DeWalt DW076 Instruction Manual
DeWalt DW076 Instruction Manual

DeWalt DW076 Instruction Manual

Rotary laser
Hide thumbs Also See for DW076:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

1-800-4-D
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DW076
Rotary Laser
Laser rotatif
Láser rotativo
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
WALT • www.dewalt.com
E
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA
DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO
ANTES DE USAR EL PRODUCTO.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DW076

  • Page 1 Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-D INSTRUCTION MANUAL GUIDE D'UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES DW076 Rotary Laser Laser rotatif Láser rotativo WALT • www.dewalt.com INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
  • Page 3 IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY D WALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) WARNING! Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS Safety Instructions for Lasers •...
  • Page 4: Laser Information

    DANGER: LASER RADIATION. AVOID DIRECT EYE EXPOSURE. Laser Information The DW076 Cordless Rotary Laser is listed as a CLASS IIIA LASER PRODUCT and complies with the applicable requirement of title 21 of the Code of Federal Regulations set forth by: the Department of Health, Education, and Welfare;...
  • Page 5: Important Safety Instructions For Battery Chargers

    READ ALL INSTRUCTIONS • Do not incinerate the battery pack even if it is severely dam- aged or is completely worn out. The battery pack can explode in a fire. • A small leakage of liquid from the battery pack cells may occur under extreme usage or temperature conditions.
  • Page 6 DANGER: Electrocution hazard. 120 volts are present at charg- ing terminals. Do not probe with conductive objects. Electric shock or electrocution may result. WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside charger. Electric shock may result. CAUTION: Burn hazard. To reduce the risk of injury, charge only WALT nickel cadmium rechargeable batteries.
  • Page 7 Using Automatic Tune-Up™ Mode The Automatic Tune-Up™ Mode equalizes or balances the individ- ual cells in the battery pack allowing it to function at peak capacity. Battery packs should be tuned up weekly or after 10 charge/dis- charge cycles or whenever the pack no longer delivers the same amount of work.
  • Page 8: Important Charging Notes

    battery life. The red light flashes long, then short while in the Hot Pack Delay mode. PROBLEM POWER LINE Some chargers have a Problem Power Line indicator. When the charger is used with some portable power sources such as genera- tors or sources that convert DC to AC, the charger may temporarily suspend operation, flashing the red light with two fast blinks fol- lowed by a pause.
  • Page 9: Laser Operation

    • If the laser is dropped or has suffers a sharp blow, have the calibration system checked by a qualified service center before using the laser. NOTE: The DW076 rotary laser has no remote control capability. SPECIFICATIONS Light Source Semiconductor laser diode Laser Wavelength 630 –...
  • Page 10: Control Panel

    2. Slide the battery pack in firmly until you hear the battery pack lock in place. REMOVING THE BATTERY PACK 1. Push the battery in slightly, press the release buttons, and firm- ly pull the battery pack out of the receptacle. 2.
  • Page 11 4. Turn the laser on by pressing the ON/OFF button (C). Using the Laser with a Wall Mount The DW076 Rotary Laser has been designed to work with an accessory Wall Mount (DW0770). It can be used for attaching the tool to track or celing angle (mould) and to aid in acoustical ceiling installation.
  • Page 12 5. Turn the Rack ‘N Pinion adjustment knob (L) located to the right of the wall mount to move the laser level up and down to set your height. Use the wall mount measuring scale to pinpoint your mark. NOTE: It may be helpful to turn the power on and turn the rotary head so that it puts a dot on one of the laser scales.
  • Page 13: Detector Operation

    NOTE: This detector has been designed to be used only with a rotating laser. The detector will not work with a stationary beam laser level. 2. Turn the detector on by pressing the power/volume button (R). 3. Adjust the volume as desired as described in the Detector Controls above.
  • Page 14 • If the detector is still not making any sound, take it to a D service center. THE DETECTOR IS NOT RESPONDING TO MY STATIONARY LASER LEVEL • The D WALT Digital Laser Detector has been designed to work only with rotary lasers.
  • Page 15: Laser Maintenance

    THE DETECTOR IS GIVING OFF A TONE BUT THE LCD DISPLAY WINDOW IS NOT FUNCTIONING. • If the detector is very cold, allow it to warm up in a heated area. • If the LCD display window is still not functioning, take the detec- tor to a D WALT service center.
  • Page 16: Three Year Limited Warranty

    2. Mount the rotary laser on the tripod so that the X-axis points away from the wall as shown. 3. Turn the laser on by pressing the ON/OFF button. 4. Mark the center of the beam elevation on the wall (a). 5.
  • Page 17 SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS OU VOULEZ NOUS FAIRE PART DE VOS COMMENTAIRES CONCERNANT CET OUTIL OU TOUT AUTRE OUTIL D WALT, COMPOSEZ SANS FRAIS LE : 1 800 433-9258 AVERTISSEMENT : Lire, comprendre et suivre toutes les directives précisées ci-dessous, y com- pris les consignes de sécurité, afin d’éviter les risques de choc électrique, d’incendie ou de blessure grave.
  • Page 18 RISQUES D’EXPOSITION OCULAIRE. Information sur les lasers Le laser rotatif sans fil DW076 est répertorié en tant que PRODUIT À LASER DE CLASSE IIIa; il est conforme aux exigences perti- nentes contenues au chapitre 21 du Code of Federal Regulations (ou CFR) des États-Unis établies par les organismes américains...
  • Page 19 • Communiquer avec le distributeur ou un technicien de radio ou de téléviseur qualifié pour obtenir de l’aide. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Consignes de sécurité importantes concernant les bloc-piles L’outil fonctionne sur un bloc-pile D WALT de 9,6, de 12,0 de 14,4 ou de 18 volts.
  • Page 20 Regulations (HMR) du US Department of Transportation interdisent le transport d’un bloc-pile ou d’une pile dans tout moyen de trans- port commercial ou aéronef (que ce soit dans une valise ou le bagage de cabine) SAUF s’ils sont bien protégés contre les courts- circuits.
  • Page 21 • S’assurer que le cordon est placé de manière à éviter qu’il ne subisse des dommages ou des abus ou que des person- nes s’y prennent les pieds et trébuchent. • Ne pas utiliser de rallonge à moins que cela ne soit absol- ument nécessaire, car l’usage d’une rallonge ayant une puis- sance inadéquate augmente les risques d’incendie, de choc électrique ou d’électrocution.
  • Page 22 4. Lorsque le mode automatique de mise au point est terminé, le chargeur débute une charge d'entretien; le témoin rouge demeurera allumé. CONSERVER LES PRÉSENTES DIRECTIVES À TITRE DE RÉFÉRENCE Chargeurs L’outil utilise un chargeur D WALT. La pile peut être chargée au moyen d’un chargeur D WALT d’une heure ou de 15 minutes, ou d’un chargeur pour véhicules de 12 volts.
  • Page 23 PROBLÈMES RELIÉS À LA SOURCE DE COURANT Certains chargeurs ont un voyant indiquant qu’il existe un problème relié à la source de courant. Lorsque le chargeur est utilisé avec certaines sources de courant, telles que les générateurs ou un convertisseur de courant continu en courant alternatif, le chargeur peut alors suspendre temporairement le chargement.
  • Page 24: Utilisation Du Laser

    • En cas de chute du laser ou s'il reçoit un violent coup, faites vérifier le système d'étalonnage par un centre de réparation professionnel avant d'utiliser le laser. REMARQUE : Le laser rotatif DW076 n'a aucune capacité pour télécommande. SPÉCIFICATIONS Source de lumière...
  • Page 25 Installation et retrait du bloc-pile REMARQUE : S’assurer que le bloc-pile est complètement chargé avant de l’installer. INSTALLATION DU BLOC-PILE 1. Faire pivoter la plaque d’adaptation de la pile (A) dotée du logement prévu pour un bloc-pile de 9,6, de 12 ou de 14,4 volts ou pour un bloc- pile de 18 volts;...
  • Page 26: Installation Au Mur

    4. Allumez le laser en enfonçant le bouton MARCHE/ARRÊT (C). Installation au mur Le laser rotatif DW076 est muni d’un support mural (DW0770) permettant de fixer l’outil à un rail ou à une moulure de plafond en vue d’installer un plafond insonorisant. Pour installer l’outil au mur, on doit suivre les directives suivantes : MISE EN GARDE : Avant de fixer le niveau laser à...
  • Page 27 MISE EN GARDE : Lorsqu’on utilise un support mural, toujours accrocher le niveau laser au plafond au moyen du crochet prévu à cette fin ou d’un dispositif semblable afin de s’assurer qu’il est bien retenu au mur. Passer un fil à travers la poignée/cage métallique de protection.
  • Page 28 détecteur peut être utilisé tant à l'intérieur qu'à l'extérieur, là où il est difficle de voir le faisceau du laser. Le détecteur ne doit pas être util- isé avec les lasers non rotatifs, il est toutefois compatible avec la plupart des lasers à faisceau rouge ou à faisceau à infrarouge (invisible) rotatif vendus sur le marché.
  • Page 29 détecteur donnera une lecture « au niveau du sol » si le faisceau laser se trouve au niveau du sol ou à environ 1/8 po au-dessus ou sous le niveau du sol. Enfoncez le bouton du mode d'exactitude (S) une fois pour changer le mode d'exactitude. INDICATORS Légèrement Légèrement...
  • Page 30 4. Pour effectuer des réglages de hauteur, desserrez légèrement la pince, repositionnez, puis resserrez. Nettoyage et rangement du détecteur • La saleté et la graisse peuvent être enlevées de la surface extérieure du détecteur au moyen d'un chiffon ou d'une brosse douce non métallique.
  • Page 31 3. Afin de maintenir l'exactitude de votre travail, vérifiez souvent l'étalonnage du laser. Reportez-vous à la section Vérification de l'étalonnage sur place du présent manuel. 4. Les vérifications d'étalonnage et les travaux de réparation peu- vent être effectués par les centres de réparation D vertu du contrat d'entretien gratuit d'un an D droit à...
  • Page 32: Garantie Limitée De Trois Ans

    Réparations Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et les réglages doivent être réalisés par un centre de réparation en usine D WALT, un centre de réparation autorisé D WALT ou par un personnel de réparation professionnel. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques.
  • Page 33 ¡ADVERTENCIA! Por favor lea detenidamente el manual de instrucciones antes de utilizar el pro- ducto; el no cumplir con las instrucciones puede resultar en choque eléctrico, incendio y (o) serias lesiones personales. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Instrucciones de seguridad de los sistemas láser •...
  • Page 34 PELIGRO: RADIACIÓN LÁSER. EVITE LA EXPOSICIÓN DIRECTA DE LA VISTA. Información sobre el sistema láser El láser rotativo inalámbrico modelo DW076 está catalogado como un PRODUCTO LÁSER CLASE IIIA y cumple con el requisito apropiado del título 21 del código de regulaciones federales asig- nado por el departamento de salud, educación y asistencia social;...
  • Page 35: Lea Todas Las Instrucciones

    Instrucciones de seguridad importantes para las unidades de alimentación Esta herramienta funciona con baterías D WALT de 9,6, 12, 14,4 o 18 voltios. Cuando solicite unidades de alimentación de repuesto, no olvide indicar el número de catálogo y el voltaje. Las unidades de alimentación con tiempo de operación extendido duran más que las unidades de alimentación tradicionales.
  • Page 36: El Sello Rbrc

    (es decir, embaladas en maletas y maletines de mano) A NO SER que estén debidamente protegidas de hacer cortocircuito. Por lo tanto, cuando transporte baterías, unidades de alimentación o pilas individuales, asegúrese que sus terminales estén protegidos y debidamente aislados de materiales que pudieran entrar en contacto con ellos y causar un cortocircuito.
  • Page 37 • Asegúrese que el cable no sea ubicado de manera que podría ser pisado, causar que alguien tropiece con él o ser expuesto a otro tipo de daños. • No se debería usar un alargador a no ser que sea abso- lutamente necesario.
  • Page 38 4. Una vez que está completo el modo Tune-up, el cargador iniciará una carga de mantenimiento; el indicador rojo quedará encendido. GUARDE ESTAS INISTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS Cargadores Su herramienta usa un cargador D WALT. Su batería puede ser cargada en cargadores D WALT de 1 hora, de 15 minutos o vehiculares de 12 voltios.
  • Page 39: Notas Importantes Sobre La Carga

    riente, tales como generadores o fuentes que convierten corriente continua a corriente alterna, el cargador puede temporalmente suspender su operación, haciendo destellar la luz roja con dos destellos rápidos seguidos por una pausa. Esto indica que la fuente de corriente se ha salido de su límite. PERMANENCIA DE LA UNIDAD DE ALIMENTACIÓN EN EL CARGADOR El cargador y la unidad de alimentación pueden dejarse conecta-...
  • Page 40: Especificaciones

    • Si se deja caer el láser o ha sufrido un golpe severo, haga controlar el sistema de calibración por un centro de servicio calificado antes de utilizarlo. NOTA: El láser rotativo modelo DW076 no tiene ninguna capacidad para control remoto. ESPECIFICACIONES Fuente de luz Diodo láser semiconductor...
  • Page 41 Instalación y remoción del paquete de baterías NOTA: Asegúrese que las baterías estén completamente cargadas antes de instalarlas. INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS 1. Gire la placa del adaptador de las baterías (A) de manera que la guía apropiada de 9,6, 12, o 14,4 voltios o la de 18 voltios coincida con los contactos, orientados hacia adentro de la guía.
  • Page 42: Montaje De Pared

    4. Encienda el láser oprimiendo el botón de encendido/apagado (ON/OFF) (C). Montaje de pared El láser rotativo modelo DW076 ha sido diseñado para funcionar con el montaje de pared modelo DW0770. El montaje de pared es apropiado para fijar la herramienta a los carriles y molduras y facilitar la instalación de techos acústicos y otras aplicaciones de...
  • Page 43 PRECAUCIÓN: Siempre utilice un gancho de suspensión de alambre o de material semejante, además de la mordaza del mon- taje, para asegurar el nivel láser. Pase el alambre por el mango del nivel láser pero NUNCA a través del marco de metal que protege la unidad.
  • Page 44 el interior o al aire libre, cuando es difícil ver el rayo láser. El detec- tor no está diseñado para utilizarlo con láseres no rotatorios, pero es compatible con la mayoría de los rayos láser rotatorios de rayo rojo o infrarrojo (invisible) que existen en el mercado. Se lo puede fijar para indicar la ubicación del rayo en el 1/8"...
  • Page 45 INDICADORES Ligeramente Ligeramente Sobre Sobre Nivel Nivel Nivel sonido sonido tono rápido rápido constante Operación del detector 1. Fije y ubique el láser rotatorio que utilizará de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Encienda el láser y asegúrese de que el láser está rotando y emitiendo un rayo láser. NOTA: Este detector ha sido diseñado para utilizarlo únicamente con un láser rotatorio.
  • Page 46 Limpieza y almacenaje del detector • Se puede quitar la suciedad y la grasa de la parte externa del detector utilizando una tela o un cepillo suave, que no sea metálico. • El detector digital de láser D WALT es impermeable. Si llegara a dejar caer el detector en barro, concreto húmedo o una sustancia similar, simplemente lávelo con una manguera.
  • Page 47 4. Los controles de calibración y otras reparaciones de manten- imiento se pueden realizar en los centros de servicio D En el contrato de servicio gratuito de un año de D incluyen dos calibraciones gratuitas. 5. Cuando el láser no está en uso, guárdelo en el estuche que se provee.
  • Page 48 Póliza de Garantía IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto: __________ Mod./Cat.: ______________ Marca: _____________________ Núm. de serie:___________ (Datos para ser llenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: _________________ Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto: ____________________________________________________ Este producto está...
  • Page 49 REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTEN- CIA: Si las etiquetas de advertencia se tornan eligibles o se pierden, llame al 1-800-4-D WALT para reemplazarlas sin costo alguno. Especificatións DW076 9.6–18V DC ( IMPORTADOR: D WALT S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 COL.
  • Page 52 120 Volts DW9107 DW9108 DW9116 DW9216 DW9117 DW911 (SEP05) Copyright © 2005 D WALT WALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the 12 Volts DC011 DW0249 DW0246 DW9109 Form No. 637226-00 DW076...

This manual is also suitable for:

Dw076ke

Table of Contents