Beko HNT 62210 B User Manual
Hide thumbs Also See for HNT 62210 B:
Table of Contents
  • Znaczenie Symboli
  • Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa I Ochrony Środowiska
  • Zgodność Z Dyrektywą WEEE I Pozbywanie Się Zużytych Wyrobów
  • Zgodność Z Dyrektywą Rohs
  • Informacje O Opakowaniu
  • Dane Techniczne
  • Korzystanie Z Produktu
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Wymiana Filtra Węglowego
  • Instalacja Urządzenia
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Význam Symbolů
  • Důležité Pokyny Z Hlediska Bezpečnosti a Životního Prostředí
  • Obecné Bezpečnostní Pokyny
  • Informace O Balení
  • Dodržování Směrnice Rohs
  • Technické Údaje
  • Použití Spotřebiče
  • VýMěna Žárovky
  • ČIštění a Údržba
  • Instalace Spotřebiče
  • Řešení ProbléMů
  • Sümbolite Tähendused
  • Teave Pakendi Kohta
  • Tehnilised Andmed
  • Seadme Kasutamine
  • Puhastamine Ja Hooldus
  • Söefiltri Vahetamine
  • Значение На Символите
  • Важни Инструкции За Безопасност И Опазване На Околната Среда
  • Информация За Опаковката
  • Технически Данни
  • Инструкции За Експлоатация
  • Почистване И Поддръжка
  • Отстраняване На Неизправности
  • Условные Обозначения
  • Общий Вид
  • Краткое Описание
  • Технические Данные
  • Замена Лампы
  • Очистка И Уход
  • Функции Вытяжки
  • Устранение Неисправностей
  • Informácie O Balení
  • Čistenie a Údržba
  • Inštalácia Spotrebiča
  • Odstraňovanie Problémov
  • Informacija Apie Pakuotę
  • Techniniai Duomenys
  • Prietaiso Naudojimas
  • Valymas Ir PriežIūra
  • TrikčIų Šalinimas
  • Tehniskie Dati
  • Ierīces Lietošana
  • Tīrīšana un Apkope

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cooker Hood
User Manual
HNT 62210 B
EN - PL - CS - ET - BG - RU- SK - LT - LV
01M-8850083200-0722-20

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Beko HNT 62210 B

  • Page 1 Cooker Hood User Manual HNT 62210 B EN - PL - CS - ET - BG - RU- SK - LT - LV 01M-8850083200-0722-20...
  • Page 2 CONTENTS ENGLISH 3-14 POLSKI 15-29 ČESKY 30-41 EESTI 42-53 БЪЛГАРСКИ 54-68 РУССКИЙ 69-87 СРПСКИ 88-99 LIETUVIŲ K 100-111 LATVIEŠU 112-123 Cooker Hood / User Manual 2 / EN...
  • Page 3: Meanings Of The Symbols

    Please read this user manual first! Dear Valued Customer, Thank you for preferring this Beko appliance. We hope that you get the best results from your appliance which has been manufactured with high quality and state-of- the-art technology. For this reason, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the appliance and keep it as a reference for future use.
  • Page 4: Important Safety And Environmental Instructions

    The manufacturer cannot be held • to follow these instructions shall liable for damages resulting from void any warranty. improper installation or misuse of Beko products comply with the • the product. applicable safety standards; the- This appliance can be used by •...
  • Page 5 Important safety and environmental instructions The minimum distance between Do not touch the lamps if they • • the supporting surface for the have operated for a long time. cooking vessels on the hob and They can burn your hands since the lowest part of your product they will be hot.
  • Page 6 Important safety and environmental instructions Product shall be cleaned ac- city operate simultaneously. • cordance with user manual. If In the environment where the • cleaning was not carried out in appliance is being used, the ex- accordance with user manual, haust of devices running on fuel there may be fire risk.
  • Page 7: Compliance With The Weee Directive And Disposing Of The Waste Product

    Important safety and environmental instructions Objects placed on the product 1.3 Compliance with RoHS • Directive may fall. Do not place any ob- jects on the product. The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain Do not flambe under the your •...
  • Page 8: General Appearance

    2.1 Overview 1. Slinder panel 2. Control panel 3. Grease filter 4. Lighting 2.2 Technical data Model HNT 62210 B Supply Voltage and Frequency 220-240 V 50 Hz Lamp Power 2x3 W Motor Power 125 W Air Flow – 3. Level 253 m³/h...
  • Page 9: Using The Appliance

    Using the appliance 3.1 Controlling the appliance 3.4 Replacement of Lamp Lamp To turn on the product lamp put the switch in button lamp position. The slider MAX 3 W set should be in pulled position in orderto turn on the lamp. 1st and Put the switch in up position to operate the...
  • Page 10 Using the appliance 3.5 Operation with chimney connection • Vapour is extracted through the flue duct, which is fastened to the connection head on the hood. • The diameter of the flue duct must be the same as the connection ring. In horizontal settings, the pipe has to have a slight upward slope (around 10º) so that the air can exit the room easily.
  • Page 11: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance 4.2 Replacement of Carbon Filters Before cleaning and maintenance, unplug the product or turn off the Odour removing filters contain charcoal (Active car- switch. bon). Grease filter must be installed in the product, regardless of whether or not carbon filters are used. 4.1 Cleaning of grease filter Grease filter is used to retain the oil particles in the air.
  • Page 12: Installation Of Appliance

    Installation of appliance 5.2 Boring the hanger holes WARNING: Before starting the ins- tallation, read the safety information Drill the holes indicated on the installation templa- on user manual. te with A, B, C, D using a Ø4 mm drill bit. (Fig. 1) WARNING: Failure to install with screws and stabilizers in accordance 462±2...
  • Page 13 Installation of appliance 5.3 Functions of the hood Place the provided plastic flue at the flue output on the product. Rotate the plastic flue in clockwise The hood can be operated in kitchens with and direction. (Fig. 3) without flue. 5.4 Usage with flue In usage with flue connection, hood must be con- nected to a flue that will discharge the air outside.
  • Page 14: Troubleshooting

    Troubleshooting Troubleshooting Root cause Help Appliance is not working. Check your fuses. Fuse may be blown, inspect and restore it. Appliance is not working. Check the electrical connection. Mains voltage shall be between 220 and 240 V. Appliance is not working. Check the electrical connection. Check if other appliance in your kitchen operate.
  • Page 15: Znaczenie Symboli

    Proszę najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Szanowny Kliencie, dziękujemy za wybranie urządzenia marki Beko. Mamy nadzieję, że zakupione urządzenie, wyprodukowane z zapewnieniem wysokiej jakości przy użyciu najnowszych technologii, okaże się w pełni zadowalające. W tym celu przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać...
  • Page 16: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa I Ochrony Środowiska

    – w pensjonatach. Nieprzestrzeganie tych instrukcji Urządzenie należy stosować • spowoduje unieważnienie gwa- tylko zgodnie z jego przeznacze- rancji. niem, w sposób opisany w nini- Produkty firmy Beko spełniają • ejszej instrukcji. wszystkie wymogi stosownych Producent ponosi norm bezpieczeństwa. W •...
  • Page 17 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska w zakresie obsługi urządzenia, Aby zapobiec uszkodzeniu prze- • o ile będą one pod nadzorem wodu zasilającego, nie wolno lub zostaną szczegółowo poins- dopuścić do jego ściskania, truowane o bezpiecznym korzy- zginania lub ocierania o ostre staniu z urządzenia i zrozumieją...
  • Page 18 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska ustawieniu garnka, patelni itp. odpornych na ogień zamiast na płycie grzewczej. W prze- właściwych filtrów. ciwnym wypadku wysoka tem- Należy stosować wyłącznie ory- • peratura może doprowadzić do ginalne lub zalecane przez pro- zniekształcenia niektórych części ducenta części zamienne.
  • Page 19: Zgodność Z Dyrektywą Weee I Pozbywanie Się Zużytych Wyrobów

    Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska opałowym lub gazem, jak np. może nie dotyczyć urządzeń, ogrzewacze pomieszczeń, to które odprowadzają powietrze z wylot spalin z takich urządzeń powrotem do pomieszczenia). musi być całkowicie odizolowany Przedmioty znajdujące się na • lub takie urządzenia muszą...
  • Page 20: Zgodność Z Dyrektywą Rohs

    Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska zajmującego się recyklingiem urządzeń elektrycz- nych i elektronicznych. Aby odnaleźć tego typu miejsce, należy skontaktować się z lokalnymi wła- dzami lub sprzedawcą, u którego zakupiono pro- dukt. Każde gospodarstwo domowe odgrywa waż- ną rolę w odzyskiwaniu i recyklingu starych urzą- dzeń.
  • Page 21: Dane Techniczne

    2.1 Omówienie 1. Panel przedni 2. Panel kontrolny 3. Aluminiowy filtr przeciwtłuszczowy 4. Podświetlenie 2.2 Dane techniczne Model HNT 62210 B Napięcie i częstotliwość zasilania 220-240 V 50 Hz Moc lampy 2x3 W Moc silnika 125 W Przepływ powietrza – 3. Poziom 253 m³/h...
  • Page 22: Korzystanie Z Produktu

    Korzystanie z produktu 3.1 Sterowanie urządzeniem • Możesz podświetlić powierzchnię gotowania włączając lampę. Przycisk Aby włączyć oświetlenie, 3.4 Wymiana lamp ustaw przełącznik oświetle- na znaku lampy. Aby wyłączyć oświetlenie, zestaw suwaków powi- nien być wyciągnięty. MAX 3 W Przełącz- Ustaw przełącznik do góry, aby urządzenie nik 1.
  • Page 23 Korzystanie z produktu 3.5 Praca z odprowadzaniem spalin • Opary są odprowadzane przez kanał spalinowy, który jest przy- mocowany głowicy przyłączeniowej na okapie. • Średnica kanału spalinowego musi być taka sama jak pierścienia przyłączeniowego. W ust- awieniach poziomych rura musi mieć niewielkie nachylenie do góry (około 10º), aby powietrze mogło łatwo opuścić...
  • Page 24: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja 4.2 Wymiana filtra węglowego Przed czyszczeniem i konserwacją należy odłączyć produkt od zasilania Filtry usuwające nieprzyjemny zapach zawierają lub wyłączyć przełącznik. węgiel drzewny (węgiel aktywny). W produkcie muszą być zainstalowane filtry tłuszczu, niezależ- 4.1 Czyszczenie aluminiowego nie od tego, czy są stosowane filtry węglowe. filtru oleju Ten filtr zatrzymuje cząsteczki oleju w powietrzu.
  • Page 25: Instalacja Urządzenia

    Instalacja urządzenia 5.2 Wywiercenie otworów do OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem zawieszenia instalacji przeczytaj informacje doty- czące bezpieczeństwa w instrukcji Wywierć otwory wskazane na szablonie montażo- obsługi. wym za pomocą A, B, C, D, używając wiertła Ø4 mm. (Rys. 1) OSTRZEŻENIE: Niezainstalowanie za pomocą...
  • Page 26 Instalacja urządzenia 5.3 Funkcje okapu kuchennego Umieść dostarczony przewód spalinowy z two- rzywa sztucznego na wylocie przewodu spalin na Okap może być używany w kuchniach z kominem produkcie. Obróć plastikowy przewód spalinowy i bez. zgodnie z ruchem wskazówek zegara. (Rys. 3) 5.4 Korzystanie z kominem W przypadku korzystania z przyłącza spalin, okap należy podłączyć...
  • Page 27: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Rozwiązywanie Problem Pomoc problemów Produkt nie działa. Sprawdź bezpiecznik. Bezpiecznik może być zablokowany, napraw to. Produkt nie działa. Sprawdź połączenie elektry- Napięcie sieciowe powinno wynosić między 220- czne. 240 V. Produkt nie działa. Sprawdź połączenie elektry- Sprawdź, czy inne przedmioty w Twojej kuchni czne.
  • Page 28 (%0/ #5 0,"/ 0 0,' #)0/ '(%,+&.8 )+*"/ '(0%##5 2 #)0 ,(00#  )!,2/ '(00 +8 2/ '(%,+ ("/ % )+ %+/ B; +#" %()" .(#8 (,# .(# % 8 ; <"! ,(00# )'&! /# 0 )0 . ()0. <@B;HAI=5 '(0/ , / ,!.) CFF5 .')# % ()+(, '(0)%(&.
  • Page 29 "%. . ',# E '%./25 "%2 ,  ./!,2#, #5 # . #2 % C@ # 0 %'%.#% % +/ 0!%)0# / # #% # 8 #%(" % )'%0.#/ +("# #'(. %)+'# ) # #% # '% #,"(" BBBE@ADAD8 % ,),#, /5 (00# 0%)+# %)+(0%# 2/+%.#%. # %)0+     ...
  • Page 30: Význam Symbolů

    Nejprve si přečtěte tento návod k použití! Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste si vybrali tento produkt značky Beko. Doufáme, že s tímto spotřebičem, který byl vyroben s využitím vysoce kvalitní a moderní technologie, dosáhnete těch nejlepších výsledků. Z tohoto důvodu si před použitím spotřebiče pečlivě přečtěte celý...
  • Page 31: Důležité Pokyny Z Hlediska Bezpečnosti A Životního Prostředí

    Výrobce nenese odpovědnost • ruky. za žádné škody plynoucí z ne- Výrobky značky Beko splňují • správné instalace či nevhodného platné bezpečnostní normy; proto způsobu použití spotřebiče. v případě jakéhokoli poškození Tento spotřebič mohou používat spotřebiče nebo napájecího ka-...
  • Page 32 Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí Minimální vzdálenost mezi nos- Nedotýkejte se žárovek, pokud • • nými plochami varných nádob jsou v provozu delší dobu. Mohou na varné desce a nejnižší stra- spálit ruce, protože budou horké. nou výrobku musí být nejméně Dodržujte předpisy stanovené...
  • Page 33 Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí čištění nebylo provedeno v sou- nebo plynu, jako je teplovzdušný ladu s návodem k použití, může ventilátor, naprosto izolováno hrozit nebezpečí požáru. nebo zařízení musí být hermetic- kého typu. Namísto stávajícího filtru nepo- •...
  • Page 34: Informace O Balení

    Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí VAROVÁNÍ: Před instalací diges- 1.4 Informace o balení toře odstraňte ochranné fólie. Obalové materiály produktu jsou vyro- beny z recyklovatelných materiálů v so- Nikdy nenechávejte obnažený • uladu s naší národní legislativou na plamen pod digestoří, která...
  • Page 35: Technické Údaje

    2.1 Přehled 1. Přední panel 2. Ovládací panel 3. Hliníkový olejový filtr 4. Osvětlení 2.2 Technické údaje Model HNT 62210 B Napájecí napětí a frekvence 220-240 V 50 Hz Příkon žárovky 2x3 W Příkon motoru 125 W Tok vzduchu – 3. úroveň...
  • Page 36: Použití Spotřebiče

    Použití spotřebiče 3.1 Ovládání spotřebiče 3.4 Výměna žárovky Tlačítko Chcete-li zapnout lam- pu produktu, přepněte lampy přepínač polohy MAX 3 W lampy. Pro rozsvícené lampy, sadu šoupátek přesuňte do vytažené polohy. Spínač Přepněte přepínač do horní polohy pro provoz 1. a 2. produktu 1.
  • Page 37 Použití spotřebiče • Průměr potrubí kouřovodu musí být stejný jako u připojovacího prstence. Při vodorovném nas- tavení musí mít potrubí mírný sklon směrem nahoru (kolem 10°), aby mohl vzduch snadněji odcházet z místnosti. 3.6 Používání bez připojení ke kouřovodu • Vzduch se filtruje přes uhlíkový...
  • Page 38: Čištění A Údržba

    Čištění a údržba 4.2 Výměna uhlíkových filtrů Před čištěním a údržbou výrobek od- Filtry pro odstranění zápachu obsahují aktivní uhlí. pojte nebo vypněte spínačem. Ve výrobku musí být nainstalovány tukové filtry, 4.1 Čištění hliníkových olejových bez ohledu na to, zda jsou nebo nejsou používány uhlíkové...
  • Page 39: Instalace Spotřebiče

    Instalace spotřebiče 5.2 Vrtání otvorů pro zavěšení UPOZORNĚNÍ: Před zahájením in- Vyvrtejte otvory uvedené na instalační šabloně s A, stalace si přečtěte bezpečnostní in- B, C, D pomocí vrátku o Ø 4 mm. formace v uživatelské příručce. UPOZORNĚNÍ: Pokud nebudete 462±2 šrouby a stabilizátory instalovat pod- CUT-OUT LINE ON CUPBOARD FOR AIR EXIT...
  • Page 40 Instalace spotřebiče 5.4 Použití se vzduchovodem Umístěte dodaný plastové vzduchovod na výstup vzduchu výrobku. Otočte plastovým vzduchovo- V případě použití s připojeným vzduchovodem dem doprava. musí být digestoř napojena na odvod vzduchu směrem ven. Zajistěte, aby potrubí napojené na vzduchovod bylo co nejkratší, aby byla zachována nejlepší...
  • Page 41: Řešení Problémů

    Řešení problémů Řešení problémů Důvod Pomoc Produkt nefunguje. Zkontrolujte pojistky. Vaše pojistka může být vybitá, zprovozněte ji. Produkt nefunguje. Zkontrolujte elektrické přípojení. Síťové napětí má být mezi 220-240 V. Produkt nefunguje. Zkontrolujte elektrické přípojení. Zkontrolujte, zda fungují ostatní výrobky v kuchyni. Lampa osvětlení...
  • Page 42: Sümbolite Tähendused

    Lugege esmalt seda kasutusjuhendit. Hea klient! Täname, et valisite Beko seadme. Loodetavasti saate parimad tulemused, kuna see toode on valmistatud väga kvaliteetselt ja uusima tehnoloogiaga. Selleks tutvuge enne toote kasutamist hoolikalt kasutusjuhendi ja kõigi kaasasolevate dokumentidega ning hoidke need tuleviku tarbeks alles. Kui annate toote üle kellelegi teisele, andke kaasa ka kasutusjuhend.
  • Page 43 Nende juhiste eiramisel misest tingitud kahju eest. garantii tühistatakse. Seda seadet tohivad kasutada • Beko tooted vastavad kehtiva- • vähemalt 8-aastased lapsed tele ohutusstandarditele, seepä- ning piiratud füüsiliste, sensoor- rast tuleb ohu vältimiseks lasta sete või vaimsete võimetega või...
  • Page 44 Olulised ohutus- ja keskkonnajuhised Kui gaasipliidi paigaldamise ju- Järgige pädevate asutuste ees- • • histes on märgitud ülalnimeta- kirju õhu väljatõmbe kohta (see tust suurem vahekaugus, tuleb hoiatus ei kehti ilma lõõrita ka- seda arvesse võtta. sutamise korral). Veenduge, et teie toiteallikas Lülitage seade tööle kohe pärast •...
  • Page 45 Olulised ohutus- ja keskkonnajuhised Lämbumisoht! Hoidke pakke- Kasutage ainult originaal- või • valmistaja soovitatud osi. materjalid väljaspool laste käeu- latust. Ärge kasutage toodet ilma filtrita • ETTEVAATUST! Seadme ligipää- ja ärge eemaldage filtreid, kui setavad osad võivad koos küpse- toode töötab. tusseadmetega kasutamisel kuu- Tule süttimise korral katkestage •...
  • Page 46: Teave Pakendi Kohta

    Olulised ohutus- ja keskkonnajuhised 1.2 WEEE-direktiivi täitmine ja kasutuskõlbmatute toodete kõrvaldamine Toode vastab Euroopa Liidu elektri- ja elek- troonikaseadmete jäätmete (WEEE) direktiivile (2012/19/EU). Sellel tootel on klassifitseerimise sümbol elektri- ja elektroonikaseadmete (WEEE) kohta. See sümbol näitab, et seda toodet ei tohi pärast kasutusea lõppu kõrvalda- da koos muu olmeprügiga.
  • Page 47: Tehnilised Andmed

    Üldine välimus 2.1 Ülevaade 1. Esipaneel 2. Juhtpaneel 3. Alumiiniumist rasvafilter 4. Valgustus 2.2 Tehnilised andmed Mudel HNT 62210 B Toitepinge ja -sagedus 220-240 V 50 Hz Lambi võimsus 2x3 W Mootorivõimsus 125 W Õhuvool – 3. Aste 253 m³/h...
  • Page 48: Seadme Kasutamine

    Seadme kasutamine 3.1 Seadme juhtimine 3.4 LED-lambi vahetamine Lambi- Toote lambi sisselülita- miseks pange lüliti lam- nupp bi positsiooni. Liugurit MAX 3 W tuleb tõmmata, et lamp sisse lülitada. 1. ja 2. Pange lüliti ülespidises- se asendisse, et kasu- kiiruse tada seadet esimesel lüliti kiirusel...
  • Page 49 Seadme kasutamine • Suitsutoru diameeter peab olema sama nagu ühendusrõngal. Horisontaalsel paigaldusel peab toru olema väikse kalde all (umbes 10º), et õhk saaks ruumist lihtsalt väljuda. 3.6 Kasutamine korstnaühenduse puudumise korral • Õhku filtreeritakse läbi söefiltri ja suunatakse tuppa tagasi. Söefiltrit kasutatakse siis, kui majas pole võimalik suitsutoru kasutada.
  • Page 50: Puhastamine Ja Hooldus

    Puhastamine ja hooldus 4.2 Söefiltri vahetamine Enne puhastamist ja hooldust eemaldage toode vooluvõrgust või Lõhna eemaldavad filtrid sisaldavad sütt (aktii- lülitage lüliti välja. vsüsi). Tootesse tuleb paigaldada rasvafilter, ole- nemata sellest, kas söefiltreid kasutatakse või 4.1 Rasvafiltri puhastus mitte. Rasvafiltrit kasutatakse õliosakeste õhus hoidmi- seks.
  • Page 51 Seadme seadistamine 5.2 Seinaaukude puurimine HOIATUS: Enne paigaldamist luge- Puurige augud, mis on näidatud paigaldusšablo- ge kasutusjuhendi turvateavet. onil A, B, C, D tähtedega, kasutades Ø4 mm puuri. HOIATUS: Kui te ei paigalda kruvi- 462±2 sid ja stabiliseerijad vastavalt nen- CUT-OUT LINE ON CUPBOARD FOR AIR EXIT AUSSCHNITT IM SCHRANK FÜR LUFTAUSTRITT LINEA DI TAGLIO PER USCITA ARIA...
  • Page 52 Seadme seadistamine 5.4 Kasutamine suitsutoruga Pange kaasasolev plastikust suitsulõõr toote suit- sulõõri väljundisse. Pöörake plastikust suitsutoru Suitsutoruga kasutamise korral tuleb õhupu- päripäeva. hasti ühendada suitsutorru, mis viib õhu õue. Veenduge, et torusüsteem, mis on ühendatud su- itsulõõriga järgib kõige lühemat teekonda, et sa- ada õhupuhasti parim efektiivsus.
  • Page 53 Tõrkeotsing Tõrkeotsing Põhjus Toode ei tööta Kontrollige kaitselülitit. Kaitselüliti võib olla väljas, lülitage see sisse. Toode ei tööta Kontrollige elektriühendust. Võrgupinge peaks olema vahemi- kus 220–240 V. Toode ei tööta Kontrollige elektriühendust. Kontrollige, kas muud tooted Teie köögis töötavad või mitte. Valgustus ei tööta.
  • Page 54: Значение На Символите

    Моля, първо прочетете ръководството за употреба! Уважаеми клиенти, Благодарим Ви, че избрахте този уред на Beko. Надяваме се да получите отлични резултати от нашия уред, произведен от висококачествени материали по най-модерна технология. Затова, преди да преминете към употребата на уреда, Ви молим първо да прочетете цялото ръководство за употреба, както и...
  • Page 55 – От клиенти в хотели Неспазването на инструк- и други видове жи- циите прави всяка гаран- лищни среди, ция невалидна. – Места за нощувка със Продуктите Beko съ- закуска. • ответстват на прило- Използвайте уреда само • жимите стандарти за...
  • Page 56 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда 8 години и лица с огра- да бъде взето под вни- ничени физически, сен- мание. зорни или умствени Проверете дали да- • способности или такива, нните за вашето местно без необходимия опит електрозахранване...
  • Page 57 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда лът винаги да е достъ- Не оставяйте гореща • пен. мазнина на котлона. Ти- гани с гореща мазнина Не пипайте лампите • могат да предизвикат ако са работили дълго самозапалване. време. Тъй като са го- рещи, могат...
  • Page 58 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда материали вместо на- абсорбаторът за елек- стоящия филтър. трически котлон и други уреди работят заедно, Използвайте само ори- • захранвани от друг вид гинални части или та- енергия, освен електри- кива, препоръчани от чество.
  • Page 59 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда ВНИМАНИЕ: Достъпните щитното фолио. части могат да се нагоре- Не оставяйте висок пла- • щят ако се използват за- мък да гори под абсор- едно с уред за готвене. батора когато е включен Изходът...
  • Page 60: Важни Инструкции За Безопасност И Опазване На Околната Среда

    Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда тивни последици върху околната сре- да и човешкото здраве. 1.3 Съответствие с Директива RoHS Закупеният от вас продукт съответ- ства на европейската директива RoHS (2011/65/EU). Не съдържа вредни и забранени материали. Директива. 1.4 Информация...
  • Page 61: Технически Данни

    2.1 Преглед 1. Преден панел 2. Панел за управление 3. Алуминиев филтър за мазнини 4. Осветление 2.2 Технически данни Модел HNT 62210 B Захранващо напрежение 220-240 V 50 Hz и честота Мощност на лампата 2x3 W Мощност на двигателя 125 W Въздушен...
  • Page 62: Инструкции За Експлоатация

    Функциониране на Уреда 3.1 Управление на Уреда Бутон за лампа За да включите лампата на продукта, поставете прев- ключвателя в положение на лампата. Плъзгачът трябва да е в издърпано положение, за да включите лампата. Превключвател Поставете превключвателя в положение нагоре, за да ра- за...
  • Page 63 Функциониране на Уреда 3.4 Подмяна на Лампата 3.5 Управление чрез Димоотводна Връзка • Парата се извлича през димоотвода, който се MAX 3 W закрепва към свързва- щата глава на аспира- тора. • Диаметърът на димоотвода трябва да е същият като свърз- ващото...
  • Page 64: Почистване И Поддръжка

    Почистване и поддръжка Преди почистване и под- ВНИМАНИЕ: В случай на дръжка изключете проду- нормална употреба, по- кта от контакта или го из- чиствайте алуминиевите ключете от копчето. маслени филтри веднъж месечно. 4.1 Почистване на Алуминиеви Маслени 4.2 Подмяна на Въглеродни Филтри...
  • Page 65 Почистване и поддръжка ВНИМАНИЕ • Карбоновият филтър ни- кога не трябва да се мие. • Сменяйте въглеродните филтри веднъж на всеки 3 месеца. • Можете да закупите въ- глеродния филтър от ото- ризирани търговци. Абсорбатор / Ръководство за употреба 65 / BG...
  • Page 66 Монтиране на Уреда 5.2 Пробиване на отворите ВНИМАНИЕ: Преди да за- за закачалки почнете монтажа, прочете- те информацията за безо- Пробийте отворите, посочени на мон- пасност в Ръководството тажния шаблон, с A, B, C, D с помо- за потребителя. щта на свредло Ø4 мм. ВНИМАНИЕ: Ако...
  • Page 67 Монтиране на Уреда 5.3 Функции на аспиратора масовия димоотвод по посока на ча- совниковата стрелка. Аспираторът може да работи в кухни със и без димоотвод. 5.4 Употреба с димоотвод При използване с димоотвод, аспира- торът трябва да бъде свързан с ди- моотвод, който...
  • Page 68: Отстраняване На Неизправности

    Отстраняване на неизправности Отстраняване на Причина Помощ неизправности Продуктът не Проверете предпазителя. Възможно е предпазителят ви да работи. е затворен, направете така че да работи. Продуктът не Проверете електрическата Главното напрежение трябва да работи. връзка. бъде между 220-240 V. Продуктът не Проверете...
  • Page 69 Вытяжка Руководство пользователя HNT 62210 B 01M-8850083200-0722-20...
  • Page 70: Условные Обозначения

    Ознакомьтесь с этим руководством перед началом эксплуатации! Уважаемый покупатель! Благодарим Вас за выбор этого изделия компании Beko. Мы надеемся, что продукция, изготовленная на современном оборудовании и имеющая высокий уровень качества, будет служить вам наилучшим образом. Для этого, перед началом эксплуатации, внимательно прочтите данное руководство и...
  • Page 71 соблюдении этих правил рабочих помещениях; все гарантийные обязате- – на фермах; льства аннулируются. – в номерах гостиниц, Изделия торговой марки • мотелей и т. п.; Beko соответствуют действующим стандар- – в помещениях, пре- там безопасности. В доставляемых для случае повреждения...
  • Page 72 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды Используйте данный Не позволяйте детям • электроприбор только с а м о с т о я т е л ь н о по его прямому назначе- выполнять очистку и об- нию, как описано в дан- служивание...
  • Page 73 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды дения шнура питания петентными органами не допускайте его сда- относительно выпуска вливания, перегиба отработанного воздуха или контакта с острыми (данное предупрежде- кромками. Не допус- ние касается вентиля- кайте соприкосновения ционных труб). шнура...
  • Page 74 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды фри масло может заго- делие без фильтра и не реться. снимайте фильтры во время работы изделия. Замену жироулавлива- • теля следует осущест- В случае возникновения • влять, как минимум, раз пожара, отключите пита- в...
  • Page 75 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды работающих на жидком танных воздушных масс. топливе или газе, таких Вентиляция в поме- • как комнатный обогрева- щении может быть не- тель, должны быть пол- достаточной в случае, ностью изолированы, если вытяжка для элек- или...
  • Page 76 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды пламя под работающей важную роль. Надлежащая утилиза- ция использованного бывшего в упо- вытяжкой. треблении прибора помогает предот- Во время использования вратить потенциальные негативные • последствия для окружающей среды фритюрниц их необхо- и...
  • Page 77: Общий Вид

    Общий вид 2.1 Краткое описание 1. Передняя панель 2. Панель управления 3. Алюминиевый жировой фильтр 4. Освещение 2.2 Технические данные Модель HNT 62210 B Напряжение и частота 220-240 В 50 питания Гц Мощность лампы 2x3 Вт Мощность двигателя 125 Вт...
  • Page 78 Эксплуатация устройста 3.1 Управление устройством Кнопка лампы Чтобы включить лампу продукта, установите пере- ключатель в положение лампы. Слайдер должен быть в вытянутом положении, чтобы включить лампу. Переключатель 1-й Установите переключатель в верхнее положение и 2-й скорости. для работы на 1-й скорости и в нижнее положение для...
  • Page 79: Замена Лампы

    Эксплуатация устройста 3.4 Замена лампы Этот продукт содержит источник све- та класса энергоэффективности «F». 3.5 Работа с подключением к дымоходу MAX 3 W • Пар выводится через дымоход, который кре- пится к соединительной головке вытяжки. • Диаметр дымохода должен быть таким...
  • Page 80: Очистка И Уход

    Очистка и уход Отключите устройство от ВНИМАНИЕ: В случае сети или выключите соеди- нормальной эксплуатации нения перед чисткой и тех- очищайте алюминиевый ническим обслуживанием. жировой фильтр один раз в месяц. 4.1 Очистка алюминиевого 4.2 Замена угольных жирового фильтра фильтров Алюминиевый жировой фильтр ис- пользуется...
  • Page 81 Очистка и уход ВНИМАНИЕ • Запрещено мыть уго- льные фильтры. • Заменяйте угольные фи- льтры каждые 3 месяца. • Вы можете приобрести угольный фильтр в авто- ризованных сервисах. Руководство пользователя 81 / RU Вытяжка /...
  • Page 82 Установка изделия 5.2 Растачивание отверстий П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е : для подвешивания Перед началом установ- ки прочтите информа- Просверлите отверстия A, B, C, D, цию по безопасности в указанные на установочном шаблоне, Руководстве...
  • Page 83: Функции Вытяжки

    Установка изделия 5.3 Функции вытяжки Установите прилагаемый пластико- вый дымоход на выходе из дымохода Вытяжку можно эксплуатировать на на изделии. Поверните пластиковый кухнях с дымоходом и без него. дымоход по часовой стрелке. (Рис. 3) 5.4 Использование с дымоходом При использовании дымохода вытяж- ка...
  • Page 84: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей Устранение неис- Причина Решение правностей Изделие не работает. Проверить предохранитель. Предохранитель может быть отключен, включите его. Изделие не работает. Проверьте электрическое Напряжение в сети должно соединение. составлять 220-240 В. Изделие не работает. Проверьте электрическое Проверьте, работает ли дру- соединение.
  • Page 87 Производитель: “Arçelik A.S.” Karaağaç Caddesi No: 2-6 Sütlüce, 34445, Турция Сделано в Китае Импортер на территории РФ: ООО «БЕКО» Юридический адрес: 601021 Россия, Владимирская обл., Киржачский р-н, дер. Федоровское, ул. Сельская, д. 49 Дата производства включена в серийный но мер продукта, указанный на эти- кетке, располо...
  • Page 88 Najskôr si prečítajte túto používateľskú príručku! Vážený zákazník, Ďakujeme vám, že ste si vybrali tento spotrebič značky Beko. Dúfame, že s týmto spotrebičom, ktorý bol vyrobený vo vysokej kvalite a s najmodernejšími technológiami, dosiahnete tie najlepšie výsledky. Z tohto dôvodu si pred použitím spotrebiča pozorne prečítajte celú...
  • Page 89 Bed and Breakfast. týchto pokynov zruší platnosť Spotrebič používajte iba na ur- • akejkoľvek záruky. čený účel, ako je popísané v Produkty Beko spĺňajú platné • tomto návode. bezpečnostné štandardy. V prí- Výrobca nenesie žiadnu zod- • pade akéhokoľvek poškodenia povednosť...
  • Page 90 Dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti a životného prostredia VAROVANIE: Spotrebič nepripá- Deťom nesmie byť dovolené hrať • sa so spotrebičom. Deti bez do- jajte k elektrickej sieti, kým úplne zoru nesmú vykonávať čistenie nedokončíte inštaláciu. ani používateľskú údržbu. Spotrebič umiestnite tak, aby •...
  • Page 91 Dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti a životného prostredia úprave mohol vzbĺknuť, napr. pri Spotrebič odpojte pred každým • smažení. čistením a v prípade, že ho ne- používate. Filter mastnoty sa musí vymie- • ňať aspoň raz mesačne. Uhlíkový Negatívny tlak prostredia by •...
  • Page 92: Informácie O Balení

    Dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti a životného prostredia Výfuk spotrebiča nesmie byť na- Tento symbol znamená to, že tento vý- • robok sa na konci jeho životnosti ne- pojený na vzduchové potrubia, smie likvidovať spolu s iným domácim ktoré obsahujú iný dym. odpadom.
  • Page 93 2.1 Prehľad 1. Predný panel 2. Kontrolný panel 3. Hliníkový tukový filter 4. Osvetlenie 2.2 Technické údaje Model HNT 62210 B Napájacie napätie a frekvencia 220-240 V 50 Hz Napájanie svetla 2x3 W Výkon motora 125 W Prietok vzduchu – 3. Úroveň...
  • Page 94 Prevádzka spotrebiča 3.1 Ovládanie zariadenia • Varnú zónu môžete osvetliť stlačením lampy. (A) 3.4 Výmena žiaroviek Tlačidlo Ak chcete zapnúť lam- pu produktu, prepnite lampy prepínač polohy lampy. Pre rozsvietene lampy, sadu posúvačov MAX 3 W presuňte do vytiahnutej polohy. Spínač...
  • Page 95 Prevádzka spotrebiča 3.5 Prevádzka s komínom • Para sa odvádza cez komínové potrubie, ktoré je pripevnené k pripojovacej hlave na odsávači pár. • Priemer komína musí byť rovnaký ako spojovací krúžok. V horizontálnych nastaveniach musí mať potrubie mierny sklon nahor (okolo 10 °), aby mohol vzduch ľahko unikať...
  • Page 96: Čistenie A Údržba

    Čistenie a údržba 4.2 Výmena uhlíkových filtrov Pred čistením a údržbou výrobok od- Filtre na odstraňovanie zápachu obsahujú aktívne pojte alebo vypnite vypínač. uhlie (aktívny karbón). V produkte musí byť inštalo- 4.1 Čistenie hliníkových tukových vaný tukový filter, bez ohľadu na to, či sú alebo nie sú...
  • Page 97: Inštalácia Spotrebiča

    Inštalácia spotrebiča 5.2 Vyvrtávanie závesných UPOZORNENIE: Pred začatím in- otvorov štalácie si prečítajte bezpečnostné Vyvŕtajte otvory označené na inštalačnej šablóne pokyny v používateľskej príručke. ako A, B, C, D pomocou vrtáka s priemerom 4 mm. (Obr. č. 1) UPOZORNENIE: Neinštalovanie skrutiek a stabilizátorov podľa týchto pokynov môže mať...
  • Page 98 Inštalácia spotrebiča 5.3 Funkcie digestora Priložený plastový dymovod umiestnite na výstup dymovodu na produkte. Otočte plastový vzducho- Digestor je možné prevádzkovať v kuchyniach s vod v smere hodinových v ručičiek. (Obr. č. 3) komínom alebo bez komínu. 5.4 Používanie s dymovodom Pri použití...
  • Page 99: Odstraňovanie Problémov

    Odstraňovanie problémov Odstraňovanie Príčina Pomoc problémov Zariadenie nefunguje. Skontrolujte svoje poistky. Poistka môže byť vypálená, skontrolujte a obnovte ju. Zariadenie nefunguje. Skontrolujte elektrické pripojenie. Sieťové napätie musí byť medzi 220 a 240 V. Zariadenie nefunguje. Skontrolujte elektrické pripojenie. Skontrolujte, či vo vašej kuchyni funguje iný spotrebič.
  • Page 100 Pirmiausia perskaitykite šią naudojimo instrukciją! Brangus kliente, Dėkojame, kad pasirinkote šį “Beko” prietaisą. Tikimės, kad šiuo prietaisu, kuris buvo pagamintas naudojant aukščiausios kokybės moderniausią technologiją, liksite patenkinti. Dėl to, prieš pradėdami naudoti šį prietaisą, perskaitykite visą šią naudojimo instrukciją bei prie jos pridedamus dokumentus ir juos pasilikite, jei prireiktų ateityje.
  • Page 101 žalos. Jei nesilaikysite Prietaisą naudokite tik pagal pa- • šių instrukcijų, nebebus taikoma skirtį, aprašytą šiose naudojimo garantija. instrukcijose. „Beko“ gaminiai atitinka galio- • Gamintojas neatsako už žalą, • jančius saugos standartus, todėl, patirtą dėl netinkamo gaminio jeigu prietaisas arba jo maitinimo įrengimo ar naudojimo.
  • Page 102 Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės atliekamų techninės priežiūros Prietaisą pastatykite taip, kad • darbų. elektros kištukas visada būtų pasiekiamas. Mažiausias atstumas tarp kai- • tlentės virimo indų atraminio Nelieskite lempučių, jeigu jos • paviršiaus ir žemiausios gaminio ilgai švietė. Jos bus karštos, dėl dalies turi būti bent 65 cm.
  • Page 103 Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės Riebalų filtrą reikia keisti bent sai, neigiamas slėgis neturi vir- • kartą per mėnesį. Anglies filtrą šyti 4 Pa (4 x 10 bar). reikia keisti bent kartą per 3 mė- Patalpoje, kurioje naudojamas • nesius.
  • Page 104: Informacija Apie Pakuotę

    Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės Ant gaminio sudėti daiktai gali 1.3 Atitiktis RoHS direktyvai • nukristi. Nedėkite jokių daiktų ant Jūsų įsigytas gaminys atitinka ES RoHS direkty- vą (2011/65/ES). Jame nėra direktyvoje nurodytų gaminio. kenksmingų ar draudžiamų medžiagų. Neuždeginėkite po gaminiu. •...
  • Page 105: Techniniai Duomenys

    Apžvalga 2.1 Apžvalga 1. Priekinis pultas 2. Valdymo pultas 3. Aliumininis riebalų filtras 4. Apšvietimas 2.2 Techniniai duomenys Modelis HNT 62210 B Tiekiama elektros įtampa 220–240 V 50Hz ir dažnis Lemputės galingumas 2x3 W Variklio galingumas 125 W Oro srautas – 3. lygis 253 m³/val.
  • Page 106: Prietaiso Naudojimas

    Prietaiso naudojimas 3.1 Prietaiso valdymas 3.4 Lempučių pakeitimas Šiame prietaise naudojamos 3 W halogeninės Lempos Norėdami įjungti gami- lemputės. Norėdami pakeisti halogeninę lemputę, nio lempą, nustatykite mygtukas jungiklį į lempos padėtį. paspauskite ją žemyn iš galinės lempučių laikiklio Kad įjungtumėte lempą, pusės, kad ji atsifiksuotų.
  • Page 107 Prietaiso naudojimas 3.6 Naudojimas be dūmtraukio jungties • Oras yra filtruojamas per an- glies filtrą ir išmetamas atgal į patalpą. Jei namuose nėra dūmtraukio, naudojamas an- glies filtras. • Naudodami be dūmtraukio nuimkite spaustukus adapterio viduje. • Išimkite aliuminį riebalų filtrą. Norėdami įsta- tyti anglies filtrą, įstatykite filtrą...
  • Page 108: Valymas Ir Priežiūra

    Valymas ir priežiūra 4.2 Anglies filtro pakeitimas Prieš atlikdami valymo ir priežiūros darbus atjunkite prietaisą arba išjun- Nuo kvapų apsaugančiuose filtruose yra anglies kite pagrindinį maitinimo jungiklį, (aktyvintos anglies). Nepriklausomai nuo to, ar na- arba atsukite saugiklį, esantį gar- udojate anglies filtrą, ar ne, visada turi būti įstatyti traukyje.
  • Page 109 Prietaiso nustatymas 5.2 Angų laikikliui išgręžimas DĖMESIO: Prieš pradėdami mon- Gręžkite montavimo šablone nurodytas skyles A, tuoti perskaitykite naudotojo vadovo B, C, D, naudodami Ø4 mm grąžtą. (1 pav.) saugos informaciją. 462±2 DĖMESIO: Neįstačius varžtų ir sta- CUT-OUT LINE ON CUPBOARD FOR AIR EXIT bilizatorių...
  • Page 110 Prietaiso nustatymas 5.4 Naudojimas su dūmtraukiu Pateikite pateiktą plastikinį dūmtraukį ties gaminio dūmtraukio išvestimi. Pasukite plastikinį dūmtrau- Naudojant su dūmtraukiu gartraukis turi būti kį pagal laikrodžio rodyklę. (3 pav.) prijungtas prie dūmtraukio, kuris išmeta orą. Įsitikinkite, kad prie dūmtraukio prijungtas vamz- dynas eina kuo trumpesniu keliu, kad gartraukis būtų...
  • Page 111: Trikčių Šalinimas

    Trikčių šalinimas Trikčių šalinimas Priežastis Pagalba Gaminys neveikia. Patikrinkite saugiklį. Saugiklis gali būti uždarytas, atidarykite jį. Gaminys neveikia. Patikrinkite elektros jungtį. Tinklo įtampa turėtų būti 220 – 240 V. Gaminys neveikia. Patikrinkite elektros jungtį. Patikrinkite, ar kiti jūsų virtuvės gaminiai veikia.
  • Page 112 Lūdzu, vispirms izlasiet šo lietotāja rokasgrāmatu. Godātais klient! Paldies, ka izvēlējāties šo „Beko” ierīci. Mēs ceram, ka šis produkts, kas ražots ar jaunāko augstas kvalitātes tehnoloģiju, jums sniegs vislabākos rezultātus. Tādēļ, pirms sākat to lietot, rūpīgi izlasiet visu lietotāja rokasgrāmatu un pārējo dokumentāciju un saglabājiet to lietošanai turpmāk.
  • Page 113 Šo ierīci drīkst lietot bērni no 8 • preces garantiju. gadu vecuma un personas ar ie- “Beko” izstrādājumi atbilst • robežotām fiziskām, uztveres vai piemērojamajiem drošības garīgajām spējām, kā arī perso- standartiem; tāpēc, lai novērstu nas bez atbilstošas pieredzes un...
  • Page 114 Svarīgi norādījumi par drošību un vides aizsardzību Pārliecinieties, vai jūsu elektrības Ierīci iedarbiniet pēc tam, kad • • padeve atbilst informācijai, kas uz plīts uzlikts katliņš, panna utt. sniegta ierīces nominālo para- Citādi lielais karstums var defor- metru plāksnītē. mēt dažas jūsu ierīces daļas. Nekādā...
  • Page 115 Svarīgi norādījumi par drošību un vides aizsardzību UZMANĪBU: Aizdegšanās gadījumā, atslē- Aizsniedzamās • dziet savu ierīci un gatavošanas daļas var sakarst, kad darbina ierīces no elektrotīkla. kopā ar gatavošanas ierīcēm. Ierīces izvadu nedrīkst pievienot Aizdegšanās gadījumā, pārklā- • • gaisa kanāliem, pa kuriem plūst jiet liesmas, bet nedzēsiet to ar citi dūmi.
  • Page 116 Svarīgi norādījumi par drošību un vides aizsardzību 1.2 Atbilstība EIEA direktīvai un izstrādājuma apsaimniekošanas noteikumiem: Šīs izstrādājums atbilst ES EIEA direktīvai (2012/19/EU). Šim izstrādājumam ir klasifikācijas simbols, kas norāda uz elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem (EIEA). Šis simbols norāda uz to, ka šo pro- duktu pēc tā...
  • Page 117: Tehniskie Dati

    Vispārējais izskats 2.1 Pārskats 1. Priekšējais panelis 2. Vadības panelis 3. Alumīnija tauku filtrs 4. Apgaismojums 2.2 Tehniskie dati Modelis HNT 62210 B Barošanas spriegums un 220-240 V 50 Hz frekvence Lampas jauda 2x3 W Motora jauda 125 W Gaisa plūsma - 3. Līmenis 253 m³/h...
  • Page 118: Ierīces Lietošana

    Ierīces lietošana 3.1 Ierīces vadība 3.4 Lampu nomaiņa Lampas Lai ieslēgtu izstrādājuma lampu, pagrieziet slēdzi poga lampas stāvoklī. MAX 3 W ieslēgtu lampu, bīdāmo elementu komplektam jābūt izvilktam. 1. un 2. Novietojiet slēdzi augšu, lai izstrādājums ātruma darbotos ar 1. ātrumu, slēdzis.
  • Page 119 Ierīces lietošana 3.5 Izmantošana ar pieslēgumu skurstenim • Tvaiki tiek novadīti caur dūm- vada cauruli, kas ir piestiprināta pie savienojuma galvas uz tvaika nosūcēja. • Dūmvada caurules diametram ir jāatbilst sa- vienojuma gredzena diametram. Horizontālas uzstādīšanas gadījumā caurule ir jāuzstāda ar nelielu leņķi (ap 10º) virzienā...
  • Page 120: Tīrīšana Un Apkope

    Tīrīšana un apkope 4.2 Oglekļa filtra nomaiņa Pirms tīrīšanas un apkopes atvie- nojiet ierīci no elektrotīkla vai iz- Pret-smaku filtri satur kokogles (aktīvo ogli). slēdziet galveno slēdzi vai atlaidiet Neatkarīgi no tā, vai tiek izmantots oglekļa filtrs, drošinātāju, kas nodrošina tvaika alumīnija filtri vienmēr ir jāuzstāda.
  • Page 121 Ierīces iestatīšana 5.2 Piekares urbumu urbšana BRĪDINĀJUMS: Pirms uzstādīša- nas uzmanīgi izlasiet informāciju Izmantojot Ø4 mm urbi, izurbiet uzstādīšanas ve- Lietotāja rokasgrāmatā. idnē norādītos caurumus ar A, B, C, D. (1. att.) BRĪDINĀJUMS: Ja skrūves vai sta- 462±2 bilizatori netiks uzstādīti saskaņā ar šīm instrukcijām, tas var izraisīt elektriskā...
  • Page 122 Ierīces iestatīšana 5.3 Tvaika nosūcēja funkcijas Novietojiet piegādāto plastmasas dūmvadu pie izstrādājuma dūmvada izejas. Pagrieziet plastma- Tvaika nosūcēju var darbināt virtuvēs ar dūmvadu sas dūmvadu pulksteņrādītāja kustības virzienā. un bez tā. (3. att.) 5.4 Lietošana ar dūmvadu Izmantojot ierīci ar dūmvada pieslēgumu, tvaika nosūcējam jābūt pieslēgtam pie dūmvada, kas izvadīs gaisu ārpusē.
  • Page 123 Traucējumu meklēšana Traucējumu meklēšana Iemesls Risinājums Izstrādājums nedarbojas. Pārbaudiet drošinātāju. Drošinātājs var būt izslēgts, ieslēdziet to. Izstrādājums nedarbojas. Pārbaudiet elektrisko savieno- Elektriskā tīkla spriegumam ir jābūt 220-240 V. jumu. Izstrādājums nedarbojas. Pārbaudiet elektrisko savieno- Pārbaudiet, vai parējās ierīces virtuvē darbojas. jumu.
  • Page 124 Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No: 2-6, 34445, Sütlüce, İstanbul, Türkiye www.beko.com...

Table of Contents