Page 1
WMS40 HT 40 wireless microphone system handheld transmitter Bedienungshinweise ....S. 2 Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen! User Instructions ....p. 11 Please read the manual before using the equipment! Mode d’emploi .
Sie das Gerät benützen, 2.4 Beschreibung und bewahren Sie die Bedienungs- 1.2 Umwelt Der Handsender HT 40 arbeitet auf einer anleitung sorgfältig auf, damit Sie jeder- 1. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien fixen, quarzstabilisierten Trägerfrequenz zeit nachschlagen können. Wir wün- und Akkus immer gemäß...
Page 3
Dadurch wird der Empfänger trotz abgeschalte- tem Mikrofon nicht durch andere Sender gestört. OFF: Die Spannungsversorgung für den Sender ist ausgeschaltet. Kontroll-LED: Diese LED zeigt den Ladezustand der Batterien an. Abb. 1: Bedienelemente HT 40...
Page 4
Nähe Farbcode-Tabelle). Der Farbcode- Aktionsbereiches (Bühne), achten Sie 3 Inbetriebnahme clip des HT 40 ist abnehmbar und jedoch auf einen Mindestabstand kann durch den mitgelieferten zwischen Sender und Empfänger von schwarzen Clip ersetz werden. 3 m bis optimal 5 m.
Page 5
3.2 Batterien in den Sender ein- 4. Schalten Sie den Sender ein, indem legen und testen (siehe Abb. 2) Sie den Ein/Aus-Schalter (1) auf “ON” stellen. 1. Drücken Sie den Schnapphaken am Die Kontroll-LED (2) blitzt kurz auf. Batteriefachdeckel (4) nach unten. Wenn die Batterien in gutem Zustand 2.
Page 6
Sie Sie den Ein/Aus-Schalter anders positionieren. Hat dies keinen (1) auf ”ON” stellen. Erfolg, vermeiden Sie diese kritischen Da der Handsender HT 40 speziell für Stellen. den eingebauten Mikrofonkopf aus- 2. Wenn am Empfänger die RF-LED Abb. 3: Farbcode-Clip tauschen...
Page 7
Sie einen ausgewogenen, Beachten Sie bitte die folgenden bassbetonten Klang. naturgetreuen Klang. Hinweise, um Ihren Handsender HT 40 Wenn Sie direkt von vorne auf das optimal einsetzen zu können. 4.2 Schalleinfallswinkel (s. Abb. 4) Mikrofon singen, werden nicht nur Atemgeräusche mitübertragen, sondern...
Page 8
Lautstärkereglers wieder unter Kontrolle gebracht werden. Um dieser Gefahr zu begegnen, hat das Mikrofon des Handsenders HT 40 eine supernierenförmige Richtcharakteristik. Das bedeutet, dass es für Schall, der von vorne einfällt (die Stimme) am emp- findlichsten ist, während es auf seitlich einfallenden Schall oder Schall, der von hinten auftrifft (z.B.
Page 9
also indirekt durch den Naheffekt. In die- 1. Lassen Sie nie mehr als zwei 5 Reinigung sem Fall brauchen Sie oft nur den Personen gemeinsames 5.1 Oberflächen Mikrofonabstand zu vergrößern, um die Mikrofon singen. Zum Reinigen der Oberflächen Rückkopplung zum Abreissen zu brin- 2.
Page 11
Changes or modifications not expressly as required by local waste disposal communications. However, there is no approved in writing by AKG Acoustics rules. Never throw batteries into a fire guarantee that interference will not occur may void the user’s authority to operate (risk of explosion) or garbage bin.
Page 12
RF carrier minutes to read the instructions below frequency remain on. This pre- The HT 40 handheld transmitter oper- carefully before operating the equip- vents the receiver from respon- ates on one fixed, quartz stabilized fre- ment.
Page 13
(refer to section 2.6). You can remove the color code clip on the HT 40 and replace it with the supplied black clip. Battery Compartment Lid: Refer to section 3.2. Carrier Frequency Label: The label above the battery compartment indicates the carrier frequency and approval marks of your transmitter.
Page 14
3 Setting Up closer to the receiver than 10 ft (3 m). Optimum separation is 16 ft. (5 m). 2. Check that you can see the receiver from where you will be using the Important: Prior to setting up your transmitter.
Page 15
2. Set the on/off switch (1) to “ON” to dition, the status LED (2) will extin- switch power to the transmitter on. guish. Since the HT 40 handheld transmitter If the status LED (2) illuminates the has been designed specifically for batteries will be dead within about 50 Fig 3: Replacing the color code clip.
1. Move the transmitter around the area The following sections contain useful where you will use the system to hints on how to use your HT 40 hand- 4.2 Angle of Incidence (See fig. 4) check the area for "dead spots", i.e., held transmitter for best results.
Page 17
To increase usable gain before feed- back, the microphone element of the HT 40 handheld transmitter has a super- cardioid polar pattern. This means that the microphone is most sensitive to Fig. 5: Feedback...
Page 18
sounds arriving from in front of it (your the microphone channel far enough to voice) while picking up much less of create a feedback problem. sounds arriving from the sides or rear (from monitor speakers 4.5 Troubleshooting instance).main (“FOH”) speakers in front For troubleshooting hints, refer to the of the microphones (along the front edge instruction manual of your receiver.
4. As soon as the windscreen has dried, 6 Specifications replace it in the wire-mesh cap and Carrier frequency range 710 to 865 MHz screw the wire-mesh cap onto the Modulation transmitter CW. Audio bandwidth 40 to 20,000 Hz Frequency stability (-10°C to +50°C) ±15 kHz Rated deviation 15 kHz...
2.4 Description gneusement le mode d’emploi pour pou- ses. L’émetteur à main HT 40 fonctionne sur voir le consulter lorsque vous vous posez une fréquence porteuse fixe, stabilisée des questions. Nous vous souhaitons 1.2. Ecologie par cristal, dans la gamme UHF de beaucoup de succès.
Page 21
émetteurs. OFF : L’alimentation de l’émetteur est coupée. LED témoin : cette LED indique l’état des piles. La LED s’allume et s’éteint aussitôt: les piles sont chargées. Fig. 1: Eléments de commande du HT 40...
Tableau des codes couleur). Le clip ISM1: 863.100 MHz jaune melon mité du lieu d’action (scène) en res- code couleur du HT 40 est détach- ISM2: 864.375 MHz gris pectant toutefois une distance mini- able et peut être remplacé par le mum de 3 m à...
Page 23
3.2 Pour mettre les piles dans Le voyant LED (2) lance un seul éclair l’émetteur et les essayer (voir Fig. 2) lorsque les piles sont en bon état. Lorsque le voyant LED (2) se met à 1. Poussez le fermoir à déclic du cou- briller, il reste encore environ 50 vercle du compartiment des piles (4) minutes d’autonomie.
à l’interrupteur signifie qu’aucun signal n’arrive au marche/arrêt (1) la position “ON”. récepteur ou que le squelch est actif. L’émetteur à main HT 40 étant spé- Mettez l’émetteur sous tension et/ou cialement conçu pour la tête de rapprochez-vous du récepteur jus- microphone intégrée, il n’y a pas de...
Page 25
La voix peut encore prendre un ton plus l’interrompre, il faut réduire le volume. agressif, neutre ou sous entendu, etc. … Le microphone de l’émetteur HT 40 a selon la musique d’accompagnement une courbe de réponse polaire du type simplement en changeant l’écart par supercardioïde.
Page 26
Lorsque vous utilisez des retours de scène, ne dirigez jamais votre micro directement sur les retours ou les haut- parleurs de la sono. Certains phénomènes de résonance (tels qu’ils sont déterminés par l’acou- stique d’une salle) peuvent également provoquer un Larsen, et cela surtout dans la partie inférieure du spectre sonore;...
Page 27
un point où le risque de larsen serait 5 Nettoyage excessif. 5.1 Surfaces Nettoyez les surfaces de l’é- 4.5 Dépannage metteur avec un chiffon souple humecté Vous trouverez les instructions relatives d’alcool à brûler ou d’alcool. au dépannage dans le mode d’emploi de votre récepteur.
2.4 Descrizione prima di usare l’apparecchio e conser- alla pioggia, a vibrazioni o a colpi. ll trasmettitore a mano HT 40 opera su vate le istruzioni per l’uso per poterle una frequenza portante fissa, stabilizza- consultare in caso di necessità. Vi augu- 1.2 Ambiente...
Page 30
LED di controllo: questo LED indica lo stato di carica delle batterie. Al momento dell’inserzione, il LED si accende brevemente e poi si spegne: batterie a posto. Il LED si accende e rimane acceso: Fig. 1: Elementi di comando dell’HT 40...
UK69B: 858.200 MHz verde colori). Il clip codice a colori dell’ ISM1: 863.100 MHz giallo melone HT 40 può essere staccato e venir ISM2: 864.375 MHz grigio 1. Posizionate il ricevitore sempre nelle sostituito col clip nero in dotazione. vicinanze...
Page 32
3.2 Come inserire e testare le bat- 4. Attivate il trasmettitore portando il terie nel trasmettitore (vedi fig. 2) selettore on/off (1) in posizione "ON". Il LED di controllo (2) si accende bre- 1. Premete il gancio ad innesto disposto vemente.
3.4 Sostituzione del codice a colori zione ai punti dove l'intensità di mettitore a mano HT 40 in modo ottimale. (vedi fig. 3) campo diminuisce e dove la ricezione 1. Alzate l’estremità superiore del clip...
Page 34
Cantate lateralmente rispetto al microfo- microfono del trasmettitore a mano basse. no o al di sopra del microfono. In tal HT 40 dispone di una caratteristica dire- modo otterrete un suono equilibrato e zionale supercardioide. Vale a dire che naturale.
Page 35
suono che investe il microfono da davanti (p. es. la voce), mentre quasi non registra il suono che proviene dai lati o da dietro (p. es. dagli altoparlanti moni- tor). La massima sicurezza antireazione si ottiene posizionando le casse PA davan- ti ai microfoni, vale a dire lateralmente sul margine anteriore del palco.
Page 36
4.4 Coro di accompagnamento (vedi Il microfono è molto insensibile al 5 Pulizia fig. 6) suono che entra di lato. Se i due 5.1 Superfici vocalisti cantano verso il microfono Tutte le superfici del trasmetti- da un angolo maggiore di 35°, dovre- tore possono venir pulite, di quando in ste regolare il livello del canale micro- quando, senza problemi con un panno...
1. Las pilas y los acumuladores usados El transmisor manual HT 40 funciona presenta alguna duda. ¡Que se divierta y deben eliminarse atendiendo a las con una frecuencia portadora fija estabi- que tenga mucho éxito con su nuevo...
Page 39
OFF: la alimentación d el transmi- sor está desconectada. LED de control: este diodo lumi- noso indica el estado de carga de las pilas. Fig. 1: Elementos de mando del HT 40...
2.6). El clip con el código 3 Puesta en 3 m hasta la óptima de 5 m. de color del HT 40 es desmontable funcionamiento 2. Un requisito para una recepción ópti- y puede reemplazarse por el clip ma es el contacto visual entre el negro suministrado.
Page 41
3.2 Colocar y ensayar las pilas El LED de control (2) relampaguea (véase Fig. 2) brevemente. Si las pilas están en buena condición el LED de control se 1. Apretar el gancho de presión elástica apaga. de la tapa del compartimiento de Si el LED de control (2) se ilumina, las pilas (4) hacia abajo.
3.5 Antes del control de sonido siguientes para poder utilizar el transmi- Modos de empleo, o por oído. sor manual HT 40 en forma óptima. 1. Recorrer el área en la que se va a uti- lizar el transmisor, buscando lugares 3.4 Cambiar el clip del código de...
Page 43
(menos que 5 cm) y provoca una Para prevenir este riesgo, el micrófono fuerte acentuación de los bajos. La voz del transmisor HT 40 tiene una caracterí- parece más voluminosa o adquiera un stica direccional supercardioide. Esto tono intimo de bajos acentuados.
Page 44
escenario. Si se utilizan altavoces de monitor, el micrófono no debe estar orien- tado nunca directamente hacia los moni- tores o los altavoces de sonorización. La retroalimentación puede ser provoca- da también por fenómenos de resonan- cia (determinados por la acústica del recinto en cuestión), particularmente en la gama de frecuencias baja;...
Page 45
4.5 Reparación de desperfectos 5 Limpieza Las indicaciones para la reparación de 5.1 Superficies desperfectos las encuentra en el Modo Todas las superficias del esmi- de empleo de su receptor. sor y del receptor se pueden limpiar fácilmente con un paño humedecido con agua.
2.4 Descrição e guarde as instruções cuidadosamente O emissor de mão HT 40 funciona numa para sempre poder consultá-las em 1. Pilhas e acumuladores esgotados freqüência portadora estabilizada a cri- caso de aparecerem quaisquer pergun- deverão ser eliminados conforme as...
Page 48
LED de controle: este LED indica o estado de carga das pilhas. Quando o LED se acende breve- mente depois de ter ligado e se apaga logo depois, as pilhas estão em ordem. Fig. 1: Elementos de controle do HT 40...
Page 49
O clip do códi- 1. Posicione o receptor sempre perto UK69B: 858.200 MHz verde go de cores do HT 40 pode ser ISM1: 863.100 MHz amarelo escuro do lugar de aplicação (palco), mas removido e pode ser substituído ISM2: 864.375 MHz...
Page 50
3.2 Colocar as pilhas e testá-las 4. Ligue o emissor, posicionando o (veja fig. 2) comutador ligar/desligar (1) em "ON". O LED de controle (2) lampeja. Se as 1. Aperte o gancho de engate na tampa pilhas estiverem em bom estado, o do compartimento de pilhas (4) para LED de controle (2) apaga-se.
Page 51
2. Ligue o emissor de mão, posicionando Pode evitar esses dropouts, colocan- o comutador ligar/desligar (1) em "ON". do o receptor numa posição diferen- Visto que o emissor de mão HT 40 foi te. Se não conseguir, evite esses concebido especialmente para a lugares críticos.
Page 52
Se cantar diretamente no microfone Por favor preste atenção aos seguintes serão transmitidos não só os ruídos da 4.2 Ângulo de incidência do som avisos para aplicar o seu HT 40 de respiração, mas também os sons fecha- melhor forma possível. (veja fig. 4) dos (t, p), e os sons sibilantes (s, ch, tch) são enfatizados de maneira não natural.
Page 53
característica supercardióide. Isto signi- fica que é mais sensível ao som que entra pela frente (a voz), enquanto quase não responde ao som que entra pelo lado ou do lado de trás (alto-falantes de monitoreado). A menor possibilidade de realimentação é...
Page 54
4.4 Coro acompanhante (veja fig. 6) O microfone é muito insensível ao 5 Limpeza som que entra pelo lado. Se os/as 5.1 Superfícies vocalistas cantarem num ângulo Pode limpar as superfícies do maior de 35º em relação ao microfo- emissor e do receptor facilmente com ne, deveria posicionar o regulador do um pano brando humedecido de água.
Page 55
6 Especificações Freqüência portadora 710 - 865 MHz Modulação Largura de banda áudio 40 - 20.000 Hz Estabilidade de freqüência (-10°C a +50°C) ±15 kHz Desvio nominal 15 kHz (SP1, SP2: 13,5 kHz) Distorção não-linear em 1 kHz typ. 0,8% Compressor/Expansor integrado Relação sinal/ruído...
Page 56
Zur Verwendung in: Per l'uso in: Voor het gebruik in: Må anvendes i: For use in: Para el uso en: Må anvendes i: Käyttöön seuraavissa Pour l'usage en: Para o uso em: Får användas i: maissa: R&TTEd Countries AT BE CH DE DK ES FR GB GR IE IS IT LI LU NO NL PT SE FI US54 710.4 US58...
Page 57
Direktiv esenciales y otras disposiciones aplica- 1999/5/EC. bles de la Directiva 1999/5/CE. AKG Acoustics GmbH vakuuttaa, että A AKG Acoustics GmbH declara que o tuotteemme WMS 40 täyttää tarvittavat produto WMS 40 cumpre os requisitos 1999/5/EC direktiivin mukaiset vaati- mukset.
Need help?
Do you have a question about the HT 40 and is the answer not in the manual?
Questions and answers