Download Print this page

DeWalt DCD785C2 Instruction Manual page 4

20v max cordless compact 1/2"(13 mm.) drill/driver; 20v max cordless compact 1/2"(13 mm.) drill/driver/hammerdrill

Advertisement

Available languages

Available languages

eta,conserver nosressources
naturelles
enrenvoyant
lespiles aunickel-cadmium,
a,I'hydrure
metallique
denickel ouaulithium-ion
usagees a,uncentre d ereparation
autorise DEWALT
ouchez
votre detaillant afin qu'elles ysoient recyclees.
Onpeut e noutre serenseigner
aupres d'un centre
derecyclage local pour c onnaTtre
d'autres sites lesacceptant.
SRPRC
Mc e stune marque deposee dela
Societe de recyclage des piles rechargeables au Canada.
Directives
de s_curit_
importantes
propres
_ tous les
chargeurs
de piles
CONSERVER CES INSTRUCTIONS:
ce manuel contient des directives de securite et d'utilisation
importantes propres aux chargeurs de piles.
• Avant d'utiliser le chargeur, life toute consigne et tout avertissement apposes sur le chargeur, le
bloc-piles et le produit utilisant le bloc-piles.
_AVERTISSEMENT
: risques de chocs dectriques. Ne laisser aucun Iiquide penetrer dans le
chargeur, des chocs dectriques pourraient en resulter.
_,ATTENTION : risques de brOlure. Pour reduire tout risque de dommages corporels, ne recharger
que des blocs-piles rechargeables DEWALT.Tout autre type de piles pourrait exploser et causer des
dommages corporels et materiels.
AVIS : sous certaines conditions, Iorsque le chargeur est connecte au bloc d'alimentation, des
materiaux etrangers pourraient court-circuiter le chargeur. Les corps etrangers conducteurs tels que
(mais pas limite a) poussieres de rectification, debris metalliques, laine d'acier, feuilles d'aluminium,
ou toute accumulation de particules metalliques doivent _tre maintenus a distance des orifices
du chargeur. Debrancher systematiquement le chargeur Iorsque le bloc-piles n'y est pas insere.
Debrancher systematiquement le chargeur avant tout entretien.
NE PAS tenter de charger de bloc-piles avec des chargeurs autres que ceux d_crits
darts ce manuel
Le chargeur et son bloc-piles ont ete conqus tout specialement pour
fonctionner ensemble.
Ces chargeurs n'ont pas _t_ conBus pour une utilisation autre que recharger
les
blocs-piles rechargeables DEWALT. Toute autre utilisation comporte des risques d'incendie,
de chocs dectriques ou d'dectrocution.
Prot_ger le chargeur de la pluie ou de la neige.
Tirer sur la fiche plutCt que sur le cordon pour d_brancher le chargeur. Cela permet de
reduire les risques d'endommager la fiche ou le cordon d'alimentation.
S'assurer que le cordon est prot_g_ de mani_re a ce que personne ne marche ni ne
tr_buche dessus, ou a ce qu'il ne soit ni endommag_
ni soumis a aucune tension.
N'utiliser
une rallonge
qu'en cas de n_cessit_
absolue.
L'utilisation d'une rallonge
inadequate comporte des risques d'incendie, de chocs dectriques ou d'dectrocution.
Pour utiliser un chargeur a I'ext_rieur, le placer dans un endroit sec et utiliser une
rallonge congue pour I'ext_rieur. L'utilisation d'une ral/onge conque pour I'exterieur reduit les
risques de chocs dectriques.
Pour la s_curit_
de I'utilisateur,
utiliser une rallonge
de calibre ad_quat
(AWG,
American
Wire Gauge [calibrage am_ricain
normalis_ des ills _lectriques]).
Plus le
calibre est petit, et plus sa capacite est grande. Un calibre 16, par exemple, a une capacite
superieure a un calibre 18. L'usage d'une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de
tension qui entra_nera perte de puissance et surchauffe. Si plus d'une rallonge est utilisee pour
obtenir une certaine Iongueur, s'assurer que chaque rallonge presente au moins le calibre de
fil minimum. Le tableau ci-dessous illustre les calibres a utiliser selon la Iongueur de rallonge
et I'intensite nominale indiquee sur la plaque signaletique. En cas de doute, utiliser le calibre
suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.
Calibres minimaux des rallonges
Volts
Longueur totale de cordon en m_tres (pieds)
Intensit_ (en amperes)
Sup_rieur
0
Inf_rieur
6
10
12
16
120 V
7,6 (25)
30,5 (100)
45,7 (150)
240 V
15,2 (50)
61,0 (200)
91,4 (300)
6
10
12
18
18
16
14
15,2 (50)
30,5 (100)
AWG
16
16
16
12
16
14
14
12
14
12
Non recommande
Ne poser aucun objet sur le chargeur. Ne pas mettre le chargeur sur une surface molle
qui pourrait
en bloquer la ventilation et provoquer
une surchauffe interne. E/oigner /e
chargeur de toute source de chaleur. Le chargeur dispose d'orifices d'aeration sur le dessus et
le dessous du bottler.
Ne pas le faire fonctionner avec un cordon d'alimentation
ou une fiche endommag_e.
Ne pas utiliser le chargeur s'il a reBu un coup, fait une chute ou a _t_ endommag_ de
quelque faBon que ce soit. Le ramener dans un centre de reparation agree.
Ne pas d_monter le chargeur. Pour tout service ou r_paration, le rapporter dans un
centre de r_paration agree. Le fait de le reassemb/er de faqon incorrecte comporte des risques
de chocs dectriques, d'dectrocution et d'incendie.
D_brancher
le chargeur du secteur avant tout entretien. Cela r_duira tout risque de
chocs _lectriques.
Le fait de retirer le bloc-piles ne reduira pas ces risques.
NE JAMAIS tenter de connecter 2 chargeurs ensemble.
Le chargeur
a _t_ con_u pour _tre aliment_
en courant
_lectrique
domestique
standard de 120 volts. Ne pas tenter de I'utiliser avec toute autre tension. Cela ne
s'applique pas aux chargeurs de postes mobiles.
Chargeurs
L'outil utilise un chargeur DEWALT. S'assurer de bien lire toutes les directives de securite avant
d'utiliser le chargeur. Consulter le tableau figurant a, la fin du present mode d'emploi
pour
connaTtre la compatibilite des chargeurs et des blocs-piles.
Procedure
de charge
(Fig. 3)
1. Branchez le chargeur dans la prise appropriee avant d'y inserer le bloc-piles.
2. Inserez le bloc-piles (K) dans le chargeur, comme illustre en Figure 3, en vous assurant qu'il y
est correctement cale. Le voyant rouge (charge) clignotera de fa_on continue indiquant que le
cycle de chargement a commence.
3. En fin de charge, le voyant rouge restera ALLUM¢: de fa_on continue. Le bloc-piles est alors
completement charge et peut _tre utilise ou laisse dans le chargeur.
Fonctionnement
du voyant
BLOC=PILESEN
COURS DECHARGEMENT
BLOC-PILESCHARGI_
_
USPENSION DECHARGE
CONTRELE CHAUD/FROIB
BLOC-PILESOU
CHARGEURDEFECTUEUX
®®0@@@@®@@®@@@®0
PROBL!:MEDESECTEUR ee
ee
ee
ee
ee
Voyants
de charge
Ce chargeur a ete con_u pour detecter les problemes pouvant su_enir Un voyant rouge clignotant
rapidement indique qu'il y a un probleme
Dams cette eventualite, reinserez le bloc-piles dams
le chargeur. Si le probleme persiste, essayez un autre bloc-piles pour determiner si le chargeur
fonctionne. Si le nouveau bloc-piles se recharge correctement, le bloc-piles initial est endommage et
dolt _tre retourne dans un centre de reparation ou tout autre site de recuperation pour y _tre recycle.
Si I'on obtient le m_me resultat avec le nouveau bloc-piles, faites verifier le chargeur et le bloc-piles
chez un centre de reparation agree.
FONCTION DE SUSPENSION
DE CHARGE CONTRE LE CHAUD/FROID
Ce chargeur est equipe d'une fonction de suspension de charge contre le chaud/froid. Lorsque
le chargeur detecte un bloc-piles chaud, il demarre automatiquement la fonction de suspension
de charge contre le chaud, en suspendant le chargement jusqu'au refroidissement de ce dernier.
Une fois le bloc-piles refroidi, le chargeur se met automatiquement
en mode de chargement.
Cette caracteristique assure aux blocs-piles une duree de vie maximale. Le voyant rouge clignote
Ionguement, puis rapidement en mode de suspension de charge contre le chaud/froid.
LAISSER LE BLOC-PILES
DANS LE CHARGEUR
Le chargeur et son bloc-piles peuvent rester connectes, le voyant du chargeur affichant alors Bloc-
piles charge.
BLOCS-PILES
FAIBLES : les blocs-piles faibles continueront de fonctionner, mais il faudra
s'attendre a,un rendement moindre.
BLOCS-PILES
DI_FECTUEUX : ce chargeur ne pourra recharger un bloc-piles ddectueux.
Le
chargeur indiquera qu'un bloc-piles est defectueux en refusant de s'allumer ou en affichant bloc-piles
ou chargeur defectueux.
REMARQUE : cela pourra aussi indiquer un probleme avec le chargeur.
Remarques
importantes
concernant
le chargement
1. Pour augmenter la duree de vie du bloc-piles et optimiser son rendement, le recharger a, une
temperature ambiante de 18 o a, 24 °C (65 °F a, 75 °F). NE PAS recharger le bloc-piles a, une
temperature inferieure a,+ 4,5 °C (+ 40 oF) ou superieure a,+ 40,5 °C (+ 105 °F). C'est important
pour prevenir tout dommage serieux au bloc-piles.
2. Le chargeur et son bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher pendant la charge. C'est
normal et ne represente en aucun cas une defaillance du produit. Pour faciliter le refroidissement
du bloc-piles apres utilisation, eviter de laisser le chargeur ou le bloc-piles dans un local o0
la temperature ambiante est elevee comme dans un hangar metallique ou une remorque non
isolee.
3. Un bloc-piles froid se rechargera deux fois moins vite qu'un bloc-piles chaud. Le bloc-piles se
rechargera a,un rythme plus lent tout au cours du cycle de charge et ne retournera pas a, sa
capacite maximale de charge m_me s'il venait a, se rechauffer.
4. Si le bloc-piles ne se recharge pas correctement :
a. Wrifier le bon fonctionnement de la prise en y branchant une lampe ou tout autre appareil
electrique.
b. Wrifier que la prise n'est pas contrOlee par un interrupteur qui coupe le courant Iorsqu'on
eteint les lumieres.
c. Deplacer le chargeur et le bloc-piles dans un local o0 la temperature ambiante se trouve
entre environ 18 o et 24 °C (65 °F et 75 °F).
d. Si le probleme persiste, amener I'outil, le bloc-piles et son chargeur dans un centre de
reparation local.
5. Recharger le bloc-piles Iorsqu'il ne produit plus assez de puissance pour effectuer un travail
qu'il faisait facilement auparavant. NE PAS CONTINUER a, I'utiliser dans ces conditions.
Suivre la procedure de charge. Si necessaire, il est aussi possible de recharger un bloc-piles
partiellement decharge sans effet nuisible sur le bloc-piles.
6. Les corps etrangers conducteurs tels que (mais pas limite a,)poussieres de rectification, debris
metalliques, laine d'acier, feuilles d'aluminium, ou toute accumulation de particules metalliques
doivent _tre maintenus a, distance des orifices du chargeur. Debrancher systematiquement le
chargeur Iorsque le bloc-piles n'y est pas insere. Debrancher systematiquement le chargeur
avant tout entretien.
7. Ne pas congeler ou immerger le chargeur dans I'eau ou tout autre liquide.
,_AVERTIssEMENT
: risques de chocs dectriques. Ne laisser aucun Iiquide penetrer dans le
chargeur, des chocs dectriques pourraient en resulter.
_AVERTIssEMENT
: risques de brOlure. Ne submerger le bloc-piles dans aucun liquide et le
proteger de toute infiltration de liquide. Ne jamais tenter d'ouvrir le bloc-piles pour quelque raison
que ce soit. Si le bottler plastique du bloc-piles est brise ou fissure, le retoumer dans un centre de
reparation pour y _tre recycle.
Recommandations
de stockage
1. Le lieu ideal de rangement est un lieu frais et sec, a, I'abri de toute lumiere solaire directe et de
toute temperature excessive.
2. Pour un stockage prolonge, il est recommande d'entreposer le bloc-piles pleinement charge
dans un lieu frais et sec, hors du chargeur pour optimiser les resultats.
REMARQUE : les blocs-piles ne devraient pas _tre entreposes completement decharges. IIsera
necessaire de recharger le bloc-piles avant reutilisation.
CONSERVER
CES CONSIGNES
POUR
UTILISATION
ULTERIEURE
COMPOSANTS
(Fig.
1)
_AVERTISSEMENT
: ne jamais modifier I'outil dectrique ni aucun de ses composants, car il y a
risques de dommages corporels ou materiels.
A. Detente
B. Bouton de commande marche avant/marche arriere
C. Bague de reglage du couple
D. Bouton de changement de vitesse
E. Lampe de travail
F. Mandrin sans cle
G_chette
_ vitesse
variable
(Fig.
1)
G. Crochet de ceinture
H. Vis de montage
I. Range meche
J. Bouton de liberation du bloc-piles
K. Bloc-piles
Pour demarrer I'outil, presser la detente (A). Pour eteindre I'outil, simplement la reD, c her. L'outil est
dote d'un frein, des le relb, c hement complet de la detente, le mandrin s'arr_tera.
REMARQUE:
I'utilisation prolongee a, des vitesses variables n'est pas recommandee.
Cette
pratique pourrait endommager la detente et devrait _tre evitee.
Bouton
de commande
marche
avant/marche
arri_re
(Fig.
1)
Un bouton de commande marche avant/marche arriere (B) determine le sens de I'outil et sert aussi
de bouton de verrouillage.
Pour selectionner la marche avant, relb, c her la detente et enfoncer le bouton de commande
marche avant/marche arriere vers le cOte droit de I'outil.
Pour la marche arriere, enfoncer le bouton de commande marche avant/marche arriere vers le
cOte gauche de I'outil.
La position du centre du bouton de commande
verrouille I'outil en position d'arr_t. Toujours
reD, c her la detente avant de changer la position du bouton de commande.
REMARQUE : au premier demarrage de I'outil apres un changement de direction, il est possible
qu'un declic se fasse entendre. Le declic est normal et n'indique pas de probleme.
Bague
de r_glage
du couple
(Fig.
1)
L'outil est dote d'un mecanisme de vissage a, couple reglable pour le vissage et le retrait d'une
vaste gamme de vis de formes et de tallies variees de m_me qu'un mecanisme de martelage
pour le per_age de ma_onnerie pour certains modeles. On retrouve, inscrits sur la bague (C), des
nombres, un symbole de foret et, pour certains modeles, un symbole de marteau. L'embrayage se
regle a, I'aide des nombres pour produire une gamme de couple. Plus le nombre sur la bague est
eleve, plus le couple est eleve. On peut ainsi visser une plus grande vis. Pour selectionner un des
nombres, tourner la bague jusqu'a, ce que le nombre voulu s'aligne avec la fleche.
Boite
de vitesses
_ double
gamme
(Fig.
1)
Pour une polyvalence accrue, la fonction double gamme de votre perceuse/visseuse vous permet
de changer de vitesse.
1. Pour selectionner la vitesse 1 (reglage de couple eleve), arr_tez I'outil et laissez-le s'immobiliser
completement. Poussez le bouton de changement de vitesse (D) vers I'avant (vers le mandrin).
2. Pour selectionner la vitesse 2 (reglage de couple faible), arr_tez I'outil et laissez-le s'immobiliser
completement.
Poussez le bouton de changement de vitesse vers I'arriere (a, I'oppose du
mandrin).
REMARQUE : ne pas changer de vitesse alors que I'outil fonctionne. Laisser la perceuse s'arr_ter
completement avant de changer de vitesse. Si le changement de vitesse est problematique,
s'assurer que le bouton de changement de vitesse _,double gamme est pouss_ _,fond, vers I'avant
ou vers I'arriere.
Lampe
de travail
(Fig.
1)
Une lampe de travail (E) est situee juste au-dessus de la gb,chette (A). La lampe de travail est
activee Iorsque la gb,chette sera activee et elle s'eteindra automatiquement 20 secondes apres la
desactivation de la gb,chette. Tant que la gb, c hette reste activee, la lampe de travail reste allumee.
REMARQUE : la lampe de travail permet d'eclairer la surface immediate et n'est pas destinee a,
servir de lampe de poche.
Mandrin
sans cl_ _ manchon
unique
(Fig. 4-6)
_AVERTISSEMENT
: ne pas essayer de resserrer ou desserrer les meches (ou tout autre
accessoire) en agrippant la pattie avant du mandrin tout en mettant I'outil en marche, pour prevenir
tout risque de dommages corporels et materiels. Verrouiller systematiquement
la g4chette et
deconnecter I'outil du secteur avant de changer tout accessoire.
J_,AVERTISSEMENT : s'assurer que la meche est bien settee avant de mettre I'outil en mamhe.
Une meche mal serree pourrait _tre ejectee de I'outil et causer des dommages corporels.
Uoutil comporte un mandrin sans cle (F) dote d'un seul manchon rotatif. II est ainsi possible de
manipuler le mandrin d'une seule main. Voici les etapes a, respecter pour inserer un foret ou tout
autre accessoire.
1. Arr_tez et debranchez I'outil du secteur.
2. Saisir le manchon noir du mandrin d'une main et I'outil, de I'autre. Tourner suffisamment
le manchon dans le sens antihoraire de sorte que I'accessoire voulu s'insere bien dans les
m_,choires.
3. Inserer I'accessoire dans le mandrin sur environ 19 mm (3/4 po), puis serrer solidement en
tournant d'une main le manchon du mandrin dans le sens horaire tout en saisissant I'outil de
I'autre. L'outil est dote d'un mecanisme de verrouillage automatique de la broche qui permet
d'ouvrir et de fermer le mandrin d'une seule main.
Pour maximiser la compression, s'assurer de serrer le mandrin en saisissant le manchon d'une
main et I'outil, de I'autre.
Pour liberer I'accessoire, repetez les etapes 1 et 2 ci-dessus.
Crochet
de ceinture
et range
m_che
(Fig.
1)
_AVERTISSEMENT
: pour r_duire tout risque de dommages corporels graves, arr_ter
I'outil et d_connecter le bloc-piles avant tout r_glage ou avant de retirer ou installer toute
piece ou tout accessoire.
J_AVERTISSEMENT
: pour r_duire tout risque de dommages corporels graves, NE PAS
suspendre I'outil au-dessus de la t_te, ou suspendre des objets au crochet de ceinture. Suspendre
le crochet de ceinture de I'outil UNIQUEMENT
a une ceinture porte-outils.
_AVERTISSEMENT
: pour r_duire tout risque de dommages corporels graves, s'assurer
que la vis maintenant le crochet de ceinture est bien resserree.
IMPORTANT
: pour rattacher ou remplacer le crochet de ceinture ou le range meche, utiliser
systematiquement la vis (H) fournie a, cet effet. S'assurer de resserrer fermement la vis.
Le crochet de ceinture (G) et le range meche (I) peuvent _tre rattaches de I'un ou I'autre cOte de
I'outil a,I'aide seulement de la vis (H) fournie, pour accommoder un gaucher ou un droitier. Si vous
ne desirez pas utiliser le crochet ou le range meche, ils peuvent _tre completement retires de I'outil.
Pour deplacer le crochet de ceinture ou le range meche, retirez la vis (H) les maintenant en place
puis reassemblez-les sur le cOte oppose. Assurez-vous de resserrer fermement la vis.
FONCTIONNEMENT
_AVERTISSEMENT
: pour r_duire le risque de blessures
corporelles graves, _teindre
I'outil et le d_brancher
avant d'effectuer
tout r_glage ou d'enlever ou d'installer
des
accessoires.
Installation
et retrait
du bloc-piles
(Fig. 2)
REMARQUE : pour des resultats optimums, s'assurer que le bloc-piles est completement charge
Pour installer le bloc-piles (_ dams la poignee de I'outil, alignez le bloc-piles sur les rails dams la
poignee de I'outil et faites-le glisser fermement en place puis verifiez qu'il ne s'en detachera pas.
Pour retirer le bloc-piles de I'outil, poussez sur le bouton de liberation (J) et tirez fermement le
bloc-piles hors de la poignee de I'outil. Inserez-le dans son chargeur comme decrit dans la section
appropriee de ce manuel.
Pert;age
(Fig.
7)
AVIS : en cas de perqage dans un materiau fin, utiliser un bloc de bois a I'endos de la piece pour
eviter d' endommager cette demiere.
1. Selectionnez la vitesse/le couple desire en utilisant le bouton de changement de vitesse pour
faire correspondre la vitesse et le couple a, I'utilisation desiree. Tournez le collier (C) sur le
symbole de per_age.
2. N'utiliser que des forets bien aiguises. Pour la MA(_ONNERIE, par exemple les briques,
le ciment, les blocs de beton, etc., utiliser des meches a, pointe carburee pour per_age a,
percussion.
3. Toujours exercer une pression en ligne droite par rapport a, I'embout. Exercer suffisamment de
pression pour faire mordre le foret, mais ne pas trop appuyer pour eviter de bloquer le moteur
ou de faire devier le foret.
4. Tenir I'outil fermement des deux mains pour maTtriser le pivotement de la perceuse. Si le modele
ne comporte pas de poignee laterale, saisir la poignee de la perceuse avec une main et placer
I'autre sur le bloc-piles.
_AVERTISSEMENT
: la perceuse est susceptible de se bloquer, en fonction d'une surcharge,
produisant
ainsi une rotation brusque.
II faut toujours prevoir
I'eventualite
d'un blocage.
Empoigner fermement la perceuse pour maRriser sa rotation et ainsi eviter des blessures.
5. SI LA PERCEUSE SE BLOQUE, le probleme est generalement attribuable a, une surcharge
ou une mauvaise utilisation. RELACHER
IMMI_DIATEMENT
LA DE'TENTE, retirer le foret
du trou perce et determiner la cause du blocage. NE PAS APPUYER DE FA_ON RlePleT#E
SUR LA DETENTE POUR TENTER DE DEMARRER UNE PERCEUSE BLOQU#E, CAR
CETTE PRATIQUE PEUT ENDOMMAGER
L'OUTIL.
6. Pour eviter les blocages ou un bris Iors de la realisation d'un per_age, reduire la pression sur la
perceuse et percer en douceur la derniere partie du trou.
7. Faire tourner la perceuse pour retirer leforet du trou perce. Cette pratique emp_che leforet de
se coincer.
Mode
visseuse
(Fig.
8)
1. Selectionnez la vitesse/le couple desire en utilisant le bouton de changement de vitesse pour
faire correspondre la vitesse et le couple a, I'utilisation desiree.
2. Tourner la bague de reglage du couple (C) a, la position voulue.
REMARQUE : utilisez le parametre de couple le plus bas pour ajuster la vis a, la profondeur
desiree. Plus le numero est petit, plus le couple est bas.
3. Inserer I'accessoire de fixation desire dans le mandrin, comme pour un foret quelconque.
4. Faites quelques essais sur un rebut ou un endroit invisible de la piece a,travailler pour determiner
la position correcte de la bague de reglage de couple.
5. Pour eviter d'endommager la piece ou I'attache, toujours amorcer le per_age a,un couple plus
faible puis progresser vers un couple plus eleve.
Pert;age
_ percussion
(Fig. 9)
1. Selectionnez la vitesse/le couple desire en utilisant le bouton de changement de vitesse pour
faire correspondre la vitesse et le couple a, I'utilisation desiree. Tourner la bague (C) sur le
symbole du marteau perforateur.
IMPORTANT
: utiliser les meches a, pointe de carbure ou a, ma_onnerie pour le per_age a,
percussion uniquement.
2. Exercer juste assez de pression sur le marteau pour I'emp_cher de rebondir excessivement ou
pour eviter que le foret ne se <,souleve ,, au-dessus de la surface a, percer. Une trop grande
pression reduira la vitesse de I'outil, en diminuera le rendement et provoquera une surchauffe.
3. Maintenir I'outil bien droit, en s'assurant que le foret est a,angle droit avec la surface a,percer.
Ne pas exercer de pression laterale sur le foret en cours de per_age. En effet, cette pratique
bouchera les cannelures du foret et diminuera le regime de I'outil.
4. Lors du per_age de trous profonds, si la vitesse du marteau commence
a, chuter, retirer
partiellement le foret du trou avec le moteur toujours en marche pour degager les debris du trou.
REMARQUE : une evacuation continue de poussiere, par le trou, indiquera que votre vitesse de
per_age est adequate.
ENTRETIEN
_AVERTIssEMENT
: pour r_duire le risque de blessures corporelles graves, _teindre
I'outil et le d_brancher
avant d'effectuer
tout r_glage ou d'enlever ou d'installer
des
accessoires.
Nettoyage
_4VERTIssEMENT:
enlever les saletes et la poussiere hors des events au moyen d'air
comprime sec, au moins une lois par semaine. Porter une protection oculaire conforme a la norme
ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) et une protection des voles respiratoires conforme aux normes
NIOSH/OSHA/MSHA au cours de cette t4che de nettoyage.

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Dcd780c2Dcd785Dcd780