JVC EXAD KD-AV7000 Instructions Manual page 82

Dvd receiver with monitor
Hide thumbs Also See for EXAD KD-AV7000:
Table of Contents

Advertisement

[_EJectricaJ
connections
Before connecting..,
• Make sure that the antenna cord from the car is connected to
the hideaway unit (see page 2). If the antenna cord is not long
enough, use the extension antenna cord (supplied).
• Check the wiring in the car carefully. Incorrect connection may
cause serious damage to the units. The leads of the power cord
and those of the connector from the car body may be different in
color.
1 Connect
the colored
leads of the power cord in the order
specified in the illustration below.
2 Connect the wiring harness to the units.
3 Connect the main unit and the hideaway unit using AV bus cable
(supplied).
[_¢one×ienes
em_¢tricas
Antes
de la cone×i6n.,,
, Asegurese
de que el cordon
de la antena
procedente
del
automOvil
este conectado
a la unidad
oculta
(vease
pagina
2).
Si el cordon
de la antena
no es de un largo suficbnte,
utilice
un
cable
de extension
para antena
(suministrado).
, Vedfique
atentamente
el conexionado
del
veh[culo.
Una
conexiOn
incorrecta
podr[a
producir
daSos
graves
alas
unidades.
Los conductores
del cabb
de alimentaciOn
y los del
conector
procedentes
de la carrocer[a
del automOvil
pueden
ser diferentes
en color.
1 Conecte los conductores
de color del cable de alimentaciOn
en el orden especificado
en la ilustraciOn de abajo.
2 Conecte el mazo de conductores
a las unidades.
3 Conecte la unidad principal
y la unidad oculta utilizando el
cable AV bus (suministrado).
[_¢enne×Jens
_JectrJques
Avant de commencer...
, Assurez-vous que te cordon d'antenne de/a voiture est connect_ 9
f'appareif satellite (voir page 2), Si fe cordon d'antenne n'est pas
assez tong, uti@ez un cordon protongateur d'antenne (foum/),
, V_rifiez attentivement
fe cgbtage du v_hicute, Une connexion
incorrecte peut endommager s_fieusement
f'appareiL Le fit du
cordon dWimentation
et ceux des connecteurs du ch4ssis de ta
voiture peuvent avoir des couleurs diff_rentes,
1 Connectez lee file cofor_s du cordon d'alimentation dane t'ordre
sp_cifl_ sur /'illustration ci-dessous,
Connectez Ie faisceau de fife aux apparel/s,
3 Connectez t'appareit principal et I'appareif satellite en utilisant
te c4b/e de liaison AV (fourni),
o
Main
unit
Unidad
prin¢ipaJ
AppareH
pHn¢ipclJ
®
..................................................
i
Where-to-connect
depends on your dimmer usage.
For details, see page 46 of the Instructions.
El lugar de conexi0n depende
del uso del atenuador
de luminosidad.
Para los detalles, consulte la pagk/a
46 del manual de instrucciones.
L'emplacement
de/a connexion d6pend de votr_
utilisation du gradateur. Pour en savoir plus, t_f6rez-
vous _ /a page 46 du manuel d'instruct/ons.
Orange with white stripe
Naranja con rayas blarlcas
Orange avec bande blanche
(ILLUMINATION)
*_
Ignition switch
Black
_
Interruptor de encendido
Negro
tnten'upteur d'allumage
Noir
f4_
To metallic body or chassis of the car
"_
_
/ /
i _
A.un cuerpo metalico o chasis del autom0vil
J
A un corps m#tallique ou au chassis de la
voiture
////////
Yell°w*2
To a live terminal
in the fuse block connecting
to the car battery
"h
.1
_..............
Amarillo_2
.....
,
*2
(bypassing the ignition switch) (constant 12 V)
|
t
,
\
/
',
gaune
<
A un terminal aetivo del bloque de fusiMes eoneetado
a la bateria
/
_
I ,-.,-.,-. I
_
:
j]Zl==( 2b
delautom0 U(des iandoel
interruptor deeneendido)(t2V
/'-----T---
__-_
constantes)
|
I
I
\/
I
Aunebo,'nesoustensiondu o,'te- usibleconnect e labatte,'/ede
/
I
I I
,a oitu e end , antl'inten'u, teu,'d'allumage
Vconstants
0%
I
J
To an accessory
terminal in the fuse block
"1 /
[
J
_
i--
Rouge
<
J
Fuse block
F-
.
(<q-'_ A ur, terminal accesorio del Moque de fusibles
_
./77
' -
....
%oque de fuslbbs
\_-J
A la borne accessolre
du porte-fusible
J
Porte-iusib/e
.i oowo, ooi,
U_id_
ocuJt_
App_reiJ
s_teJJite
15 A fuse
Fusible de 15 A
Fusible 15 A
To parking brake of the car
AI freno de estacionamiento
del autom6vil
Au frein de stationnement
du v_hicule
@
Light green
Verde claro
Vert clair
(PARKING BRAKE)
White with black stripe /(_('_
White
%anco con rayas negras
U
U
%anco
Blanc avec bande noire
(-)
(+)
Blanc
,,'11 F_..
S ls
.1
I
Black
Negro
_
'g nition
s_itch
.....
Noir
To metallic body or chassis of the car
_
_
Interruptor de encendido
,,
,]_
Aunouerpornetaliooochasisdelautorn0vil
_'_1_
_*1
tnterrupteurd'allumage
A un coo_s m#tallique ou au chgssis de la voitur4J
_
/ /
////////
Yell°w*2
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery
Amadll°*2
(bypassing the ignition switch) (constant 12 V)
gaune
.2
,
F4"_
A un terminal activo del bloque de fusibbs conecIado a la bateria
...............
:\
/: ............
'
'_
del automovil
(desviando
el interruptor
de encendido)
(12 V
_
constantes)
> _11__\
/1"_I_
A une borne sous tension du porte-fusible
connect_e 9 la batterie
I
I
\ /
I
dela o/tu,'e ( end ,'uant I'inte,','u teu,"
d'allumage V ......................................
I
I
V
I F,
constants
I
I r-q--q
II
.......
o 'o
I,
Blue
To automatic antenna if any
|
[
J _
_--
AzuI
--250
mA max.
|
fm
Fuse block
_
-trl
Bteu
_
_
AI de la antena automa[ica,
si hubiere
|
'TT' 4_ Bloque de fusibles
I.Ji
A I'antenne automatique
s'il yen a une
|
_
"_
Blue with white stripe
--250
mA max.
Azul con rayas blancas
B/eu avec bande blanche
To the remote lead of other equipment--200
mA max.
,_
_
@
AI conductor
remoto de otto equipo
max, 200 mA
Au fil de commande
_ distance de I'autre appareil--200
mA max.
@
Gray with black s
Gray
Gris con rayas negras
Gris
Gris avec bande noire
(-)
(+)
Gris
Green with black stripe _t/"h'_
Green
Purple with black stripe
_l/"_'_l_
Purple
Verde con rayas negras
U
U
Verde
Purpura con rayas negras
u
u
Purpura
Vert avec bande noire
(-)
(+)
Yert
Violet avec bande noire
(-)
(+)
Violet
_
Left speaker (front)
_
Right speaker (front)
_
Left speaker (rear)
_
Right speaker (rear)
Altavoz izquierdo
(frontal)
Altavoz derecho (frontab
Altavoz izquierdo (trasero)
Altavoz derecho (trasero)
Enceinte gauche (avant)
Enceinte droite (avant)
Enceinte gauche (arriere)
Enceinte droite (anfere)
*_ Not supplied with this unit.
*_ Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead
must be connected, otherwise power cannot be turned on.
*_ No sumirfistrado
con esta unidad.
** Antes de comprobar
el funcionamiento
de esta unidad previa a la
instalaci0n,
es necesario conectar este cable, de Io contrario no se
podra conectar la alimentaci0n.
*_ Non fourni avec cet appareil.
*2 Pour verifier le fonctionnement
de cet appareil avant installation, ce fil
doit #tf_ connectS, s/non/'apparei/ne
peut pas _tre mis sous tension.
PRECAUTIONS
_n pewer
suppJy
_n_
speeker
cennecti_s:
• DO NOT connect
the speaker
leads of the power cord to
the car battery; otherwise,
the units will be seriously
damaged.
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to
the speakers, check the speaker wiring in your car.
PRECAUCJONES
sobre
Jas cene×Jones
de Ja
{uente
de aJi_e_t_¢iS_
y de los _Jt_veces:
o NO conecte
los conductores
de aJtavoz deJ cable de
alimentaci6n
a {a bater_a de autom6vil,
pues podrian
producirse
graves da_os en las unidades.
, ANTES de conectar a los altavoces los conductores
de
altavoz del cable de alimentaciOn, verifique el conexionado
de altavoz de su automOvil.
PRECAUTIOtNS
sur
J'di_e_t_ti_n
et J_
connexion
_e5
enceJntes:
, NE CONNECTEZ
PAS les ills d'enceintes
du cordon
d'alimentation
a la batterie;
sinon, les appareHs seront
serieusement
endommages.
, AVANT de connecter lee file d'enceintes du cordon
d'allmentation
aux enceintes, v#dfiez te c4blage des
enceintee de votre voiture,

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents