Huawei MLY-B10 Quick Start Manual
Huawei MLY-B10 Quick Start Manual

Huawei MLY-B10 Quick Start Manual

Hide thumbs Also See for MLY-B10:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Lotus NL B.V.
Koningin Julianaplein 10, 1e Verd, 2595AA, The Hague, Netherlands
Huawei Device Co., Ltd.
No.2 of Xincheng Road, Songshan Lake Zone, Dongguan, 523808 Guangdong,
P.R.China
Issue Date: 2022-08
Quick Start Guide
Schnellstartanleitung
Ръководство за бърз старт
Pika-aloitusopas
Sparčiosios paleisties vadovas
Skrócona instrukcja obsługi
Stručná úvodní příručka
Ghid de pornire rapidă
Vodič za brzi početak rada
Οδηγός γρήγορης έναρξης
Hızlı Başlangıç Kılavuzu
Gyors útmutató
MLY-B10
MLY-B11

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Huawei MLY-B10

  • Page 1 Gyors útmutató Οδηγός γρήγορης έναρξης Hızlı Başlangıç Kılavuzu Lotus NL B.V. Koningin Julianaplein 10, 1e Verd, 2595AA, The Hague, Netherlands MLY-B10 Huawei Device Co., Ltd. MLY-B11 No.2 of Xincheng Road, Songshan Lake Zone, Dongguan, 523808 Guangdong, P.R.China Issue Date: 2022-08...
  • Page 3 If you have any questions, please contact the local customer service hotline. For details, please refer to https://consumer.huawei.com/en/support/hotline/. Warning 1. NEVER diagnose or treat yourself based on your readings. ALWAYS consult with your physician.
  • Page 4 risk of strangulation. 12. Do not use this device in areas containing high frequency (HF) surgical equipment, magnetic resonance imaging (MRI) equipment, and computerized tomography (CT) scanners. Caution 1. If the wrist circumference exceeds the supported range (13.0—20.0 cm), the accuracy of blood pressure measurement may be affected due to insufficient verification.
  • Page 5: Product Information

    1.4 Performance Indicators General Specifications Name Wrist Blood Pressure Monitor Models MLY-B10, MLY-B11 Type of Protection Against Electric Shock Internal power supply Degree of Protection Against Electric Type BF (Airbag, the bottom of the device) Shock Level of Protection Against Harmful IP68 (This device complies with the IP68-rated degree of protec- tion under the IEC 60529 standard.
  • Page 6 Battery Life Information Typical usage: 7 days Typical battery life: A new battery on a full charge will last for approximately 500 cycles when operating at room temperature (25°C). The battery level can be seen on the device screen. Durable Period (Service Life) Device body: 3 years;...
  • Page 7: Packing List

    1.5 Structure Diagram and Packing List Strap Airbag Cover button Down button (including the electrode) Up button Air inlet and outlet (located where the body and the strap meet) This product consists of a device body, a cuff (strap), and a wireless charging cradle. For its materials, see the label on the package.
  • Page 8: Blood Pressure Measurement

    2. Blood Pressure Measurement 2.1 Principles This device measures blood pressure by using the oscillometric method. As the strap (airbag) pressure increases, the device extracts and analyzes the signals of pressure oscillations in the airbag using the pressure sensor, and automatically calculates the high pressure (systolic pressure), low pressure (diastolic pressure), and pulse rate.
  • Page 9 Measurement posture: Keep quiet and avoid talking Keep your Keep the watch at wrist and palm Do not the same height stretched natu- Sit stably press the as your heart and relax rally airbag your body Support the elbow Put your feet flat on the ground without crossing them •...
  • Page 10: Storage And Maintenance

    3. Storage and Maintenance Caution The maintenance of this device only involves the replacement of accessories (the airbag, airbag • clothing, and strap). The accuracy of the pressure sensor in this device has been strictly tested, so you do not need •...
  • Page 11 3.2 Transportation Conditions Avoid strong impacts, direct collisions, and exposure to sunlight or rain during transportation. 3.3 Accessory Replacement For details, please see the Wearing Guide. Note: Replacing the original parts with third-party parts may cause measurement errors. 3.4 Cleaning Keep the product clean and dry during daily use.
  • Page 12 4. Explanations of Symbols and Figures Figures and Description Authorized representative in the Symbols European Union Type BF Applied Part Manufacturer Remove the packaging and dispose Caution of it in the appropriate recycling bin ac- IP68 Degree of protection of the enclosure cording to local laws and regulations.
  • Page 13: Declaration Of Electromagnetic Compatibility (Emc)

    The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Huawei Technologies Co., Ltd. is under license. Huawei Device Co., Ltd. is an affiliate of Huawei Technologies Co., Ltd.
  • Page 14 • Using an unapproved or incompatible power adapter, charger or battery may cause fire, explosion or other hazards. • Ideal operating temperatures are 5°C to 40°C. • Avoid placing metal objects on the surface of the wireless charging cradle, as they could cause the equip- ment to heat up and malfunction.
  • Page 15 explosion or fire. • Dispose of this device, the battery, and accessories according to local regulations. They should not be disposed of in normal household waste. Improper battery use may lead to fire, explosion, or other haz- ards. • The device has undergone testing and has demonstrated water resistance in certain environments. •...
  • Page 16 European Commission for exposure to radio waves. EU regulatory conformance Hereby, Huawei Device Co., Ltd. declares that this device, MLY-B10/MLY-B11, is in compliance with the RED Directive 2014/53/EU, RoHS Directive 2011/65/EU, and MDR Regulation 2017/745/EU. The full text of...
  • Page 17 The frequency bands and transmitting power (radiated and/or conducted) nominal limits applicable to this radio equipment are as follows: MLY-B10/MLY-B11: Bluetooth: 12 dBm, NFC: 42dBμA/m@10 m, WPT: 100 kHz-119 kHz,135 kHz-140 kHz: 42dBμA/m@10 m, 119 kHz~135 kHz: 66 descending 10 dB/dec above 0,119 MHz@10m, 140 kHz-148.5 kHz: 37.7dBμA/m@10 m.
  • Page 18: Sichere Verwendung

    Blutdruckmessfunktion dieser Uhr nicht garantiert oder aufrechterhalten werden. Wende dich bei eventuellen Fragen an die Hotline-Mitarbeiter des lokalen Kundendienstes. Für Details siehe https://consumer.huawei.com/en/support/hotline/. Warnung 1. Stelle NIEMALS eine Diagnose und behandle dich niemals selbst auf der Grundlage deiner Messwerte.
  • Page 19 10. Verwende dieses Gerät nicht bei Säuglingen, Kleinkindern, Kindern oder Personen, die sich nicht artikulieren können. 11. Halte die Ladeschale (einschließlich des Stromkabels) von Säuglingen, Kleinkindern oder Kindern fern, um die Gefahr des Strangulierens zu vermeiden. 12. Verwende das Gerät nicht in Bereichen, in denen sich Hochfrequenz(HF)-Chirurgiegeräte, Magnetresonanztomographen (MRT) und Computertomographen (CT) befinden.
  • Page 20: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bluthochdruck bei der Identifizierung von Episoden intermittierenden Bluthochdrucks während ihrer täglichen Aktivitäten. 1.4 Leistungsindikatoren Allgemeine Spezifikationen Bezeichnung Handgelenk-Blutdruckmessgerät Modelle MLY-B10, MLY-B11 Art des Schutzes vor elektrischem Schock Interne Stromversorgung Grad des Schutzes vor elektrischen Typ BF (Airbag, die Unterseite des Geräts) Schlägen Schutzart gegen Eindringen schädlicher IP68 (Dieses Gerät erfüllt die Schutzart IP68 gemäß...
  • Page 21 Stromversorgung Wiederaufladbarer Lithium-Ionen-Polymer-Akku (Nennkapazität: 451 mAh/1,74 Wh; Nennspannung: 3,87 V) Informationen zur Akkulaufzeit Typische Nutzung: 7 Tage Typische Akkulebensdauer: Ein neuer, voll aufgeladener Akku hält bei Raumtemperatur (25 °C) etwa 500 Zyklen lang. Der Akkuladestand wird auf dem Gerätebildschirm angezeigt. Lebensdauer Gerätegehäuse: 3 Jahre;...
  • Page 22 1.5 Strukturdiagramm und Packliste Armband Airbag Knopf der Abdeckung Untere Taste (mit integrierter Elektrode) Obere Taste Luftein- und -auslass (am Übergang von Gehäuse und Band) Dieses Produkt besteht aus einem Gerätegehäuse, einer Manschette (Band) und einer kabellosen Ladestation. Informationen zu den Materialien findest du auf dem Etikett auf der Verpackung. Packliste: •...
  • Page 23 2. Blutdruck-Messung 2.1 Funktionsprinzip Dieses Gerät misst den Blutdruck mithilfe der oszillometrischen Methode. Wenn der Druck im Armband (Airbag) steigt, extrahiert und analysiert das Gerät mithilfe des Drucksensors die Signale der Druckschwankungen im Airbag und berechnet automatisch den hohen Druck (systolischen Druck), den niedrigen Druck (diastolischen Druck) und die Pulsfrequenz.
  • Page 24 Messhaltung: Sei ruhig und vermeide es, zu sprechen Halte dein Handgelenk und Drücke Halte die Uhr in deine Handfläche Sitze stabil nicht auf Höhe des Herzens natürlich gestreckt und entspanne den Airbag Stütze den deinen Körper Ellbogen ab Stelle deine Füße flach auf den Boden, ohne sie zu kreuzen •...
  • Page 25: Lagerung Und Wartung

    3. Lagerung und Wartung Vorsicht • Die Wartung dieses Geräts umfasst nur den Austausch des Zubehörs (Airbag, Airbagschutz und Armband). • Die Genauigkeit des Drucksensors in diesem Gerät wurde streng geprüft, so dass du sie nicht selbst überprüfen musst. 3.1 Anforderungen an die Lagerung Lager- und Transportbedingungen: Temperatur: -20 °C bis +55 °C Feuchte: 10 % r.
  • Page 26 3.2 Transportbedingungen Vermeide während des Transports starke Stöße, direktes Anstoßen sowie die Einwirkung von Sonnenlicht oder Regen. 3.3 Austausch des Zubehörs Weitere Informationen findest du in der Trageanleitung. Hinweis: Das Ersetzen der Originalteile durch Teile von Drittanbietern kann zu Messfehlern führen. 3.4 Reinigung Halte das Produkt während des täglichen Gebrauchs sauber und trocken.
  • Page 27 4. Erklärung der Symbole und Abbildungen Abbildungen und Bevollmächtigter Vertreter in der Beschreibung Symbole Europäischen Union Anwendungsteil vom Typ BF Hersteller Entferne die Verpackung und entsorge sie in Vorsicht der entsprechenden Recyclingtonne gemäß Schutzart des Gehäuses IP68 den örtlichen Gesetzen und Vorschriften. Der Temperaturbereich, dem das Hauptchip-Marke Medizinprodukt sicher ausgesetzt werden...
  • Page 28 5. Erklärung zur elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV) Das MLY-B10/MLY-B11, hergestellt von Huawei Device Co., Ltd., entspricht der Norm IEC 60601-1-2:2014/ AMD1:2020 Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV). Weitere Dokumentation gemäß dieser EMV-Norm findest du unter https://consumer.huawei.com/en/. Sicherheitsinformationen Copyright © Huawei 2022. Alle Rechte vorbehalten.
  • Page 29 • Die ideale Betriebstemperatur liegt zwischen 5 °C und 40 °C. • Stelle keine Metallgegenstände auf die Oberfläche der kabellosen Ladeschale, da sich das Gerät hierdurch erwärmen und eine Fehlfunktion erleiden kann. Verwende die kabellose Ladeschale nur in Umgebungen mit einer Umgebungstemperatur von 5 °C bis 40 °C. •...
  • Page 30 nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden. Eine unsachgemäße Nutzung des Akkus kann zu einem Brand, einer Explosion oder anderen gefährlichen Situationen führen. • Das Gerät wurde getestet und hat seine Wasserfestigkeit in bestimmten Umgebungen gezeigt. • Das Gerät verfügt über einen integrierten, fest eingebauten Akku. Versuche nicht, den Akku zu entnehmen, da das Gerät ansonsten beschädigt werden kann.
  • Page 31 Grenzwerte für die Belastung durch Funkwellen nicht überschritten werden. Einhaltung der EU-Bestimmungen Huawei Device Co., Ltd. erklärt, dass dieses Gerät, MLY-B10/MLY-B11, mit der RED-Richtlinie 2014/53/EU, der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU und der Medizinprodukte-Verordnung 2017/745/EU konform ist. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung sowie aktuelle Informationen zu Zubehör und Software sind...
  • Page 32 Die für diese Funkeinrichtung geltenden Frequenzbänder und Sendeleistungen (gestrahlt und/oder leitungsgeführt) sind wie folgt: MLY-B10/MLY-B11: Bluetooth: 12 dBm, NFC: 42 dBμA/m bei 10 m, WPT: 100 kHz–119 kHz, 135 kHz–140 kHz: 42 dBμA/m bei 10 m, 119–135 kHz: 66 abfallend 10 dB/Dez über 0,119 MHz bei 10 m, 140–148,5 kHz: 37,7 dBμA/m bei 10 m.
  • Page 33 за измерване на кръвно налягане на този часовник не може да се гарантира или поддържа. Ако имате въпроси, се свържете с местната гореща линия за обслужване на клиенти. За подробности отидете на адрес: https://consumer.huawei.com/en/support/hotline/. Предупреждение 1. НИКОГА не си поставяйте сами диагноза според резултатите от измерванията. ВИНАГИ се...
  • Page 34 8. Ако имате история със заболяване с артериална обструкция, артериит, нарушения на кръвообращението или заболявания на кръвта, се консултирайте с лекаря си, преди да използвате това изделие. 9. Следете ръката си по време на измерването, за да се уверите, че устройството не нарушава кръвопотока.
  • Page 35: Информация За Продукта

    налягане и помага на потребители, които имат диагноза за хипертония, да откриват епизоди на интермитентна хипертония по време на ежедневни дейности. 1.4 Индикатори за работата Общи спецификации Наименование Монитор за кръвно налягане за китка Модели MLY-B10, MLY-B11 Тип защита срещу електрически удар Вътрешно захранване...
  • Page 36 Степен на защита срещу електрически Тип BF (въздушна възглавница в долната част на удар устройството) Ниво на защита срещу навлизане във IP68 (това устройство съответства на степента на вътрешността на вредни течности и защита IP68 съгласно стандарта IEC 60529; то е частици...
  • Page 37 Метод на измерване Осцилометричен метод Диапазон на измерване Налягане: 0 – 300 mmHg (0 – 40 kPa) Пулс: 40 – 180 удара/мин Диастолно кръвно налягане: 40 – 130 mmHg (5,3 – 17,3 kPa) Систолно кръвно налягане: 60 – 230 mmHg (8 – 30,7 kPa) Точност...
  • Page 38 1.5 Схема на изделието и списък на частите Каишка Въздушна възглавница Бутон на капака Бутон за надолу (включително електрод) Бутон за нагоре Въздушен вход и изход (намират се при сглобката между корпуса и каишката) Този продукт се състои от корпус, маншон (каишка) и станция за безжично зареждане. За информация за...
  • Page 39: Работна Среда

    2. Измерване на кръвното налягане 2.1 Принципи Това устройство измерва кръвното налягане по осцилометричния метод. С увеличаване на налягането на каишката (въздушната възглавница) устройството прочита и анализира сигналите за колебания (осцилации) в налягането посредством сензора за налягане, а след това автоматично изчислява...
  • Page 40 Поза на тялото по време на измерване: Пазете тишина и не говорете Дръжте китката Дръжте и дланта си часовника Не свободно на нивото на Седнете притискайте отпуснати сърцето си стабилно и въздушната отпуснете възглавница Подпрете тялото си лакътя върху повърхност Поставете...
  • Page 41 3. Съхранение и поддръжка Внимание • В поддръжката на това изделие влиза смяната на принадлежностите му (въздушна възглавница, плат на въздушната възглавница и каишка). • Точността на сензора за налягането в това изделие е тествана в строги условия, поради което не се...
  • Page 42 3.2 Условия за транспорт При транспорт избягвайте силни и директни удари, както и излагане на пряка слънчева светлина или на дъжд. 3.3 Смяна на принадлежности За подробности вижте ръководството за носене. Забележка: Смяната на оригинални части с такива на трети страни може да доведе до грешки в измерванията.
  • Page 43 4. Обяснения на символи и фигури Фигури и Упълномощен представител в Описание символи Европейския съюз Приложена част тип BF Производител Свалете опаковката и я изхвърлете в Внимание подходящ контейнер за рециклиране Ниво на защита на корпуса IP68 съгласно местните закони и разпоредби.
  • Page 44: Информация За Безопасност

    Обозначението на думата и емблемите Bluetooth са регистрирани търговски марки, притежавани от Bluetooth SIG, Inc., като всякакво тяхно използване от Huawei Technologies Co., Ltd. е предмет на лиценз. Huawei Device Co., Ltd. е дъщерна компания на Huawei Technologies Co., Ltd.
  • Page 45 физическо нараняване и/или да доведе до липса на безопасност на устройството. • Huawei не носи отговорност за щети или загуби (независимо дали са в следствие на договор или на правонарушение, в това число и небрежност), които могат да възникнат от неточното спазване на...
  • Page 46 чувствителното медицинско оборудване. • Някои безжични устройства могат да повлияят на работата на слуховите апарати и пейсмейкърите. За повече информация се свържете с доставчика си на услугата. • Производителите на пейсмейкъри препоръчват да се спазва минимално разстояние от 15 см между...
  • Page 47 електрическата мрежа и от устройството. • Когато не го използвате, изключвайте зарядното устройство от електрическия контакт и от устройството. • Не поставяйте остри метални предмети, като например карфици, в близост до микрофона. Възможно е микрофонът да привлече тези предмети и да се стигне до нараняване. •...
  • Page 48 на радиовълни, установени от Европейската комисия. Съответствие с разпоредбите на ЕС С настоящото Huawei Device Co., Ltd. декларира, че устройството MLY-B10/MLY-B11 е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС относно възобновяеми енергийни източници (RED), Директива 2011/65/ ЕС относно ограничението за употребата на определени опасни вещества в електрическото и...
  • Page 49 Номиналните граници на честотните ленти и мощността на предаване (излъчена и/или проведена), приложими за това радиооборудване, са следните: MLY-B10/MLY-B11: Bluetooth: 12 dBm; NFC: 42dBμA/м при 10 м; WPT: 100 kHz – 119 kHz, 135 kHz – 140 kHz: 42dBμA/м при 10 м, 119 kHz ~ 135 kHz: 66 низходящо...
  • Page 50: Turvallinen Käyttö

    Jos käytät defibrillaattoria, kun tämä verenpainemittari on ranteessa, tämän kellon verenpaineen mittaustoimintoa ei voida taata tai ylläpitää. Jos sinulla on kysyttävää, soita paikalliseen asiakaspalvelupuhelimeen. Lisätietoja on osoitteessa https://consumer.huawei.com/en/support/hotline/. Varoitus 1. ÄLÄ KOSKAAN diagnosoi tai hoida itseäsi lukemiesi perusteilla. Konsultoi AINA lääkäriä. VAIN lääkärillä...
  • Page 51 10. Älä käytä tätä laitetta vauvoille, taaperoikäisille, lapsille tai henkilöille, jotka eivät pysty ilmaisemaan itseään. 11. Pidä latausteline (ja virtakaapeli) poissa vauvojen, taaperoikäisten tai lasten ulottuvilta, jotta vältetään kuristumisriski. 12. Älä käytä tätä laitetta tiloissa, joissa on korkeataajuisia (HF) kirurgisia laitteita, magneettikuvauslaitteita (MRI) ja tietokonetomografiaskannereita (CT).
  • Page 52 1.4 Suorituskykyindikaattorit Yleiset tekniset tiedot Nimi Ranteen verenpainemittari Mallit MLY-B10, MLY-B11 Suojaustyyppi sähköiskuja vastaan Sisäinen virransyöttö Suojausaste sähköiskuja vastaan BF-tyyppi (ilmatyyny, laitteen alaosa) Suojaustaso haitallisten aineiden ja IP68 (tämä laite vastaa IEC 60529 -standardin IP68-tason esineiden sisäänpääsyä...
  • Page 53 Akun kestoa koskevat tiedot Tyypillinen käyttö: 7 päivää Tyypillinen akun kesto: Uusi akku täydellä latauksella kestää noin 500 sykliä, kun sitä käytetään huoneenlämpötilassa (25 °C). Akun varaustaso näkyy laitteen näytöllä. Käyttöaika (käyttöikä) Laitteen runko: 3 vuotta, ilmatyyny ja hihna: 1 vuosi. (Tuotteen käyttöiäksi katsotaan yleensä...
  • Page 54 1.5 Rakennekaavio ja pakkausluettelo Hihna Ilmatyyny Kansipainike Alapainike (mukaan lukien elektrodi) Yläpainike Ilman tulo ja poisto (sijaitsevat rungon ja hihnan yhdistymiskohdassa) Tämä tuote koostuu laitteen rungosta, mansetista (hihna) ja langattomasta lataustelineestä. Katso materiaalitiedot pakkausmerkinnästä. Pakkausluettelo: • • • Laite (L-kokoisella hihnalla ja L- M-kokoinen ilmatyyny x 1 M-kokoinen hihna (ilman lukkoa) x 1 kokoisella ilmatyynyllä) x 1...
  • Page 55 2. Verenpainemittaus 2.1 Periaatteet Tämä laite mittaa verenpainetta oskillometrisellä menetelmällä. Kun hihnan (ilmatyynyn) paine lisääntyy, laite poimii ja analysoi ilmatyynyn paineoskillaatioiden signaalit paineanturin avulla ja laskee automaattisesti korkean paineen (systolinen paine), alhaisen paineen (diastolinen paine) ja pulssin. 2.2 Käyttöympäristö Verkkoympäristö Bluetooth 4.2 tai uudempi Lämpötila 5 °C –...
  • Page 56 Mittausasento: Pysy hiljaa ja vältä puhumista Pidä ranne ja kämmen Pidä kello Älä paina luonnollisesti sydämen ilmatyynyä Istu vakaasti ja levällään korkeudella rentouta kehosi Tue kyynärpäätä Laita jalat tasaisesti maahan, äläkä laita niitä ristiin • Irrota laite, jos se ei ala tyhjentyä verenpainemittauksen aikana. •...
  • Page 57 3. Säilytys ja kunnossapito Huomio • Tämän laitteen kunnossapitoon kuuluu vain lisävarusteiden (ilmatyynyn, ilmatyynyn suojuksen ja hihnan) vaihto. • Tämän laitteen paineanturin tarkkuus on testattu tarkasti, joten sinun ei tarvitse tarkistaa sitä itse. 3.1 Säilytystä koskevat vaatimukset Säilytys- ja kuljetusolosuhteet: Lämpötila: -20 °C –...
  • Page 58 3.3 Lisävarusteiden vaihto Katso lisätietoja käyttöoppaasta. Huomautus: Alkuperäisten osien korvaaminen kolmansien osapuolien osilla voi aiheuttaa mittausvirheitä. 3.4 Puhdistus Pidä tuote puhtaana ja kuivana päivittäisessä käytössä. 1. Laitteen rungon puhdistukseen on suositeltavaa käyttää puhtaaseen veteen kastettua pehmeää liinaa tai pyyhettä, ja se on suositeltavaa pyyhkiä sitten kuivalla liinalla. 2.
  • Page 59 4. Symboleiden ja kuvien selitykset Kuvat ja Valtuutettu edustaja Euroopan Kuvaus symbolit unionissa BF-tyypin osa Valmistaja Poista pakkaus ja hävitä se Huomio asiaankuuluvaan kierrätysastiaan Kotelon suojausaste IP68 paikallisten lakien ja määräysten mukaisesti. Sirun päätavaramerkki Lämpötila, jolle lääkinnällinen laite voi turvallisesti altistua. Ilmaisee, että...
  • Page 60 Bluetooth -sanamerkki ja -logot ovat Bluetooth SIG, Inc. -yhtiön rekisteröityjä tavaramerkkejä, ja Huawei Technologies Co., Ltd. käyttää niitä lisenssisopimuksen alaisena. Huawei Device Co., Ltd. on Huawei Technologies Co., Ltd. -yhtiön tytäryhtiö. Muut mainitut tavaramerkit ja tuotteiden, palvelujen ja yritysten nimet saattavat olla omistajiensa omaisuutta.
  • Page 61 • Älä aseta langattoman lataustelineen pinnalle metalliesineitä, koska ne voivat aiheuttaa laitteen kuumenemisen ja toimintahäiriön. Käytä langatonta lataustelinettä vain ympäristöissä, joissa lämpötila on 5–40°C. • Jos ympäristön lämpötila on liian korkea, langaton laturi voi lakata toimimasta. Keskeytä tällöin langaton lataus. •...
  • Page 62 • Jos akku vuotaa, varmista, että elektrolyytti ei pääse kosketuksiin ihon tai silmien kanssa. Jos elektrolyytti pääsee koskettamaan ihoa tai roiskuu silmiin, huuhtele välittömästi puhtaalla vedellä ja ota yhteys lääkäriin. • Kun lataat laitetta, varmista, että verkkolaite on kytketty laitteen lähellä olevaan pistorasiaan ja että se on helposti tavoitettavissa.
  • Page 63 Tätä radiolaitetta koskevat taajuusalueiden ja lähetystehon (säteilevä ja/tai johtuva) nimellisrajat ovat seuraavat: MLY-B10/MLY-B11: Bluetooth: 12 dBm, NFC: 42 dBμA/m@10 m, WPT: 100 kHz-119 kHz, 135 kHz-140 kHz: 42 dBμA/m@10 m, 119 kHz~135 kHz: 66 laskeva 10 dB/dec yli 0,119 MHz@10m, 140 kHz-...
  • Page 64 Näet E-merkkinäytön menemällä laitteessa kohtaan Asetukset > Tietoja > Lakisääteiset tiedot (Settings > About > Regulatory information). Lotus NL B.V. Koningin Julianaplein 10, 1e Verd, 2595AA, The Hague, Netherlands Huawei Device Co., Ltd. No.2 of Xincheng Road, Songshan Lake Zone, Dongguan, 523808 Guangdong, Kiinan kansantasavalta Julkaisupäivä: 08-2022...
  • Page 65 Jei dėvėdami šį riešinį kraujospūdžio matuoklį naudojate defibriliatorių, laikrodžio kraujospūdžio matavimo funkcijos negalima garantuoti ar palaikyti. Jei kilo klausimų, skambinkite vietine klientų aptarnavimo karštąja linija. Išsamesnės informacijos žr. https://consumer.huawei.com/en/support/hotline/. Įspėjimas 1. NIEKADA nediagnozuokite ir negydykite savęs pagal rodmenis. VISADA pasitarkite su gydytoju.
  • Page 66 10. Nenaudokite šio įrenginio kūdikiams ir vaikams arba asmenims, kurie negali išreikšti savo nuomonės. 11. Įkrovimo lopšį (su maitinimo kabeliu) laikykite atokiau nuo kūdikių ir vaikų, kad išvengtumėte pasismaugimo pavojaus. 12. Nenaudokite šio įrenginio ten, kur veikia aukšto dažnio chirurginė įranga, magnetinio rezonanso tomografas (MRT) arba kompiuterinis tomografas (KT).
  • Page 67 1.4 Našumo indikatoriai Bendrosios specifikacijos Pavadinimas Riešinis kraujospūdžio matuoklis Modeliai MLY-B10, MLY-B11 Apsaugos nuo elektros smūgio tipas Vidinis maitinimo šaltinis Apsaugos nuo elektros smūgio laipsnis BF dalies tipas (oro pagalvėlė įrenginio apačioje) Apsaugos nuo kenksmingų skysčių ir dalelių...
  • Page 68 Informacija apie akumuliatoriaus veikimo Tipinis naudojimas: 7 dienos trukmę Tipinė akumuliatoriaus veikimo trukmė: visiškai įkrautas naujas akumuliatorius, naudojamas kambario temperatūroje (25 °C), veiks maždaug 500 ciklų. Akumuliatoriaus įkrovos lygį galite matyti prietaiso ekrane. Naudojimo trukmė Įrenginio korpusas: 3 metai; oro pagalvėlė ir dirželis: 1 metai. (Produkto naudojimo trukme paprastai laikomas laikas nuo pirmojo naudojimo iki tol, kol prietaisas nustoja būti naudojamas pagal paskirtį.)
  • Page 69 1.5 Konstrukcijos schema ir pakuotės aprašas Dirželis Oro pagalvėlė Dangtelio mygtukas Apatinis mygtukas (įskaitant elektrodą) Viršutinis mygtukas Oro įleidimo ir išleidimo angos (esančios korpuso ir dirželio jungties vietoje) Šį gaminį sudaro įrenginio korpusas, manžetė (dirželis) ir belaidžio įkrovimo lopšys. Informacijos apie medžiagas žr.
  • Page 70 2. Kraujospūdžio matavimas 2.1. Principai Šiuo įrenginiu kraujospūdis matuojamas taikant oscilometrinį metodą. Didėjant dirželio (oro pagalvėlės) slėgiui, įrenginys slėgio jutikliu išgauna ir analizuoja oro pagalvėlės slėgio svyravimų signalus bei automatiškai apskaičiuoja viršutinę kraujospūdžio ribą (sistolinį kraujospūdį), apatinę kraujospūdžio ribą (diastolinį kraujospūdį) ir pulsą. 2.2 Darbinė...
  • Page 71 Kūno padėtis matuojant: Būkite ramiai, stenkitės nekalbėti Riešą ir delną laikykite Laikykite laikrodį Nespauskite natūraliai širdies aukštyje Sėdėkite stabiliai ir ištiestus pagalvėlės atsipalaiduokite Atremkite alkūnę Pėdas pastatykite ant žemės jų nekryžiuodami • Jei matuojant kraujospūdį įrenginys nepradeda išsileisti, nusiimkite įrenginį. •...
  • Page 72 3. Laikymas ir priežiūra Atsargiai • Šio įrenginio techninė priežiūra apima tik priedų (oro pagalvėlės, oro pagalvėlės tekstilinių dalių ir dirželio) pakeitimą. • Šio įrenginio slėgio jutiklio tikslumas buvo griežtai išbandytas, todėl jo tikrinti savarankiškai nereikia. 3.1. Laikymo reikalavimai Laikymo ir transportavimo sąlygos Temperatūra: Nuo -20 °C iki +55 °C Drėgnumas: Nuo 10 % iki 95 % SD (be kondensacijos) Atmosferos slėgis: Nuo 80 kPa iki 105 kPa...
  • Page 73 3.2. Transportavimo sąlygos Transportavimo metu venkite stiprių smūgių, tiesioginio susidūrimo, saulės spindulių ar lietaus poveikio. 3.3. Priedų keitimas Jei reikia išsamios informacijos, žr. dėvėjimo vadovą. Pastaba. Originalias dalis pakeitus trečiųjų šalių dalimis, gali atsirasti matavimo klaidų. 3.4. Valymas Kasdien naudodami gaminį laikykite jį švarų ir sausą. 1.
  • Page 74 4. Piktogramų ir simbolių paaiškinimai Piktogramos ir Aprašymas Įgaliotasis atstovas Europos Sąjungoje simboliai BF tipo darbinė dalis Gamintojas Nuimkite pakuotę ir išmeskite ją į Atsargiai atitinkamą atliekų konteinerį pagal vietinius Korpuso apsaugos lygis IP68 teisės aktus ir norminius dokumentus. Pagrindinio lusto prekės ženklas Temperatūros, kurios veikiamas medicinos įrenginys yra saugus, intervalas.
  • Page 75: Saugos Informacija

    žodinis ženklas ir logotipai yra Bluetooth SIG, Inc. priklausantys registruotieji prekių ženklai, o Bluetooth „Huawei Technologies Co., Ltd.“ šiuos ženklus naudoja pagal licenciją. Įmonė „Huawei Device Co., Ltd.“ yra „Huawei Technologies Co., Ltd.“ dukterinė įmonė. Kiti paminėti prekių ženklai, gaminių, paslaugų ir bendrovių pavadinimai gali priklausyti jų atitinkamiems savininkams.
  • Page 76 • Ideali darbinė temperatūra yra nuo + 5 °C iki + 40 °C. • Nedėkite metalinių daiktų ant belaidžio įkrovimo lopšio, nes įranga gali įkaisti ir sutrikti jos veikimas. Belaidžio įkrovimo lopšį naudokite tik ten, kur aplinkos temperatūra yra nuo + 5 °C iki + 40 °C. •...
  • Page 77 • Įrenginyje įmontuotas neišimamasis akumuliatorius. Nebandykite išimti akumuliatoriaus, nes kitaip įrenginys gali būti sugadintas. • Jei akumuliatorius nesandarus, užtikrinkite, kad elektrolitas tiesiogiai nesiliestų su oda ir akimis. Jei elektrolitas susilietė su oda ar jo pateko į akis, nedelsdami praplaukite švariu vandeniu ir kreipkitės į gydytoją. •...
  • Page 78 Atitiktis ES teisės aktams Šiuo dokumentu „Huawei Device Co., Ltd.“ pareiškia, kad šis įrenginys (MLY-B10 / MLY-B11) atitinka Radijo ryšio įrangos direktyvos 2014/53/EU, „RoHS“ direktyvos 2011/65/ES ir Medicinos priemonių reglamento 2017/745/ES reikalavimus. Visą ES atitikties deklaracijos versiją ir naujausios informacijos apie priedus bei programinę...
  • Page 79 šiai radijo ryšio įrangai: MLY-B10 / MLY-B11: „Bluetooth“: 12 dBm, NFC: 42 dBμA/m, esant 10 m, WPT: 100 kHz–119 kHz, 135–140 kHz: 42 dBμA/m, esant 10 m, 119–135 kHz: 66 mažėjantis 10 dB/dec virš 0,119 MHz, esant 10m, 140–148,5 kHz: 37,7 dBμA/m, esant 10 m.
  • Page 80: Skrócona Instrukcja Obsługi

    W razie jakichkolwiek pytań skontaktuj się z lokalną infolinią działu obsługi klienta. Aby uzyskać szczegółowe informacje, odwiedź stronę https://consumer.huawei.com/en/support/hotline/. Ostrzeżenie 1. NIGDY nie stawiaj diagnozy ani nie lecz się samodzielnie na podstawie odczytów ciśnienia krwi.
  • Page 81 10. Nie używaj tego urządzenia w przypadku niemowląt, małych dzieci, dzieci ani osób, które nie potrafią się wysłowić. 11. Podstawkę do ładowania (z kablem zasilającym) należy przechowywać z dala od niemowląt i dzieci, aby uniknąć ryzyka uduszenia. 12. Nie używaj tego urządzenia w miejscach, w których znajduje się sprzęt chirurgiczny wykorzystujący prąd o wysokiej częstotliwości, sprzęt do obrazowania metodą...
  • Page 82: Informacje O Produkcie

    1.4. Wskaźniki wydajności Specyfikacje ogólne Nazwa Ciśnieniomierz nadgarstkowy Modele MLY-B10, MLY-B11 Typ ochrony przed porażeniem prądem Wewnętrzny zasilacz elektrycznym Poziom ochrony przed porażeniem prądem Typ BF (poduszka powietrzna, dolna część urządzenia) elektrycznym Poziom ochrony produktu przed wnikaniem IP68 (To urządzenie spełnia wymogi poziomu ochrony IP68...
  • Page 83 Zasilanie Bateria litowo-jonowo-polimerowa przeznaczona do ponownego ładowania (pojemność znamionowa: 451 mAh / 1,74 Wh; napięcie znamionowe: 3,87 V) Informacje o czasie pracy baterii Typowe użytkowanie: 7 dni Typowy czas pracy baterii: Nowa bateria po pełnym naładowaniu wystarcza na około 500 cykli pracy w temperaturze pokojowej (25°C).
  • Page 84: Zawartość Opakowania

    1.5 Schemat strukturalny i zawartość opakowania Pasek Poduszka powietrzna Przycisk osłony Dolny przycisk (z elektrodą) Górny przycisk (Naciśnij i przytrzymaj przycisk, aby włą- czyć, wyłączyć lub ponownie uruchomić urządzenie.) Wlot i wylot powietrza (w miejscu styku korpusu i paska) Ten produkt składa się z korpusu urządzenia, mankietu (paska) i bezprzewodowej podstawki do ładowania. Informacje o materiałach, z których jest wykonany, znajdują...
  • Page 85: Środowisko Pracy

    2. Pomiar ciśnienia krwi 2.1. Zasady Urządzenie mierzy ciśnienie krwi metodą oscylometryczną. Gdy ciśnienie w pasku (poduszce powietrznej) wzrasta, urządzenie wyodrębnia i analizuje sygnały oscylacji ciśnienia w poduszce powietrznej za pomocą czujnika ciśnienia i automatycznie oblicza wysokie ciśnienie (ciśnienie skurczowe), niskie ciśnienie (ciśnienie rozkurczowe) oraz tętno.
  • Page 86 Postawa w czasie pomiaru: Zachowaj ciszę i nie mów Trzymaj nadgarstek i dłoń Trzymaj zegarek Nie naciskaj w naturalnie na wysokości Usiądź poduszki wyprostowanej serca stabilnie powietrznej pozycji i rozluźnij ciało Podeprzyj łokieć Połóż stopy płasko na podłożu i nie krzyżuj ich •...
  • Page 87: Przechowywanie I Konserwacja

    3. Przechowywanie i konserwacja Ostrzeżenie • Konserwacja tego urządzenia obejmuje wyłącznie wymianę akcesoriów (poduszki powietrznej, tekstylnego etui na poduszkę powietrzną i paska). • Dokładność czujnika ciśnienia urządzenia została dokładnie przetestowana, więc nie trzeba jej sprawdzać. 3.1. Wymagania dotyczące przechowywania Warunki przechowywania i transportu: Temperatura: od -20°C do +55°C Wilgotność: od 10% do 95% wilgotności względnej (bez kondensacji) Ciśnienie atmosferyczne: od 80 kPa do 105 kPa...
  • Page 88 3.2. Warunki transportu Podczas transportu należy unikać silnych uderzeń, bezpośrednich kolizji oraz wystawiania na działanie promieni słonecznych lub deszczu. 3.3. Wymiana akcesoriów Szczegółowe informacje zawiera instrukcja zakładania. Uwaga: zastąpienie części oryginalnych częściami innych firm może spowodować błędy w pomiarach. 3.4. Czyszczenie Użytkując produkt na co dzień, dbaj o to, aby był...
  • Page 89 4. Objaśnienie symboli i ilustracji Ilustracje Autoryzowany przedstawiciel w Unii Opis i symbole Europejskiej Typ stosowanej części BF Producent Usuń opakowanie i wyrzuć je do Ostrzeżenie odpowiedniego pojemnika na surowce Poziom ochrony obudowy IP68 wtórne zgodnie z lokalnymi przepisami. Zakres temperatury, na którą urządzenie Znak towarowy głównego układu medyczne może zostać...
  • Page 90: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Znak słowny i logo Bluetooth to zastrzeżone znaki towarowe firmy Bluetooth SIG, Inc. Firma Huawei Technologies Co., Ltd. używa tych znaków na mocy licencji. Huawei Device Co., Ltd. to podmiot zależny firmy Huawei Technologies Co., Ltd. Pozostałe znaki towarowe, nazwy produktów, usług i firm wymienione w niniejszej instrukcji mogą należeć...
  • Page 91 • Używanie niezatwierdzonych lub niezgodnych zasilaczy, ładowarek albo baterii może spowodować pożar, wybuch lub inne zagrożenia. • Optymalny zakres temperatury pracy wynosi od 5°C do 40°C. • Nie umieszczaj metalowych przedmiotów na powierzchni bezprzewodowej podstawki do ładowania, gdyż mogą doprowadzić do jej przegrzania i awarii. Używaj bezprzewodowej podstawki do ładowania tylko w otoczeniu o temperaturze od 5°C do 40°C.
  • Page 92 pożaru. • Zużyte urządzenie, baterię i akcesoria należy oddawać do utylizacji zgodnie z lokalnymi przepisami. Nie powinny one być utylizowane jako część zmieszanych odpadów komunalnych. Niewłaściwe użytkowanie baterii może doprowadzić do pożaru, wybuchu lub innych zagrożeń. • Urządzenie zostało poddane testom, które potwierdziły jego odporność na wodę w określonych środowiskach.
  • Page 93 środowiska naturalnego. Więcej informacji na temat sposobów i miejsc przekazywania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego można uzyskać w lokalnych urzędach, w lokalnej firmie wywożącej odpady komunalne lub w witrynie https://consumer.huawei.com/pl/. Utylizacja i recykling odpadów Niniejszym informujemy, że głównym celem regulacji europejskich oraz ustawy z dnia 11 września 2015 r o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym jest ograniczenie ilości odpadów powstałych ze...
  • Page 94 Komisję Europejską. Zgodność z przepisami UE Niniejszym firma Huawei Device Co., Ltd. oświadcza, że urządzenie MLY-B10/MLY-B11 jest zgodne z wymogami dyrektywy RED 2014/53/UE, dyrektywy RoHS 2011/65/UE oraz rozporządzenia MDR 2017/745/ UE. Pełną treść deklaracji zgodności z normami UE oraz aktualne informacje dotyczące akcesoriów i oprogramowania można uzyskać...
  • Page 95 Pasma częstotliwości i znamionowe limity mocy przekazu (wypromieniowanej lub przewodzonej) stosuje się do tego sprzętu radiowego w następujący sposób: MLY-B10/MLY-B11: Bluetooth: 12 dBm, NFC: 42 dBμA/m przy 10 m, WPT: 100 kHz–119 kHz, 135 kHz–140 kHz: 42 dBμA/m przy 10 m, 119 kHz~135 kHz: 66 malejąco o 10 dB/dekadę...
  • Page 96 Pokud máte jakékoli dotazy, obraťte se na místní zákaznickou linku. Podrobnosti najdete na adrese https://consumer.huawei.com/en/support/hotline/. Varování 1. NIKDY nediagnostikujte ani nelečte sami sebe na základě naměřených hodnot. VŽDY se poraďte se svým lékařem.
  • Page 97 9. Během měření sledujte svou paži, abyste se ujistili, že toto zařízení neovlivňuje průtok krve. 10. Nepoužívejte toto zařízení u kojenců, batolat, dětí a osob, které se nemohou vyjadřovat. 11. Uchovávejte nabíjecí kolébku (s napájecím kabelem) mimo dosah kojenců, batolat a dětí, abyste zabránili riziku uškrcení.
  • Page 98: Informace O Produktu

    činností. 1.4 Výkonnostní kontrolky Obecné specifikace Název Monitor krevního tlaku na zápěstí Modely MLY-B10, MLY-B11 Typ ochrany proti úrazu elektrickým Interní napájení proudem Stupeň ochrany proti úrazu elektrickým Typ příložné části BF (vzduchová manžeta, spodek zařízení) proudem Úroveň...
  • Page 99 Napájení Li-ion polymerová dobíjecí baterie (Jmenovitá kapacita: 451 mAh / 1,74 Wh; jmenovité napětí: 3,87 V) Informace o výdrži baterie Obvyklé použití: 7 dnů Obvyklá výdrž baterie: Plně nabitá nová baterie vydrží přibližně 500 cyklů při pokojové teplotě (25 °C). Úroveň...
  • Page 100 1.5 Schéma konstrukce a obsah balení Řemínek Vzduchová manžeta Tlačítko na krytu Dolní tlačítko (včetně elektrody) Horní tlačítko Přívod a odvod vzduchu (v místě kontaktu těla a řemínku) Tento produkt je tvořen tělem zařízení, manžetou (řemínkem) a bezdrátovou nabíjecí kolébkou. Materiály jsou uvedeny na štítku na obalu.
  • Page 101 2. Měření krevního tlaku 2.1 Principy Toto zařízení měří krevní tlak pomocí oscilometrické metody. Když se tlak v řemínku (vzduchové manžetě) zvyšuje, zařízení pomocí tlakového čidla extrahuje a analyzuje signály kolísání tlaku v manžetě a automaticky vypočítává vyšší tlak (systolický tlak), nižší tlak (diastolický tlak) a tepovou frekvenci. 2.2 Pracovní...
  • Page 102 Poloha těla během měření: Buďte zticha a nemluvte Mějte zápěstí a dlaň přirozeně Hodinky mějte Netlačte na natažené ve stejné výšce Seďte stabilně vzduchovou jako srdce a uvolněte tělo manžetu Opřete si loket Položte nohy naplocho na podlahu a nepřekřižujte je •...
  • Page 103 3. Skladování a údržba Pozor • Údržba tohoto zařízení představuje jen výměnu příslušenství (vzduchové manžety, textilie vzduchové manžety a řemínku). • Přesnost tlakového čidla tohoto zařízení byla důkladně testována, takže ji nemusíte sami kontrolovat. 3.1 Požadavky na skladování Podmínky skladování a přepravy: Teplota: -20 °C až...
  • Page 104 3.2 Podmínky přepravy Během přepravy zabraňte silným nárazům, přímým kolizím a působení slunečního světla nebo deště. 3.3 Výměna příslušenství Podrobnosti viz pokyny k nošení. Poznámka: Nahrazení originálních dílů díly třetích stran může způsobit chyby měření. 3.4 Čištění Při každodenním používání udržujte výrobek v čistotě a suchu. 1.
  • Page 105 4. Vysvětlení symbolů a obrázků Obrázky a Popis Autorizovaný zástupce v Evropské unii symboly Příložná část typu BF Výrobce Odstraňte obal a dejte jej do příslušné Pozor nádoby pro odpad určený k recyklaci IP68 Stupeň ochrany krytu podle místních zákonů a předpisů. Ochranná...
  • Page 106: Bezpečnostní Informace

    Produkt MLY-B10/MLY-B11, vyrobený společností Huawei Device Co., Ltd. splňuje požadavky normy IEC 60601-1-2:2014/AMD1:2020 Elektromagnetická kompatibilita (EMC). Další dokumentace v souladu s touto normou EMC je k dispozici na adrese https://consumer.huawei.com/en/. Bezpečnostní informace Autorská práva © Huawei 2022. Všechna práva vyhrazena.
  • Page 107 Provoz a bezpečnost • Používání neschváleného nebo nekompatibilního napájecího adaptéru, nabíječky nebo baterie může způsobit požár, výbuch nebo jiná rizika. • Ideální provozní teploty jsou 5 °C až 40 °C. • Na povrch bezdrátové nabíjecí kolébky nepokládejte kovové předměty, protože by mohly způsobit zahřívání...
  • Page 108 • Likvidujte toto zařízení, baterii a příslušenství v souladu s místními předpisy. Zařízení ani baterie by neměly být likvidovány v rámci běžného domovního odpadu. Nesprávné použití baterie může způsobit požár, výbuch nebo jiná nebezpečí. • Zařízení bylo podrobeno testování a v určitých prostředích prokázalo voděodolnost. •...
  • Page 109 Evropská komise. Shoda s právními předpisy EU Společnost Huawei Device Co., Ltd. tímto prohlašuje, že toto zařízení MLY-B10/MLY-B11 je v souladu se směrnicí RED 2014/53/EU, směrnicí RoHS 2011/65/EU a nařízením MDR 2017/745/EU. Úplné znění...
  • Page 110 Nominální omezení frekvenčních pásem a vysílacího výkonu (vyzařovaného nebo vedeného) platná pro toto rádiové zařízení jsou následující: MLY-B10/MLY-B11: Bluetooth: 12 dBm, NFC: 42 dBμA/m ve vzdálenosti 10 m, WPT: 100 kHz-119 kHz, 135 kHz-140 kHz: 42 dBμA/m ve vzdálenosti 10 m, 119 kHz~135 kHz: 66 klesající 10 dB/dec nad 0,119 mHz ve vzdálenosti 10 m, 140 kHz-148,5 kHz: 37,7 dBμA/m ve vzdálenosti 10 m.
  • Page 111 Dacă aveți întrebări, apelați numărul local de asistență pentru clienți. Pentru detalii, consultați https://consumer.huawei.com/en/support/hotline/. Avertisment 1. NU vă diagnosticați și nu vă tratați NICIODATĂ pe baza citirilor. Consultați ÎNTOTDEAUNA medicul dvs.
  • Page 112 fluxul sanguin. 10. Nu utilizați acest dispozitiv la sugari, copii sau persoanele care nu se pot exprima singure. 11. Nu lăsați suportul de încărcare (cu cablul de alimentare) la îndemâna sugarilor sau copiilor, pentru a evita riscul de strangulare. 12. Nu utilizați acest dispozitiv în zonele care conțin echipamente chirurgicale cu emisii de înaltă frecvență (HF), echipamente de imagistică...
  • Page 113 1.4 Indicatori de performanță Specificații generale Nume Tensiometru pentru încheietură Modele MLY-B10, MLY-B11 Tip de protecție împotriva electrocutării Sursă de alimentare internă Grad de protecție împotriva electrocutării Tip BF (manșetă, partea inferioară a dispozitivului) Nivel de protecție împotriva pătrunderii IP68 (Acest dispozitiv are gradul de clasificare IP68 conform lichidelor dăunătoare și particulelor...
  • Page 114 Sursă de alimentare Baterie litiu-ion polimer reîncărcabilă (Capacitate nominală: 451 mAh/1,74 Wh; tensiune nominală: 3,87 V) Informații despre autonomia bateriei Utilizare tipică: 7 zile Autonomie tipică a bateriei: o baterie nouă complet încărcată va rezista timp de aproximativ 500 de cicluri când funcționează la temperatura camerei (25 °C).
  • Page 115 1.5 Diagrama structurii și conținutul pachetului Curea Manșetă Buton capac Buton Jos (include electrodul) Buton Sus Orificiu de admisie și evacuare aer (situat în punctul de contact dintre corp și curea) Acest produs este alcătuit din corpul dispozitivului, o manșetă (curea) și un suport de încărcare wireless. Pentru materialele sale, consultați eticheta de pe ambalaj.
  • Page 116 2. Măsurarea tensiunii arteriale 2.1 Principii Acest dispozitiv măsoară tensiunea arterială utilizând metoda oscilometrică. Pe măsură ce presiunea din curea (manșetă) crește, dispozitivul extrage și analizează semnalele oscilațiilor presiunii din manșetă utilizând senzorul de presiune și calculează automat tensiunea ridicată (tensiunea sistolică), tensiunea scăzută...
  • Page 117 Postura de măsurare: Păstrați liniștea și evitați să vorbiți Mențineți încheietura și Mențineți ceasul Nu apăsați palma întinse în la același nivel Așezați-vă în manșeta mod natural cu inima mod stabil și relaxați-vă corpul Susțineți cotul Așezați picioarele pe sol, fără a le încrucișa •...
  • Page 118 3. Depozitare și întreținere Atenție • Procedurile de întreținere a acestui dispozitiv presupun numai înlocuirea accesoriilor (manșeta, învelișul manșetei și cureaua). • Precizia senzorului de presiune din acest dispozitiv a fost testată cu strictețe, așadar, nu este nevoie să o verificați dvs.
  • Page 119 3.2 Condiții de transport Evitați impacturile puternice, coliziunile directe și expunerea la lumină solară sau ploaie în timpul transportului. 3.3 Înlocuirea accesoriilor Pentru detalii, consultați ghidul de utilizare. Notă: înlocuirea pieselor originale cu piese de la producători terți poate cauza erori de măsurare. 3.4 Curățare Păstrați produsul curat și uscat în timpul utilizării zilnice.
  • Page 120 4. Explicațiile simbolurilor și figurilor Figuri și Reprezentat autorizat în Uniunea Descriere simboluri Europeană Piesă aplicată tip BF Producător Îndepărtați ambalajul și eliminați-l la Atenție pubela de reciclare adecvată, conform Gradul de protecție al carcasei IP68 legilor și reglementărilor locale. Intervalul de temperatură...
  • Page 121: Informații Privind Siguranța

    Cuvântul și simbolurile Bluetooth sunt mărci comerciale înregistrate deținute de Bluetooth SIG, Inc. și orice utilizare a acestora de către Huawei Technologies Co., Ltd. se face sub licență. Huawei Device Co., Ltd. este o filială a Huawei Technologies Co., Ltd.
  • Page 122 Operare și siguranță • Utilizarea unui adaptor de alimentare, a unui încărcător sau a unei baterii incompatibile sau neaprobate poate produce incendii, explozii sau alte situații periculoase. • Temperatura ideală de funcționare este cuprinsă între 5 °C și 40 °C. •...
  • Page 123 eliminate împreună cu deșeurile menajere obișnuite. Utilizarea necorespunzătoare a bateriei poate produce incendii, explozii sau alte situații periculoase. • Dispozitivul a fost supus testelor și a demonstrat o rezistență la apă în anumite medii. • Dispozitivul are o baterie încorporată, care nu se scoate. Nu încercați să îndepărtați bateria, altfel, dispozitivul se poate deteriora.
  • Page 124 Comisia Europeană. Conformitatea cu reglementările UE Prin prezenta, Huawei Device Co., Ltd. declară că acest dispozitiv MLY-B10/MLY-B11 este conform cu Directiva RED 2014/53/UE, Directiva RoHS 2011/65/UE și Regulamentul MDR 2017/745/UE. Textul complet al declarației de conformitate UE și cele mai recente informații despre accesorii și software sunt disponibile la adresa: https://consumer.huawei.com/certification.
  • Page 125 Benzile de frecvență și limitele nominale ale puterii de transmisie (radiate și/sau conduse) aplicabile acestui echipament radio sunt după cum urmează: MLY-B10/MLY-B11: Bluetooth: 12 dBm, NFC: 42 dBμA/m la 10 m, transfer de energie wireless: 100 kHz-119 kHz, 135 kHz-140 kHz: 42dBμA/m@10 m, 119 kHz~135 kHz: 66 descrescător 10 dB/dec peste 0,119 MHz@10m, 140 kHz-148,5 kHz: 37,7 dBμA/m la 10 m.
  • Page 126 Ako imate ikakvih pitanja, obratite se telefonskoj korisničkoj službi. Detalje potražite na mrežnoj stranici https://consumer.huawei.com/en/support/hotline/. Upozorenje 1. NIKADA nemojte donositi dijagnoze niti se liječiti na temelju svojih očitanja. UVIJEK se posavjetujte s liječnikom.
  • Page 127 11. Postolje za punjenje (zajedno s kabelom za napajanje) držite dalje od novorođenčadi, djece koja uče hodati ili djece kako biste izbjegli rizik od davljenja. 12. Ovaj uređaj nemojte upotrebljavati na područjima na kojima se nalaze kirurška oprema visoke frekvencije (HF), oprema za snimanje magnetskom rezonancijom (MR) i skeneri za računalnu tomografiju (CT).
  • Page 128: Informacije O Proizvodu

    1.4. Indikatori učinkovitosti Opće specifikacije Naziv Mjerač krvnog tlaka za zapešće Modeli MLY-B10, MLY-B11 Vrsta zaštite od električnog udara Interno napajanje Stupanj zaštite od električnog udara Tip BF (zračni jastučić, dno uređaja) Razina zaštite od štetnih tekućina i prodora IP68 (ovaj je uređaj sukladan s razinom zaštite IP68 prema...
  • Page 129 Informacije o trajanju baterije Tipična uporaba: 7 dana Tipično trajanje baterije: potpuno napunjena nova baterija trajat će oko 500 ciklusa kada radi na sobnoj temperaturi (25 °C). Razina baterije prikazuje se na zaslonu uređaja. Rok trajanja (vijek trajanja) Kućište uređaja: 3 godine; zračni jastučić i remen: 1 godina. (Vijek trajanja proizvoda obično se odnosi na vrijeme od prve uporabe do prestanka ispunjavanja namjene.) Mjerenje krvnog tlaka...
  • Page 130 1.5 Strukturni dijagram i popis pakiranja Remen Zračni jastučić Tipka poklopca Tipka prema dolje (uključujući elektrodu) Tipka prema gore Ulaz i izlaz za zrak (nalazi se na sjecištu kućišta i remena) Ovaj se proizvod sastoji od kućišta uređaja, manžete (remena) i bežičnog postolja za punjenje. Za materijale pogledajte naljepnicu na pakiranju.
  • Page 131 2. Mjerenje krvnog tlaka 2.1. Načela Ovaj uređaj mjeri krvni tlak po načelu oscilometrijske metode. Kako se tlak remena (zračnog jastučića) povećava, uređaj izvodi i analizira signale oscilacije tlaka u zračnom jastučiću s pomoću senzora za tlak i automatski izračunava visoki tlak (sistolički tlak), niski tlak (dijastolički tlak) i puls. 2.2.
  • Page 132 Položaj za mjerenje: Budite tiho i nemojte govoriti Zapešće i dlan držite prirodno Držite sat u Nemojte ispruženima visini srca Stabilno sjedite pritiskati i opustite tijelo zračni jastučić Podržite lakat Noge postavite ravno na tlo i nemojte ih prekrižiti • Uklonite uređaj ako se ne počne ispuhivati tijekom mjerenja krvnog tlaka. •...
  • Page 133 3. Pohrana i održavanje Oprez • Održavanje ovog uređaja uključuje samo zamjenu dodataka (zračnog jastučića, tkanine zračnog jastučića i remena). • Točnost senzora tlaka ovog uređaja strogo je ispitana, pa je ne trebate sami provjeravati. 3.1. Zahtjevi za pohranu Uvjeti pohrane i prijevoza: Temperatura: od –20 do +55 °C Vlažnost: od 10 do 95 % relativne vlažnosti (bez kondenzacije) Atmosferski tlak: od 80 do 105 kPa...
  • Page 134 3.2. Uvjeti prijevoza Izbjegavajte jake udarce, izravne sudare i izlaganje sunčevoj svjetlosti ili kiši tijekom prijevoza. 3.3. Zamjena dodataka Više pojedinosti potražite u Vodiču za nošenje. Napomena: ako originalne dijelove zamijenite dijelovima treće strane, može doći do pogrešaka u mjerenju. 3.4.
  • Page 135 4. Objašnjenje simbola i slika Slike i simboli Opis Ovlašteni predstavnik u Europskoj uniji Primijenjeni dio tipa BF Proizvođač Oprez Uklonite ambalažu i odložite je u IP68 Razina zaštite kućišta odgovarajuću kantu za reciklažu prema lokalnim zakonima i propisima. Žig glavnog čipa Raspon temperature kojem se Označava da se proizvod može medicinski uređaj može sigurno izložiti.
  • Page 136: Sigurnosne Informacije

    5. Deklaracija o elektromagnetskoj kompatibilnosti (EMC) Proizvod MLY-B10/MLY-B11 koji je proizvelo društvo Huawei Device Co., Ltd. u skladu je s normom IEC 60601-1-2:2014/AMD1:2020 o elektromagnetskoj kompatibilnosti (EMC). Daljnja dokumentacija u skladu s tim EMC standardom dostupna je na mrežnom mjestu https://consumer.huawei.com/en/.
  • Page 137 pohranu ili prijenos goriva ili kemikalija, područja na kojima zrak sadržava kemikalije ili čestice kao što su granule, prašina ili metalni prah. Rad i sigurnost • Uporaba neodobrenog ili nekompatibilnog prilagodnika za punjenje, punjača ili baterije može uzrokovati požar, eksploziju ili druge opasnosti. •...
  • Page 138 • Nemojte upotrebljavati, pohranjivati ni prevoziti uređaj tamo gdje su pohranjene zapaljive tvari ili eksplozivi (primjerice na benzinskoj crpki, u skladištu nafte ili kemijskom postrojenju). Uporaba uređaja u tim okružjima povećava rizik od eksplozije ili požara. • Uređaj, bateriju i dodatnu opremu odložite u skladu s lokalnim propisima. Ne smije ih se odlagati u normalni kućanski otpad.
  • Page 139 Europska komisija. Usklađenost s propisima EU-a Huawei Device Co., Ltd. ovime izjavljuje da je ovaj uređaj, MLY-B10/MLY-B11, usklađen s Direktivom 2014/53/ EU o radijskoj opremi (RED), Direktivom 2011/65/EU o ograničenju uporabe određenih opasnih tvari (RoHS) i Uredbom 2017/745/EU o medicinskim proizvodima (MDR). Potpuni tekst izjave EU-a o sukladnosti i najnovije...
  • Page 140 Nominalne granice frekvencijskih pojaseva i snage prijenosa (emitirane i/ili provedene) koje se primjenjuju na ovu radijsku opremu iznose kako slijedi: MLY-B10/MLY-B11: Bluetooth: 12 dBm, NFC: 42 dBμA/m pri 10 m, WPT: 100 kHz – 119 kHz, 135 kHz – 140 kHz: 42 dBμA/m pri 10 m, 119 kHz ~ 135 kHz: 66 opadajući 10 dB/dec iznad 0,119 MHz pri 10 m, 140 kHz –...
  • Page 141: Gyors Útmutató

    Ha defibrillátort használ, miközben ezt a csuklós vérnyomásmérőt hordja, az óra mérőfunkciója nem garantálható vagy tartható fent. Ha bármilyen kérdése lenne, hívja a helyi ügyfélszolgálati forródrótot. Részletekért lásd: https://consumer.huawei.com/en/support/hotline/. Figyelmeztetés 1. SOHA NE diagnosztizálja vagy kezelje magát a mérési eredmények alapján. MINDIG konzultájon az orvosával.
  • Page 142 kifejezni magukat. 11. A töltőegységet (a tápkábellel) tartsa csecsemők, kisgyermekek vagy gyermekek számára elérhetetlen helyen a fulladásveszély megelőzése érdekében. 12. Ne használja ezt a készüléket olyan területeken, ahol nagyfrekvenciás (HF) sebészeti berendezések, mágneses rezonancia képalkotó (MRI) berendezések és számítógépes tomográfia (CT) szkennerek találhatók. Vigyázat 1.
  • Page 143: Rendeltetésszerű Használat

    1.4 Teljesítménymutatók Általános műszaki adatok Név Csuklós vérnyomásmérő Modellek MLY-B10, MLY-B11 Elektromos áramütés elleni védelem típusa Belső tápellátás Elektromos áramütés elleni védelem BF típus (mandzsetta a készülék alján) mértéke A készülék belsejébe jutó káros folyadékok IP68 (Ez a készülék megfelel az IEC 60529 szabvány értelmében az IP68 ellenállósági szint előírásainak.
  • Page 144 Tápegység Újratölthető lítium-ion polimer akkumulátor (Névleges kapacitás: 451 mAh/1,74 Wh; névleges feszültség: 3,87 V) Akkumulátor-üzemidő adatai Normál használat: 7 nap Jellemző akkumulátor-üzemidő: Egy új akkumulátor teljesen feltöltve körülbelül 500 ciklust támogat szobahőmérsékleten (25°C). Az akkumulátorszint látható a készülék képernyőjén. Használhatósági időtartam (élettartam) Készüléktest: 3 év;...
  • Page 145 1.5 Szerkezeti ábra és csomaglista Szíj Mandzsetta Fedél gombja Le gomb (elektródával) Fel gomb Levegőbemenet és -kimenet (a készülékház és a szíj találkozásánál található) Ez a termék egy készülékházból, egy szíjból és egy vezeték nélküli töltőegységből áll. Részletekért lásd a csomagoláson található...
  • Page 146: Működési Elv

    2. Vérnyomásmérés 2.1 Működési elv Ez a készülék oszcillometrikus módszer használatával méri a vérnyomást. Ahogy a szíj (mandzsetta) nyomása nő, a készülék a nyomásérzékelővel érzékeli és elemzi a mandzsettában lévő nyomás oszcillálását, és automatikusan kiszámítja a magas nyomást (szisztolés nyomás), az alacsony nyomást (diasztolés nyomás) és a pulzusszámot.
  • Page 147 Mérési testtartás: Maradjon csendben és ne beszéljen A csuklóját és a tenyerét tartsa Az órát tartsa a Ne nyomja a természetesen szívével azonos Üljön stabilan és mandzsettát magasságban lazítsa el a testét A könyökét támassza meg A lábait helyezze a talajra anélkül, hogy keresztbe tenné...
  • Page 148 Ez a funkció elsősorban szakemberek számára készült, hogy beléphessenek a készülék statikus nyomásteszt üzemmódjába, ekkor használhatják a normál nyomásmérőt a statikus teljesítmény teszteléséhez. 3. Tárolás és karbantartás Vigyázat • A készülék karbantartása csak a kiegészítők (mandzsetta, mandzsettaburkolat és szíj) cseréjét jelenti. •...
  • Page 149 3.2 Szállítási feltételek Szállítás közben kerülje az erős mechanikai behatásokat, közvetlen ütődést, és a készüléket ne tegye ki közvetlen napfénynek vagy esőnek. 3.3 Kiegészítőcsere A részletekért tekintse meg a viselési útmutatót. Megjegyzés: Az eredeti alkatrészek harmadik féltől származó alkatrészekre történő cseréje mérési hibákat eredményezhet.
  • Page 150 4. A szimbólumok és ábrák magyarázata Ábrák és Leírás Hivatalos képviselő az Európai Unióban szimbólumok Gyártó BF típusú alkalmazott alkatrész Távolítsa el a csomagolást, és a helyi Vigyázat törvényeknek és előírásoknak megfelelő A burkolat védelmi szintje IP68 hulladéktárolóban ártalmatlanítsa. A hőmérsékleti tartomány, amelynek az Fő...
  • Page 151: Biztonsági Információk

    A Bluetooth szóvédjegy és logó a Bluetooth SIG, Inc. tulajdonát képező bejegyzett védjegy, amelynek a Huawei Technologies Co., Ltd. általi használata licencengedéllyel történik. A Huawei Device Co., Ltd. a Huawei Technologies Co., Ltd. leányvállalata. Az összes egyéb említett védjegy, termék, szolgáltatás és vállalatnév azok tulajdonosainak tulajdonát képezi.
  • Page 152 • A jóvá nem hagyott vagy inkompatibilis hálózati adapter, töltő vagy akkumulátor használata tüzet okozhat, illetve robbanáshoz vagy más veszélyekhez vezethet. • Az ideális üzemi hőmérséklet 5°C és 40°C közötti. • Ne helyezzen fém tárgyakat a vezeték nélküli töltőegység felületére, mert azok a készülék felmelegedését és hibás működését okozhatják.
  • Page 153 Ezeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítani. Az akkumulátorok nem megfelelő kezelése tüzet, robbanást vagy más veszélyhelyzetet idézhet elő. • A készüléket tesztelésnek vetették alá, és bizonyos környezetekben vízállónak mutatkozik. • A készülékben beépített, el nem távolítható akkumulátor található. Ne próbálja meg eltávolítani az akkumulátort, különben a készülék megsérülhet.
  • Page 154 EU-előírásoknak való megfelelőség A Huawei Device Co., Ltd. kijelenti, hogy az MLY-B10/MLY-B11 készülék megfelel a 2014/53/EU RED irányelvnek, a 2011/65/EU RoHS irányelvnek és az (EU) 2017/745 MDR rendeletnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege és a kiegészítőkre, illetve a szoftverre vonatkozó legfrissebb információk a következő...
  • Page 155 A készülék töltésekor ügyeljen rá, hogy az 20 cm távolságban legyen a testétől. A rádióberendezésre vonatkozó frekvenciasávok és a sugárzott teljesítmény (sugárzott és/vagy vezetett) névleges határértékei a következők: MLY-B10/MLY-B11: Bluetooth: 12 dBm, NFC: 42 dBμA/m 10 méteres távolságban, WPT: 100 kHz-119 kHz,135 kHz-140 kHz: 42 dBμA/m 10 méteres távolságban, 119 kHz~135 kHz: 66 csökken 10 dB/dec-cel 0,119 MHz felett 10 méteres távolságban, 140 kHz-148,5 kHz: 37,7 dBμA/m...
  • Page 156: Οδηγός Γρήγορης Έναρξης

    εγγυόμαστε ότι μπορεί να πραγματοποιηθεί ή να διατηρηθεί η λειτουργία μέτρησης της πίεσης του αίματος του ρολογιού. Αν έχετε οποιαδήποτε ερώτηση, καλέστε τη γραμμή εξυπηρέτησης πελατών της περιοχής σας. Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στη διεύθυνση https://consumer.huawei.com/en/support/hotline/. Προειδοποίηση 1. ΠΟΤΕ να μην προβαίνετε οι ίδιοι σε διάγνωση ή θεραπεία βάσει των μετρήσεών σας. ΠΑΝΤΑ να...
  • Page 157 αντιμετωπίσατε αποφρακτική αρτηριοπάθεια, αρτηρίτιδα, διαταραχές που σχετίζονται με την κυκλοφορία του αίματος ή ασθένειες του αίματος. 9. Φροντίστε να παρατηρείτε το χέρι σας κατά τη διάρκεια της μέτρησης, για να διασφαλίζετε ότι η συσκευή δεν επηρεάζει τη ροή του αίματος. 10.
  • Page 158: Προβλεπόμενη Χρήση

    τους χρήστες που έχουν διαγνωστεί με υπέρταση στον εντοπισμό επεισοδίων διαλείπουσας υπέρτασης κατά τις καθημερινές δραστηριότητες. 1.4 Ενδείξεις απόδοσης Γενικές προδιαγραφές Όνομα Συσκευή καρπού για παρακολούθηση της πίεσης αίματος Μοντέλα MLY-B10, MLY-B11 Τύπος προστασίας από ηλεκτροπληξία Εσωτερική τροφοδοσία Βαθμός προστασίας από ηλεκτροπληξία Τύπος BF (ασκός αέρος, στη βάση της συσκευής)
  • Page 159 Επίπεδο προστασίας από την εισχώρηση IP68 (Η παρούσα συσκευή συμμορφώνεται με τον βαθμό βλαβερών υγρών και σωματιδίων στο προστασίας IP68 σύμφωνα με το πρότυπο IEC 60529. Δεν εσωτερικό επιτρέπει την εισχώρηση σκόνης και το περίβλημά της μπορεί να μείνει συνεχόμενα βυθισμένο σε νερό βάθους 1,5 μέτρου για...
  • Page 160 Εύρος μέτρησης Πίεση: 0–300 mmHg (0–40 kPa) Συχνότητα παλμών: 40–180 φορές/λεπτό Διαστολική πίεση αίματος: 40–130 mmHg (5,3–17,3 kPa) Συστολική πίεση αίματος: 60–230 mmHg (8–30,7 kPa) Ακρίβεια Πίεση: ±3 mmHg (±0,4 kPa) Συχνότητα παλμών: ±5% Διόγκωση Αυτόματη αντλία πίεσης Εκτόνωση Αυτόματη ταχεία εκτόνωση Μετρήσιμη...
  • Page 161 1.5 Διάγραμμα δομής και κατάλογος συσκευασίας Λουράκι Ασκός αέρος Κουμπί καλύμματος Κάτω κουμπί (συμπεριλαμβάνεται το ηλεκτρόδιο) Πάνω κουμπί Είσοδος και έξοδος αέρα (βρίσκεται στο σημείο όπου συναντιούνται το σώμα και το λουράκι) Το προϊόν αποτελείται από ένα σώμα συσκευής, μια περιχειρίδα (λουράκι) και μια ασύρματη βάση φόρτισης. Για...
  • Page 162: Περιβάλλον Λειτουργίας

    2. Μέτρηση πίεσης του αίματος 2.1 Αρχές Αυτή η συσκευή μετράει την πίεση του αίματος εφαρμόζοντας την ταλαντωσιμετρική μέθοδο. Καθώς αυξάνεται η πίεση από το λουράκι (ασκό αέρος), η συσκευή εξάγει και αναλύει τα σήματα ταλαντώσεων της πίεσης στον ασκό αέρος...
  • Page 163 Στάση μέτρησης: Μείνετε σιωπηλοί Κρατήστε τον Να έχετε το καρπό και Μην πιέζετε ρολόι στο ύψος την παλάμη Καθίστε σταθερά τον ασκό της καρδιάς σας σας φυσικά και χαλαρώστε το αέρος τεντωμένα σώμα σας Στηρίξτε τον αγκώνα Ακουμπήστε τα πόδια σας...
  • Page 164 3. Αποθήκευση και συντήρηση Προσοχή • Η συντήρηση αυτής της συσκευής αφορά μόνο την αντικατάσταση των αξεσουάρ (ασκός αέρος, κάλυμμα ασκού αέρος και λουράκι). • Η ακρίβεια του αισθητήρα πίεσης σε αυτή τη συσκευή έχει ελεγχθεί αυστηρά, συνεπώς δεν χρειάζεται δικός...
  • Page 165 3.2 Συνθήκες μεταφοράς Αποφύγετε ισχυρή ή άμεση πρόσκρουση και έκθεση στο ηλιακό φως ή τη βροχή κατά τη μεταφορά. 3.3 Αντικατάσταση αξεσουάρ Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στον Οδηγό τοποθέτησης. Σημείωση: Η αντικατάσταση των αυθεντικών εξαρτημάτων με εξαρτήματα τρίτων ενδέχεται να προκαλέσει σφάλματα...
  • Page 166 4. Επεξηγήσεις συμβόλων και εικόνων Εικόνες και Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος στην Περιγραφή σύμβολα Ευρωπαϊκή Ένωση Εφαρμοσμένο μέρος τύπου BF Κατασκευαστής Αφαιρέστε τη συσκευασία και απορρίψτε τη Προσοχή στον κατάλληλο κάδο ανακύκλωσης σύμφωνα IP68 Βαθμός προστασίας του περιβλήματος με την τοπική νομοθεσία και τους κανονισμούς. Εμπορικό...
  • Page 167 Το λεκτικό σήμα και τα λογότυπα που περιλαμβάνουν τη λέξη Bluetooth είναι σήματα κατατεθέντα που ανήκουν στην εταιρεία Bluetooth SIG, Inc. και για κάθε χρήση τους από την εταιρεία Huawei Technologies Co., Ltd. εκχωρείται σχετική άδεια. Η Huawei Device Co., Ltd. είναι θυγατρική εταιρεία της Huawei Technologies Co., Ltd.
  • Page 168 κατώτερο κατάστρωμα σε πλοία, εγκαταστάσεις μεταφοράς ή αποθήκευσης καυσίμων ή χημικών, περιοχές όπου ο αέρας περιέχει χημικά ή σωματίδια, όπως κόκκους, σκόνη ή κονιάματα μετάλλων. Λειτουργία και ασφάλεια • Σε περίπτωση χρήσης μη εγκεκριμένων ή μη συμβατών τροφοδοτικών, φορτιστών ή μπαταριών υπάρχει το...
  • Page 169 • Κατά τη χρήση της συσκευής, οφείλετε να τηρείτε τους τοπικούς νόμους και κανονισμούς. Για να μειωθεί ο κίνδυνος ατυχημάτων, δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε την ασύρματη συσκευή σας την ώρα που οδηγείτε. • Για να αποτρέψετε βλάβη των τμημάτων ή των εσωτερικών κυκλωμάτων της συσκευής, μην τη χρησιμοποιείτε...
  • Page 170 όσα σημεία του μικροφώνου έχουν εκτεθεί σε νερό. Μην χρησιμοποιήσετε το μικρόφωνο αν δεν στεγνώσει εντελώς κάθε υγρό σημείο του. • Απενεργοποιείτε την ασύρματη συσκευή σας όποτε σας ζητείται από το προσωπικό του αεροδρομίου ή των αερογραμμών. Φροντίστε να συμβουλεύεστε το προσωπικό των αερογραμμών σχετικά με τη χρήση...
  • Page 171 έχει καθορίσει η Ευρωπαϊκή Επιτροπή όσον αφορά την έκθεση σε ραδιοκύματα. Συμμόρφωση προς τις κανονιστικές διατάξεις της ΕΕ Διά του παρόντος, η Huawei Device Co., Ltd. δηλώνει ότι η συγκεκριμένη συσκευή, MLY-B10/MLY-B11, συμμορφώνεται με την οδηγία 2014/53/ΕΕ για τον ραδιοεξοπλισμό (RED), την οδηγία 2011/65/ΕΕ για τον...
  • Page 172 Τα όρια των ονομαστικών τιμών των ζωνών συχνοτήτων και της ισχύος μετάδοσης (ακτινοβολούμενης ή/και δι’ αγωγής) που ισχύουν για τον συγκεκριμένο ραδιοεξοπλισμό είναι τα εξής: MLY-B10/MLY-B11: Bluetooth: 12 dBm, NFC: 42 dBμA/m στα 10 m, WPT: 100 kHz-119 kHz, 135 kHz-140 kHz: 42 dBμA/m στα 10 m, 119 kHz~135 kHz: 66 μειώνεται...
  • Page 173: Hızlı Başlangıç Kılavuzu

    Bu bilekten kan basıncı ölçeri takarken defibrilatör kullanıyorsanız, bu cihaz kan basıncı ölçüm işlevini garanti edemez veya sağlayamaz. Herhangi bir sorunuz varsa yerel müşteri hizmetleri yardım hattıyla iletişime geçin. Ayrıntılı bilgiyi https://consumer.huawei.com/en/support/hotline/ adresinde bulabilirsiniz. Uyarı 1. ASLA, gerçekleştirdiğiniz ölçümlere bakarak kendinize teşhis koymayın veya kendinizi tedavi etmeyin.
  • Page 174 kullanmadan önce doktorunuza danışın. 9. Bu cihazın kan dolaşımını etkilemediğinden emin olmak için ölçüm sırasında kolunuzu gözlemleyin. 10. Bu cihazı bebeklerde, çocuklarda veya kendini ifade edemeyen kişilerde kullanmayın. 11. Boğulma riskini önlemek için şarj yuvasını (güç kablosuyla birlikte) bebeklerden ve çocuklardan uzak tutun. 12.
  • Page 175: Ürün Bilgileri

    1.4 Performans Göstergeleri Genel Özellikler Bilekten Kan Basıncı Ölçer Modeller MLY-B10, MLY-B11 Elektrik Çarpmasına Karşı Koruma Türü Dahili güç kaynağı Elektrik Çarpmasına Karşı Koruma Derecesi BF Tipi (Hava yastığı, cihazın altı) Zararlı Sıvılara ve İçeri Giren Parçacıklara IP68 (Bu cihaz IEC 60529 standardı...
  • Page 176 Pil Ömrü Bilgileri Normal kullanım: 7 gün Normal pil ömrü: Tam şarj edilen yeni bir pilin ömrü, oda sıcaklığında (25 °C) çalışırken yaklaşık 500 çevrim sürer. Pil seviyesi cihazın ekranında görülebilir. Dayanma Süresi (Kullanım Ömrü) Cihazın kasası: 3 yıl; hava yastığı ve kayış: 1 yıl (Ürünün kullanım ömrü...
  • Page 177: Paketin Içindekiler

    1.5 Cihazın Şekli ve Paketin İçindekiler Kayış Hava yastığı Kapak düğmesi Aşağı düğmesi (elektrotu içerir) Yukarı düğmesi Hava girişi ve çıkışı (kasa ve kayışın birleştiği yerde bulunur) Bu ürün bir cihaz kasası, bir manşon (kayış) ve bir kablosuz şarj yuvasından oluşur. Malzemeleri için ambalaj üzerindeki etikete bakın.
  • Page 178 2. Kan Basıncı Ölçümü 2.1 Çalışma Prensibi Bu cihaz, osilometrik yöntemi kullanarak kan basıncını ölçer. Kayış (hava yastığı) basıncı arttıkça cihaz, basınç sensörünü kullanarak hava yastığındaki basınç osilasyonlarının sinyallerini alıp analiz eder ve yüksek basıncı (sistolik basınç), düşük basıncı (diyastolik basınç) ve nabzı otomatik olarak hesaplar. 2.2 Çalışma Ortamı...
  • Page 179 Ölçüm duruşu: Sessiz olun ve konuşmayın Bileğinizi ve avucunuzu Saati kalbinizle Hava serbest bırakın aynı yükseklikte Dengeli oturun yastığına tutun ve vücudunuzu bastırmayın rahatlatın Dirseğinizi destekleyin Ayaklarınızı üst üste atmadan düz bir zemine koyun • Kan basıncı ölçümü sırasında hava boşalması başlamazsa cihazı çıkarın. •...
  • Page 180: Muhafaza Ve Bakım

    3. Muhafaza ve Bakım Dikkat • Bu cihazın bakımı yalnızca aksesuarların (hava yastığı, yastık kılı ve kayış) yenileriyle değiştirilmesini içerir. • Bu cihazdaki basınç sensörünün doğruluğu sıkı bir şekilde test edilmiştir, bu nedenle sizin kontrol etmenize gerek yoktur. 3.1 Muhafaza Gereksinimleri Muhafaza ve taşıma koşulları: Sıcaklık: -20 °C ila +55 °C Nem: %10 - %95 Bağıl Nem (yoğuşma hariç)
  • Page 181 3.2 Taşıma Koşulları Taşıma sırasında cihazı güçlü darbelerden, doğrudan çarpmalardan ve güneş ışığına veya yağmura maruz kalmaktan koruyun. 3.3 Aksesuar Değişimi Ayrıntılı bilgi için Takma Kılavuzuna bakınız. Dikkat: Orijinal parçaların üçüncü taraflara ait parçalarla değiştirilmesi ölçüm hatalarına neden olabilir. 3.4 Temizlik Günlük kullanım sırasında ürünü...
  • Page 182 4. Sembollerin ve Şekillerin Açıklamaları Şekiller ve Açıklama Avrupa Birliği'nde yetkili temsilci Semboller BF Tipi Temas Eden Parça Üretici Paketi çıkarın ve yerel yasalara ve Dikkat yönetmeliklere uygun bir geri dönüşüm Muhafazanın koruma sınıfı IP68 kutusuna atın. Ana çip markası Tıbbi cihazın güvenle maruz kalabileceği sıcaklık aralığıdır.
  • Page 183 Bluetooth marka kelimesi ve logoları, mülkiyeti Bluetooth SIG, Inc. şirketine ait olan tescilli ticari markalardır ve bu tür markalar Huawei Technologies Co., Ltd. tarafından lisans altında kullanılmaktadır. Huawei Device Co., Ltd., Huawei Technologies Co., Ltd.'nin bağlı şirketidir. Bahsi geçen diğer ticari markalar, ürünler, hizmetler ve şirket isimleri, ilgili sahiplerinin mülkiyetinde olabilir.
  • Page 184 durumla karşılaştırdığınız takdirde kablosuz şarjı durdurmanız önerilir. • Kablosuz şarj cihazının iyi durumda kalmasını sağlamak için cihazı araç içerisinde kullanmayın. • Çocuklar bu ürünü kullanacak veya bu ürünle temas edecekse, yetişkinlerin gözetiminde bunu gerçekleştirmeleri tavsiye edilir. • Cihazınız çalışırken tıbbi cihazınızda parazite sebep olup olmayacağını öğrenmek için lütfen doktorunuza ve cihaz üreticisine danışın.
  • Page 185 olduğundan emin olun. Cihaz uzun süre kullanılmayacağı zaman şarj cihazını prizden ve cihazdan çıkarın. • Kullanımda değilken şarj cihazını prizden ve cihazdan çıkarın. • Mikrofonun yakınına iğne gibi sivri metal nesneler koymayın. Mikrofon bu nesneleri çekebilir ve yaralanmaya neden olabilir. •...
  • Page 186 Komisyonu tarafından belirlenen radyo dalgalarına maruziyet sınırlarını aşmayacak şekilde tasarlanmıştır. AB düzenleyici uyumu İşbu belgeyle Huawei Device Co., Ltd., MLY-B10/MLY-B11 cihazının 2014/53/EU sayılı AB Telsiz ve Radyo Cihaz Direktifinin, 2011/65/EU RoHS Direktifinin ve 2017/745/EU sayılı AB Tıbbi Cihaz Mevzuatının temel gereksinimlerine ve diğer ilgili hükümlerine uygun olduğunu beyan eder.
  • Page 187 Bu cihazın kullanımı yerel şebekeye bağlı olarak kısıtlanabilir. Dikkat: Bu cihazda, Huawei Device Co., Ltd. tarafından uygunluk için açık biçimde onaylanmamış değişiklikler ya da düzenlemeler, kullanıcının ekipmanı çalıştırma yetkisini geçersiz kılabilir. Bu cihaz, tıbbi bir cihaz olarak tasarlanmamıştır ve herhangi bir hastalığı tanılama, iyileştirme, tedavi etme veya önleme amacı...
  • Page 188 Adres: Esentepe Mah. Büyükdere Caddesi No.:121 Ercan Han A Blok, 34394 Şişi/İstanbul HUAWEİ YETKİLİ SERVİS MERKEZİ (Ankara) Telefon: 08508116600 Adres: Gazi Mustafa Kemal Bulvarı No.:23/B Kızılay Ankara TÜKETİCİNİN SEÇİMLİK HAKLARI 1)Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 (iki) yıldır. 2)Malın bütün parçaları...
  • Page 189 Garanti koşulları ve şartları ile gizlilik politikası için aşağıdaki adresleri ziyaret edebilirsiniz. https://consumer.huawei.com/tr/support/warranty-policy/ https://consumer.huawei.com/tr/legal/privacy-policy/ Üretici Firma Bilgileri: Huawei Device Co., Ltd. Çin'de üretilmiştir. No.2 of Xincheng Road, Songshan Lake Zone, Dongguan, Guangdong 523808, P.R. China E-mail: mobile.tr@huawei.com İthalatçı Firma Bilgileri: Huawei Telekomünikasyon Dış...
  • Page 192 31500HSQ_01...

This manual is also suitable for:

Mly-b11

Table of Contents