lampica • Isključite LED električnu vezu. • Gurnite lampicu svojom rukom da je uklonite. •...
  • Page 81 Rješavanje problema Ako svjetlo ne radi. • Provjerite da li je uređaj povezan na utikač i da li su osigurači ispravni. • Provjerite svjetiljke. Osigurajte da ste isključili uređaj iz utičnice prije provjere. Pritegnite svjetiljke ako nisu dovoljno zavrnute; možete zamijeniti svjetiljke ako proizvod još...
  • Page 82 Rješavanje problema 10.2 Mogući problemi i rješenja Problem Mogući uzrok Radnja Mašina ne radi Provjerite vezu strujnog kabla Voltaža snage mora biti 220-240 V, i proizvod mora biti povezan u uzemljenu utičnicu Svjetiljka ne radi Provjerite vezu strujnog kabla Voltaža snage mora biti 220-240 V, i proizvod mora biti povezan u uzemljenu utičnicu Svjetiljka ne radi...
  • Page 83 Прво прочитајте го упатството! Почитувани потрошувачи, Ви благодариме што избравте производ на Beko. Се надеваме дека ќе ги добиете најдобрите резултати со нашиот производ, којшто е произведен со висококвалитетна и врвна технологија. Затоа, внимателно прочитајте го целиот прирачник и целата друга...
  • Page 84 Min305-Max420 HNT 61310 X Сл. 1: Техничка скица...
  • Page 85 Важни упатства за безбедноста и животната средина • Овој уред може да го употребуваат • Спречете оштетување на кабелот деца на возраст од 8 години за струја со тоа што нема да го или постари, како и луѓе со стискате, виткате или триете од намалена...
  • Page 86 Важни упатства за безбедноста и животната средина • Вклучете го уредот откако сте го (Исклучете го уредот од струја или ставиле тавчето, тенџерето итн. на преку копчето). шпоретот, во спротивно високите • Ако периодичното чистење на температури може да предизвикаат производот...
  • Page 87 Важни упатства за безбедноста и животната средина • Материјалите од амбалажата може • Излезната цевка на аспираторот не да се опасни, затоа држете ги смее да биде поврзана со водови за понастрана од деца. екстракција на чад од други уреди. •...
  • Page 88 Важни упатства за безбедноста и животната средина • Истовременото работење на 1.1 Усогласеност со директивата за WEEE за фрлање на производот: повеќе уреди за готвење доведува до генерирање на голема количина Овој производ е усогласен со директивата на ЕУ за WEEE (2012/19/ на...
  • Page 89 Безбедносни предупредувања 2.1 Безбедносни предупредувања ОПАСНОСТ: Опасност од пожар! Поради искри, инсталирањето ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Постои на уредот на грејач со цврсто гориво опасност од смрт и труење поради (пр. дрво или јаглен) е дозволено само повторно апсорбираните гасови од ако има капак што не се отстранува. согорувањето.
  • Page 90 Безбедносни предупредувања 2.4 Ризик за изгореници, Ако уредот е оштетен или не опасност од струен удар работи, извадете го осигурувачот или исклучете го уредот од струја и ОПАСНОСТ: повикајте авторизиран сервисер. • Дозволете уредот да се олади пред да го чистите или одржувате. Ако...
  • Page 91 Инструкции за употреба 3.2 Издувување воздух со Уредот можете да го употребувате во режим на издувување или вентилирање воздух. јаглероден филтер 3.1 Режим на издувување воздух Вшмуканиот воздух се чисти преку филтрите за маснотии и активен јаглероден филтер, а потоа Вшмуканиот...
  • Page 92 Инструкции за употреба 3.4 Замена на јаглеродниот ОПАСНОСТ: Не смеете да ги филтер AF 90 миете јаглеродните филтри. Не оставајте ги јаглеродните филтри на дофат на деца. Сл. 6: Јаглероден филтер AF 90 Уредот што сте го купиле одговара за употреба со јаглероден...
  • Page 93 Инструкции за чистење и одржување 4.1 Миење на филтрите за • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! маснотии во машина за садови • Секојпат кога планирате да го проверите или исчистите аспираторот, мора прво да го • Филтрите за маснотии можете да ги миете рачно исклучите...
  • Page 94 Упатство за инсталација Min.65 cm Min.75 cm Сл. 7: Инсталација на уредот 5.2 Инсталирање и распакување По инсталирањето на аспираторот, минималното растојание меѓу производот и кој било електричен на уредот уред за готвење мора да биде 650 mm, и 750 mm меѓу •...
  • Page 95 Упатство за инсталација 5.3 Режим на издувување воздух • Плоснатите цевки не смее да имаат остри аголни делови. • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ • Употребувајте изолир за цевки со различни Опасност од смрт! дијаметри. Повторно апсорбираните издувни гасови може да 5.5 Проверка на ѕидот предизвикаат...
  • Page 96 Преглед на опремата Сл. 9: Преглед на аспираторот 1. Преден панел 2. Клуч 3. Филтер 4. Светло 96 / МК Аспиратор / Прирачник за употреба...
  • Page 97 Упатство за инсталација 7.1 Бушење на ѕидот и Поставете ја пластичната цевка што сте ја добиле со опремата на издувната цевка од опремата. Свртете ја поставување држач пластичната цевка во насока на часовникот. Слика 4 Избушете дупки со Ø 4 mm во точките означени...
  • Page 98 Работа и употреба Прекинувач со 3 брзини 4. Притиснете на ова копче кога сакате да ги вклучите светлата. Сијаличка за прекинувачот Избор на брзина Поставете го прекинувач во режим за сијаличка за да се вклучи светлото. Уредот има вентилација од 3 нивоа. Едно од нивоата Лизгачкиот...
  • Page 99 Работа и употреба Ефективна употреба и заштеда П Р Е Д У П Р Е Д У В А Њ Е : на енергија: Сигналот „С“ ќе се појави на крајот од 60-часовниот период на употреба • Кога го употребувате аспираторот, приспособете на...
  • Page 100 Поставување на сијалиците 9.3 Замена на ЛЕД сијаличка ОПАСНОСТ: Исклучете го аспираторот од струја. Чекајте сијалиците да се оладат бидејќи се жешки и може да предизвикаат изгореници по рацете. 9.1 Замена на халогенска сијаличка • Исклучете ја струјата за ЛЕД. •...
  • Page 101 Решавање проблеми Ако светлото не работи. • Проверете дали уредот е поврзан во струја и дали осигурувачите се дефектни. • Проверете ги сијалиците. Гледајте да го исклучите уредот го од струја пред проверката. Затегнете ги сијалиците ако се отшрафени. Можете да ги замените...
  • Page 102 Решавање проблеми 10.2 Можни проблеми и решенија Проблем Можна причина Дејство Машината не работи Проверете го кабелот за струја Волтажата мора да биде 220-240 V, а производот мора да биде поврзан со заземјен излез Не работи сијалица Проверете го кабелот за струја Волтажата...
  • Page 103 Luteni më parë të lexoni këtë manual përdorimi! I nderuar klient, Faleminderit që preferuat një produkt Beko. Shpresojmë që të merrni rezultatet më të mira nga produkti juaj i cili është prodhuar me teknologjinë më të fundit të cilësisë së...
  • Page 104 Min305-Max420 HNT 61310 X Fig. 1: Vizatim teknik...
  • Page 105 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin • Kjo pajisje mund të përdoret nga • Parandaloni dëmtimet e kabllit fëmijët e moshës nga 8 vjeç e të energjisë duke mos e shtypur, sipër si edhe nga njerëzit me përthyer ose fërkuar mbi cepa aftësi të...
  • Page 106 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin • Fikeni sobën para se të hiqni • Nëse aspiratori përdoret tiganin, tenxheren, etj. nga soba. njëkohësisht me pajisjet që kanë karburante të tjera përveç • Mos lini vaj të nxehtë mbi sobë. elektricitetit, presioni negativ në...
  • Page 107 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin • Nëse kordoni i energjisë dëmtohet, • Tubi i daljes së aspiratorit nuk duhet të ndërrohet nga prodhuesi, duhet të lidhet me tubacione të përfaqësuesi servisit teknik nxjerrjes së tymit nga pajisje të ose personeli me kualifikime tjera.
  • Page 108 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin • Përdorimi njëkohësisht i disa 1.1 Pajtueshmëria me direktivën WEEE dhe hedhja e sobave mund të çojë në prodhim mbetjeve: të madh të nxehtësisë. Prandaj, një pajisje ventilimi e vendosur Ky produkt i përmbahet Direktivës WEEE të BE mbi sipërfaqen e gatimit mund (2012/19/EU).
  • Page 109 Paralajmërime sigurie 2.1 Paralajmërime sigurie RREZIK: Rrezik zjarri! Për shkak të shkëndijave, instalimi i pajisjes PARALAJMËRIM: Ekziston mbi një ngrohëse karburanti solid rrezik vdekjeje dhe helmimi për (p.sh. dru ose qymyr) lejohet vetëm shkak të rithithjes së tymrave. Gjatë nëse ka një kapak që nuk hiqet. përdorimit të...
  • Page 110 Paralajmërime sigurie 2.4 Rrezik djegiesh, rrezik Nëse pajisja është e dëmtuar ose goditjesh elektrike nuk punon, shkëputni siguresën ose shkëputni kordonin e energjisë dhe thërrisni një qendër servisi të RREZIK: autorizuar. • Lëreni pajisjen të ftohet para se ta pastroni ose para punëve Nëse kordoni i energjisë...
  • Page 111 Udhëzime për përdorimin 3.2 Shkarkimi i ajrit me filtër Mund ta përdorni këtë pajisje në metodën e shkarkimit të gazit dhe metodën e ventilimit të karboni ajrit. Ajri i thithjes pastrohet nga filtrat e yndyrës dhe 3.1 Metoda e shkarkimit të një...
  • Page 112 Udhëzime për përdorimin 3.4 Ndërrimi i filtrit të RREZIK: Mos i lani filtrat e karbonit AF 90 karbonit. Mos i lini filtrat e karbonit jashtë ku mund t' i arrijnë fëmijët. Fig. 6: Filtri i karbonit AF 90 Pajisja që keni blerë është e përshtatshme për përdorimin e një...
  • Page 113 Udhëzime për pastrimin dhe mirëmbajtjen 4.1 Larja e filtrave të yndyrës • PARALAJMËRIM! në lavastovilje • Para çdo pune pastrimi dhe mirëmbajtjeje, aspiratori i sobës duhet të fiket dhe pajisja • Mund t' i lani filtrat e yndyrës në lavastovilje ose duhet të...
  • Page 114 Udhëzimet e instalimit Min.65 cm Min.75 cm Fig. 7: Instalimi i pajisjes 5.2 Instalimi dhe shpaketimi i Pasi instalimit të aspiratorit të sobës, distanca minimale duhet të jetë 650 mm midis produkti dhe pajisjes çdo sobe elektrike dhe 750 mm midis produktit dhe •...
  • Page 115 Udhëzimet e instalimit 5.3 Metoda e shkarkimit të • Përdorni ngjitës për tubat me diametra të ndryshëm. ajrit • PARALAJMËRIM 5.5 Kontrollimi i murit Rrezik vdekjeje! • Muri duhet të jetë i sheshtë, i drejtë dhe duhet të Gazrat e shkarkimit të thithur mbrapsht mund të ketë...
  • Page 116 Përmbledhje e pajisjes Fig. 9: Përmbledhje e aspiratorit të sobës 1. Paneli përpara 2. Çelës 3. Filtër 4. Dritë 116 / SQ Aspirator sobe / Manuali i përdorimit...
  • Page 117 Udhëzimet e instalimit 7.1 Shpimi në mur dhe fiksimi Vendosni tubin plastik të dhënë me pajisjen në tubin e shkarkimit të pajisjes. Rrotulloni tubin i kllapës plastik në drejtim të akrepave të orës. Figura 4 Shponi vrima me diametër Ø4 mm në pikat A, B, C, D të...
  • Page 118 Operimi dhe përdorimi 3 Çelësat e shpejtësisë 3. Shtypni këtë buton kur doni ta vini produktin në punë në shpejtësinë 3. Çelësi i llambës 4. Shtypni këtë buton kur doni të ndizni dritat e Vendoseni çelësin në metodën e pajisjes. llambës për të...
  • Page 119 Operimi dhe përdorimi PARALAJMËRIM: Shenja ”C” Shenja ” ” do të shfaqet në fund të do të shfaqet në fund të periudhës ciklit të përdorimit prej 60 orësh. 60-orëshe. Përdorimi efektiv dhe kursimi 5 Ekrani dixhital i shpejtësive i energjisë: •...
  • Page 120 Ndërrimi i llambave 9.3 Ndërrimi i llambës LED RREZIK: Shkëputeni energjinë e aspiratorit të sobës. Prisni që llambat të ftohen pasi ato janë të nxehta dhe mund t'ju djegin duart. 9.1 Ndërrimi i llambës halogjene • Shkëputni lidhjen elektrike të LED-it. •...
  • Page 121 Zgjidhja e problemeve Nëse drita nuk punon. • Kontrolloni që pajisja të jetë e lidhur në prizë dhe që siguresat të mos jenë me defekt. • Kontrolloni llambat. Sigurohuni që ta shkëputni pajisjen para këtij kontrolli. Shtrëngoni llambat nëse zhvidhosen; mund t'i ndërroni llambat nëse produkti ende nuk punon.
  • Page 122 Zgjidhja e problemeve 10.2 Problemet dhe zgjidhjet e mundshme Problemi Shkaku i mundshëm Veprimi Pajisja nuk punon. Kontrolloni lidhjen e kordonit të Tensioni i energjisë duhet të jetë 220-240 energjisë V dhe produkti duhet të jetë i lidhur në një prizë...
  • Page 124 Arçelik A.Ş. Karaağaç Cad. No: 2-6, Sütlüce, 34445 İstanbul, Türkiye Made in Turkey www.beko.com...

Table of Contents