DeWalt DP3400 Instruction Manual

Delta pressure washer instruction manual
Hide thumbs Also See for DP3400:

Advertisement

Available languages

Available languages

InstructIon ManuaL

GuIDe D'utILIsatIon
ManuaL De InstruccIones
DP3400
Laveuse à pression
Lavadora a presión
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT • www.dewalt.com
e
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA
DE GARANTÍA. aDVertencIa: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES
DE USAR EL PRODUCTO.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DP3400

  • Page 1: Instruction Manual

    1-800-4-D InstructIon ManuaL GuIDe D'utILIsatIon ManuaL De InstruccIones DP3400 Pressure Washer Laveuse à pression Lavadora a presión If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. WALT • www.dewalt.com INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA...
  • Page 2: Specifications

    DP3400 Pressure WasHer A. Handle assemble I. Engine dipstick/oil plug B. Frame J. High-pressure pump C. High-pressure hose K. Engine D. Spray gun L. Choke control E. Quick-connect M. Starter grip spray wand N. Fuel valve lever F. Panel assembly O.
  • Page 3: Important Safety Instructions

    Definitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. DANGeR: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Page 4 • Muffler exhaust heat can • Always keep pressure washer damage painted surfaces, a minimum of 4' (1. m) away melt any material sensitive from surfaces (such as...
  • Page 5 • Use only accessories rated equal to or higher than the rating of the pressure washer.
  • Page 6 DANGeR: RISk of uNSAfe oPeRAtIoN WHat can HaPPen HoW to PreVent It • Unsafe operation of your • Do not use chlorine pressure washer could lead bleach or any other to serious injury or death to corrosive compound. you or others.
  • Page 7 • Do not overreach or stand will cause gun/wand to on an unstable support. kickback, and could cause • Do not use pressure washer the operator to slip or fall while standing on a ladder. or misdirect the spray. • Grip gun/wand firmly with Improper control of gun/ both hands.
  • Page 8 Keep children away from the pressure washer at all times. They may not be able to recognize the hazards of this product. WARNING: RISk of chemIcAl BuRN...
  • Page 9: Pressure Washer Assembly

    WARNING: RISk of INjuRy fRom lIftING WHat can HaPPen HoW to PreVent It • Serious injury can result • The pressure washer is too from attempting to lift too heavy to be lifted by one heavy an object. person. Obtain assistance from others before lifting.
  • Page 10: Pressure Adjustments

    The shipping plug must be removed and replaced with the dipstick/oil plug before operat- ing pressure washer. WARNING: Risk of bursting. Use a tire pressure gauge to check the tires pressure before each use and while inflating tires;...
  • Page 11: Changing Nozzles On Spray Wand

    Chemicals and soaps will not siphon when spray wand is in the high-pressure setting. Starting WARNING: To reduce the risk of injury, read the pressure washer instruction manual and the engine instruction manual before starting pressure washer. DANGeR: Risk of fluid injection and laceration. When using the high- pressure setting, Do Not allow the high-pressure spray to come in contact with unprotected skin, eyes, or with any pets or animals.
  • Page 12 This could damage hose and/or pump inlet. • DO NOT use hot water, use cold water only. • NEvER turn water supply off while pressure washer engine is running or damage to pump will result. • DO NOT stop spraying water for more than two minutes at a time.
  • Page 13: Shutting Down

    To ensure efficient operation and longer life of your pressure washer, a routine maintenance schedule should be prepared and followed. If the pressure washer is used in unusual conditions, such as high temperatures or dusty conditions, more frequent maintenance checks will be required.
  • Page 14: Nozzle Cleaning

    1. Shut off the pressure washer and turn off the water supply. . Pull trigger on gun handle to relieve any water pressure. 3. Disconnect the spray wand from the gun.
  • Page 15: Pressure Washer

    The use of any other accessory not recommended for use with this tool could be hazardous. Use only accessories rated equal to or higher than the rating of the pressure washer. SErvIcE InForMATIon Please have the following information available for all service calls:...
  • Page 16 LatIn aMerIca: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in Latin America, see country spe- cific warranty information contained either in the packaging, call the local company or see website for warranty information. Free WarnInG LaBeL rePLaceMent: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-4-D WALT for a free...
  • Page 17 Glossary Bypass mode: Allows water to re-circulate within pump when the gun trigger is not pulled. chemical hose: Feeds cleaning agents into the pump to mix with the water. Refer to chemicals and cleaning solvents. chemical injection system: Mixes cleaners or cleaning solvents with water to improve cleaning effectiveness.
  • Page 18: Troubleshooting Guide

    Troubleshooting Guide This section provides a list of the more frequently encountered malfunctions, their causes and corrective actions. The operator or maintenance personnel can perform some corrective actions, and others may require the assistance of a qualified D WALT technician or your dealer. Problem Engine will not start ...1, , 3, 4, 5, 6, 7, 8 (refer to the engine's instruction manual for further engine troubleshooting)
  • Page 19 coDe PossIBLe cause No fuel. Low oil. Pressure builds up after two pulls on the recoil starter or after initial use. Choke lever in the NO CHOKE position. Spark plug wire not attached. Engine ON/OFF switch in OFF position. Choke lever in the CHOKE position on a hot engine or an engine that has been exposed to thermal heat for a long period of time.
  • Page 20 (Troubleshooting codes cont.) coDe PossIBLe cause Spray wand not in low pressure. Chemical filter clogged. Chemical screen not in cleaning solution. Chemical too thick. Worn seal or packing. Chemical build up in chemical injector. Worn or obstructed valves. Worn unloader piston. Worn or broken o-ring.
  • Page 21: Fiche Technique

    LaVeuse Haute PressIon, MoDÈLe DP3400 A. Module de poignée J. Pompe haute pression B. Cadre K. Moteur C. Tuyau haute pression L. Commande d’étrangleur D. Pistolet de pulvérisation M. Poignée de démarrage E. Tube de pulvérisation à N. Levier de la soupape à...
  • Page 22 Définitions : lignes directrices en matière de sécurité. Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur employé. Veuillez lire le mode d’emploi et porter une attention particulière à ces symboles. DANGeR : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou des blessures graves.
  • Page 23 DANGeR : RISQue D’exPloSIoN ou D’INceNDIe ce QuI Peut se ProDuIre coMMent L’éVIter • Les cigarettes, étince- • Éteindre le moteur et le lais- lles, arc électrique, gaz ser refroidir avant de remplir d’échappement et des parties le réservoir d’essence chaudes du moteur telles •...
  • Page 24 DANGeR : RISQue D’ASPhyxIe ce QuI Peut se ProDuIre coMMent L’éVIter • Respirer les vapeurs • Utiliser la laveuse haute pres- d’échappement provo- sion dans une zone bien quera de graves blessures aérée. Éviter les endroits clos voire, un décès ! Les gaz comme les garages, les sous- d’échappement des moteurs sols, etc.
  • Page 25 DANGeR :RISQue D’INjectIoN et De lAcÉRAtIoN (SuIte) • S’assurer que le tuyau et les raccords sont serrés et en bon état. Ne jamais s’agripper au tuyau ou aux raccords en cours de fonctionnement. • Ne pas mettre le tuyau en contact avec le silencieux.
  • Page 26 DANGeR : RISQue D’utIlISAtIoN DANGeReuSe ce QuI Peut se ProDuIre coMMent L’éVIter • Une utilisation dangereuse • Ne pas utiliser de produit de la laveuse haute pression à blanchir au chloreou tout pourrait provoquer de graves autre composé corrosif. blessures, voire son propre •...
  • Page 27 DANGeR : RISQue De BleSSuRe ou De DommAGe à lA PRoPRIÉtÉ loRS Du tRANSPoRt ou Du RANGemeNt ce QuI Peut se ProDuIre coMMent L’éVIter • Il y a risque de fuite ou de • Si la laveuse haute pression déversement d’essence ou est dotée d’une soupape d’huile qui pourrait se sol- d’arrêt, FERMER la soupape...
  • Page 28 AveRtISSemeNt : AtteNtIoN SuRfAceS chAuDeS ce QuI Peut se ProDuIre coMMent L’éVIter • Le contact de surfaces • En cours de fonctionnement, chaudes comme les com- ne toucher que les surfaces posants d’échappement de commande de la laveuse moteur, pourrait provoquer haute pression.
  • Page 29 AveRtISSemeNt : RISQue De BleSSuRe eN SoulevANt le PRoDuIt ce QuI Peut se ProDuIre coMMent L’éVIter • Essayer de soulever un objet • La laveuse haute pression trop lourd peut se solder par est trop lourde pour être sou- de graves blessures. levée par une seule personne.
  • Page 30 AveRtISSemeNt : risque d’éclatement. Utiliser un manomètre pour vérifier la pression des pneus avant chaque utilisation et lors du gonflage; consulter le flanc de pneu pour obtenir la pression cor- recte. reMarQue : des réservoirs d’air, des compresseurs et d’autres appareils similaires utilisés pour gonfler les pneus peuvent remplir de petits pneus à...
  • Page 31 * mISe eN GARDe : le jet sous haute pression de la laveuse haute pression est capable d’endommager des surfaces comme le bois, le verre, les peintures d’automobiles, les garnitures d’automobiles, les objets délicats comme les fleurs et les arbustes. Avant de pulvériser, vérifier l’article à...
  • Page 32 Démarrage AveRtISSemeNt : afin de réduire le risque de blessures, lire le mode d’emploi de la laveuse haute pression avant de la mettre en marche. DANGeR : risque d’injection de liquide et de lacération Lors du fonctionnement à haute pression, veiller à ce que le jet à haute pres- sion N’eNtRe PAS eN coNtAct avec la peau et les yeux sans protection ou avec des animaux.
  • Page 33 4. Vérifier le filtre grillagé (U) dans l’admission d’eau de la pompe. La face conique fait face à l’extérieur. 5. Raccorder l’approvisionnement d’eau froide (V) à l’admission de la pompe. reMarQue : l’approvisionnement d’eau doit être d’au moins 19 l/min (5 gpm) à une pression de 1,4 bar (0 PSI).
  • Page 34 EnTrETIEn AveRtISSemeNt : risque de brûlure. Lors d’un entretien, il y a présence de surfaces chaudes, d’eau à pression élevée et de pièces mobiles qui peuvent provoquer des blessures graves ou un décès. AveRtISSemeNt : risque d’incendie. Avant tout entretien ou réparation, toujours débrancher le fil de la bougie, laisser refroidir le moteur et décompresser toute pression d’eau.
  • Page 35 4. Retirer la buse haute pression du tube de pulvérisation. Retirer toute trace d’obstruction à l’aide de l’outil de nettoy- age de buse (Z) fourni puis rincer à l’eau fraîche en sens contraire. 5. Diriger l’arrivée d’eau dans le tube de pulvérisation pendant 30 secondes pour évacuer les particules déta- chées.
  • Page 36 mISe eN GARDe : risque de dommages à la propriété. Utiliser uniquement de l’antigel pour véhicule récréatif. Tout autre antigel est cor- rosif et peut endommager la pompe. . Débrancher le fil de la bougie. 3. Raccorder le tuyau de jardin à l’arrivée d’eau de la pompe.
  • Page 37 Garantie limitée Les laveuses haute pression D WALT sont garanties pendant un (1) an à partir de la date d’achat. D WALT réparera gratuitement toutes défectuosités provoquées par un défaut de matériel ou de fabrica- tion. Pour plus de détails relatifs à la couverture de la garantie et aux réparations sous garantie, visiter le site Web www.dewalt.com ou composer le 1-800-4-D WALT (1-800-433-958).
  • Page 38 Glossaire Mode de dérivation : l’eau recircule au sein de la pompe lorsque la détente du pistolet-pulvérisateur n’est pas engagé. tuyau pour produits chimiques : alimente la pompe en agents nettoyants qui seront ajoutés à l’eau pompée. Se reporter à la section Produits chimiques et solvants de nettoyage. système d’injection de produit chimique : mélange les nettoyants ou les solvants de nettoyage avec l’eau pour améliorer l’efficacité...
  • Page 39 Cette section énumère les défaillances les plus communes, leurs causes et les mesures correctives. L’opérateur ou le personnel d’entretien peut exécuter certaines mesures correctives, d’autres exigent l’assistance d’un technicien WALT qualifié ou du distributeur. Problème Le moteur ne démarre pas ...1, , 3, 4, 5, 6, 7, 8 (se reporter au mode d’emploi du moteur pour plus de renseignements à...
  • Page 40 (codes de dépannage suite) coDe cause ProBaBLe Interrupteur Marche/Arrêt du moteur en position d’arrêt. Le levier de l’étrangleur est en position CHOKE (étranglement) et le moteur est chaud ou le moteur a été exposé à une chaleur thermique pour une période de temps prolongée. Soupape à...
  • Page 41 coDe cause ProBaBLe Dans la solution de nettoyant, la grille pour produit chimique est absente. Produit chimique trop épais. Accumulation de produit chimique dans le système d’injection. Joint d'étanchéité ou garniture usés. Soupapes obstruées ou usées. Piston de décompression usé. Joint torique usé...
  • Page 42 LaVaDora a PresIÓn con Motor a DP3400 A. Ensamblado del mango J. Bomba de alta presión B. Marco K. Motor C. Manguera de alta presión L. Control de la estrangulación del carburador D. Pistola pulverizadora M. Agarradera de arranque E. Varilla pulverizadora de con- exión rápida...
  • Page 43 Definiciones: normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PelIGRo: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADveRteNcIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Page 44 PelIGRo: RIeSGo De exPloSIÓN o INceNDIo ¿Qué PueDe suceDer? cÓMo eVItarLo • La gasolina derramada y sus • Apague el motor y deje que vapores pueden encenderse a se enfríe antes de poner causa de chipas de cigarrillos, combustible en el tanque. arcos eléctricos, gases de •...
  • Page 45 PelIGRo: RIeSGo ReSPIRAtoRIo (ASfIxIA) ¿Qué PueDe suceDer? cÓMo eVItarLo • La inhalación de vapores • Opere la lavadora a presión en de escape causará lesiones un área bien ventilada. Evite graves o la muerte. El escape los lugares cerrados como del motor contiene monóxido garajes, sótanos, etc.
  • Page 46 PelIGRo: RIeSGo De INyeccIÓN De lÍQuIDo y lAceRAcIÓN (coNtINuAR) • Su lavadora a presión opera • No dirija el pulverizador hacia el líquido con una presión y sí mismo u otras personas. velocidad lo suficientemente • Asegúrese de que la altas como para penetrar manguera y los accesorios la carne humana y animal,...
  • Page 47 PelIGRo: RIeSGo De oPeRAcIÓN INSeGuRA ¿Qué PueDe suceDer? cÓMo eVItarLo • La operación insegura de su • No utilice lejía de cloro ni otro lavadora a presión podría compuesto corrosivo. producir lesiones graves o la • Familiarícese con las muerte, a usted mismo o a operaciones y los controles de otras personas..
  • Page 48 PelIGRo: RIeSGo De leSIÓN o DAño A lA PRoPIeDAD Al tRANSPoRtAR o AlmAceNAR lA uNIDAD ¿Qué PueDe suceDer? cÓMo eVItarLo • Se puede producir una • Si la lavadora a presión está pérdida o derrame de equipada con una válvula combustible y aceite, lo cual de cierre de combustible, podría generar peligro de...
  • Page 49 ADveRteNcIA: RIeSGo De SuPeRfIcIeS cAlIeNteS ¿Qué PueDe suceDer? cÓMo eVItarLo • El contacto con superficies • Durante la operación, toque calientes, tales como los solamente las superficies de componentes de escape de los controles de la lavadora a motores, podría causar que- presión.
  • Page 50 InSTALAcIÓn Ensamblado de la lavadora a presión (Fig. 1) 1. Coloque el ensamble del mango (A) sobre el marco, oprima los botones de acción rápida y deslice el ensamble del mango sobre el marco (B) hasta que los botones queden asegurados en el lugar.
  • Page 51 oPErAcIÓn Ajustes a la presión El valor de la presión está preestablecido desde fábrica para lograr presión y limpieza óptimas. Si desea bajar la presión, siga estas instrucciones. 1. Aléjese de la superficie por limpiar. Mientras más lejos esté, menor será la presión sobre esta superficie. .
  • Page 52 caMBIo De Las BoQuILLas De La VarILLa PuLVerIzaDora PelIGRo: Riesgo de inyección de líquido. No dirija el flujo de agua hacia personas, piel y ojos desprotegidos, ni animales o mascotas. Se producirán lesiones graves. ADveRteNcIA: Los objetos despedidos podrían causar lesiones graves.
  • Page 53 • Su lavadora opera el líquido con una presión y velocidad lo suficientemente altas como para penetrar la carne humana y animal, y esto podría provocar una amputación u otra lesión grave. Las pérdidas causadas por accesorios sueltos o mangueras dañadas pueden provocar lesiones por inyección. NO TRATE LA INYECCIÓN DE LÍQUIDO COMO SI FUERA UN SIMPLE CORTE.
  • Page 54 ADveRteNcIA: Para reducir la posibilidad de contaminación proteja siempre el sistema contra la contracorriente cuando realice una conexión al sistema de agua potable. 6. Conecte la manguera de alta presión (C) con la salida de la bomba. 7. Si desea aplicar una solución química o de limpieza, consulte la sección Productos químicos y solventes de limpieza.
  • Page 55 Para asegurar que su lavadora a presión tenga una operación efi- ciente y una vida útil más prolongada, se debe diseñar y seguir un programa de mantenimiento. Si la lavadora se usa en condiciones inusuales, tales como altas temperaturas o entornos polvorosos, será...
  • Page 56 8. Ponga en marcha la lavadora a presión y coloque la varilla pul- verizadora en la configuración de alta presión para probarla. Para limpiar el filtro de entrada de agua El tamiz de filtrado (U) debe controlarse y limpiarse periódicamente, si fuera necesario. 1.
  • Page 57 5. Tire de la cuerda de arranque varias veces hasta que el anti- congelante/líquido lavaparabrisas salga por la conexión para manguera de alta presión de la bomba. 6. Quite la manguera de jardín de la entrada de agua de la bomba.
  • Page 58 Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra. excePcIones. Esta garantía no será válida en los siguientes casos: •...
  • Page 59 Para reParacIÓn Y serVIcIo De sus HerraMIentas eLéctrIcas, FaVor De DIrIGIrse aL centro De serVIcIo MÁs cercano cuLIacan, sIn Av. Nicolás Bravo #1063 Sur - Col. Industrial Bravo (667) 7 1 4 11 GuaDaLaJara, JaL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez MexIco, D.F.
  • Page 60 Guía de detección de problemas Esta sección proporciona una lista de las fallas que se presentan con mayor frecuencia, sus causas y las medidas correctivas correspondientes. Eloperador o el personal de mantenimiento pueden llevar a cabo algunas de estas acciones correctivas, pero es posible que otras necesiten la asistencia de un técnico D distribuidor.
  • Page 61 cÓDIGo causa PosIBLe El cable de la bujía está desconectado. El interruptor de ENCENDIDO/ APAGADO (ON/OFF) del motor está en la posición de APAGADO (OFF). La palanca del estrangulador está en la posición ESTRANGULAR en un motor caliente o en un motor que ha estado expuesto a calor térmico durante un período prolongado.
  • Page 62 (códigos de detección de problemas continuar) cÓDIGo causa PosIBLe El filtro de productos químicos está obstruido. El tamiz de productos químicos no está en la solución de limpieza. Productos químicos muy espesos. Acumulación de productos químicos en el inyector químico. Sello o empaquetadura gastada.
  • Page 63 cÓDIGo causa PosIBLe Bomba llena en exceso. Aceite incorrecto. Tapón de goma obstruido. soLucIÓn PosIBLe Verifique la cantidad correcta. Drene y llene con la cantidad y el tipo correctos de aceite. Limpie el orificio de ventilación. Elimine la obstrucción con presión de aire.

This manual is also suitable for:

Dp3750

Table of Contents