Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Owner's manual
THANK YOU FOR BUYING A WHIRLPOOL PRODUCT
In order to receive a more complete assistance, please
register your product on www . whirlpool . eu/ register
Before using the appliance carefully read the Safety
Instruction.
PRODUCT DESCRIPTION
1
2
3
4
5
CONTROL PANEL DESCRIPTION
1
1. SELECTION KNOB
For switching the oven on by
selecting a function. Turn to the
position to switch the oven off.
2. LIGHT
With the oven switched on, press
to turn the oven compartment
lamp on or off.
Please note: Type of knob may vary from model type. If the knobs are push-activated, push down on the center of the knob to
release it from seating.
PLEASE SCAN THE QR CODE ON
YOUR APPLIANCE IN ORDER TO
REACH MORE INFORMATION
2
3
4
3. SETTING THE TIME
For accessing the cooking time
settings, delayed start and timer.
For displaying the time when the
oven is off.
4. DISPLAY
5. ADJUSTMENT BUTTONS
For changing the cooking time
settings.
1. Control panel
2. Fan
3. Lamp
6
4. Shelf guides (the level is
indicated on the wall of the
7
cooking compartment)
8
5. Door
6. Door lock (locks the door while
automatic cleaning is in progress
and afterwards)
9
7. Top heating element/grill
8. Circular heating element (not
visible)
9. Identification plate (do not
remove)
5
6. THERMOSTAT KNOB
Turn to select the temperature you
require when activating manual
functions.
EN
6
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Whirlpool OMR58RR1X

  • Page 1 THANK YOU FOR BUYING A WHIRLPOOL PRODUCT In order to receive a more complete assistance, please PLEASE SCAN THE QR CODE ON register your product on www . whirlpool . eu/ register YOUR APPLIANCE IN ORDER TO REACH MORE INFORMATION Before using the appliance carefully read the Safety Instruction.
  • Page 2: Baking Tray

    ACCESSORIES WIRE SHELF DRIP TRAY * BAKING TRAY * SLIDING RUNNERS * Use to cook food or as a Use as an oven tray for Use for cooking all bread and To facilitate inserting or support for pans, cake tins cooking meat, fish, pastry products, but also for removing accessories.
  • Page 3: First Time Use

    FUNCTIONS CONVENTIONAL MAXI COOKING For cooking any kind of dish on one shelf only. For cooking large joints of meat (above 2.5kg). We recommend turning the meat over during RISING cooking to ensure that both sides brown evenly. We For helping sweet or savoury dough to rise also recommend basting the joint every so often to effectively.
  • Page 4: Daily Use

    3. HEAT THE OVEN Remove any protective cardboard or transparent film from the oven and remove any accessories from A new oven may release odours that have been left inside it. behind during manufacturing: this is completely Heat the oven to 250 °C for about one hour. The oven normal.
  • Page 5: End Of Cooking

    END OF COOKING AUTOMATIC CLEANING FUNCTION – PYRO An audible signal will sound and the display will indicate that the function has finished. Do not touch the oven during the Pyro cycle. Keep children and animals away from the oven during and after (until the room has finished airing) running the Pyro cycle.
  • Page 6: Cooking Table

    COOKING TABLE RECIPE FUNCTION PREHEAT TEMPERATURE (°C) DURATION (Min) LEVEL AND ACCESSORIES 30 - 50 Leavened cakes 30 - 50 40 - 60 160 - 200 35 - 90 Filled cake (cheese cake, strudel, fruit pie) 160 - 200 40 - 90 25 - 35 Biscuits / tartlets 25 - 35...
  • Page 7 RECIPE FUNCTION PREHEAT TEMPERATURE (°C) DURATION (Min) LEVEL AND ACCESSORIES Stuffed vegetables 180 - 200 50 - 70 (tomatoes, courgettes, aubergines) Toasted bread 2 - 6 Fish fillets / slices 230 - 250 15 - 30 * Sausages / kebabs / 15 - 30 * spare ribs / hamburgers Roast chicken 1-1.3 kg...
  • Page 8: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE Make sure that the oven has Do not use wire wool, abrasive Wear protective gloves. cooled down before carrying out scourers or abrasive/corrosive The oven must be disconnected any maintenance or cleaning. cleaning agents, as these could from the mains before carrying damage the surfaces of the Do not use steam cleaners.
  • Page 9: Door Lock Device

    • Using the QR code in your appliance • Visiting our website docs . whirlpool . eu Alternatively, contact our After-sales Service (See phone number in the warranty booklet). When contacting our After- • sales Service, please state the codes provided on your product's identification plate.
  • Page 10: Beschreibung Des Bedienfeldes

    Bedienungsanleitung DANKE, DASS SIE SICH FÜR EIN WHIRLPOOL PRODUKT ENTSCHIEDEN HABEN BITTE SCANNEN SIE DEN QR-CODE Für eine umfassendere Unterstützung melden Sie Ihr Produkt bitte unter www.whirlpool.eu/register an AUF IHREM GERÄT, UM WEITERE INFORMATIONEN ZU ERHALTEN Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts die Sicherheitshinweise aufmerksam durch.
  • Page 11 ZUBEHÖR ROST FETTPFANNE * BACKBLECH * BACKAUSZÜGE * Zum Garen von Speisen oder Für die Verwendung als Bräter Zum Backen von Bäckerei- Zum einfachen Einsetzen oder zum Abstellen von Töpfen, zum Garen von Fleisch, Fisch, und Konditoreierzeugnissen, Entfernen von Zubehörteilen. Kuchenformen und anderem Gemüse, Fladenbrot oder zum aber auch für die Zubereitung...
  • Page 12: Erster Gebrauch

    FUNCTIONS (FUNKTIONEN) OBER- & UNTERHITZE MAXI COOKING Zum Garen aller Arten von Gerichten auf nur Zum Garen von großen Fleischstücken (über einer Einschubebene. 2,5 kg). Es wird empfohlen, das Fleisch während dem Garvorgang zu wenden, um sicherzustellen, dass AUFGEHEN LASSEN beide Seiten gleichmäßig gebräunt werden. Es wird Für ein effektives Gären von süßen und salzigen außerdem empfohlen, das Fleischstück gelegentlich Teigen.
  • Page 13: Auswählen Einer Funktion

    3. HEAT THE OVEN (AUFHEIZEN DES OFENS) kW (Lo) kompatibel ist, müssen die Einstellungen geändert werden. Ein neuer Ofen kann Gerüche freisetzen, die bei Um zum Änderungsmenü zu gehen, den der Herstellung zurückgeblieben sind: Das ist ganz Auswahlknopf auf drehen, dann zurück auf normal.
  • Page 14: Timer Einstellen

    AUTOMATISCHE REINIGUNGSFUNKTION – PYROLYSE Den Backofen während des Pyrolysezyklus nicht berühren. oder zum Einstellen der Abschaltzeit Kinder und Tiere während und nach dem verwenden und zur Bestätigung drücken. Die Pyrolysezyklus (bis die Belüftung des Raums Funktion durch Drehen des Thermostatreglers abgeschlossen ist) vom Ofen entfernt halten.
  • Page 15 GARTABELLE EINSCHUBEBENE UND REZEPT FUNKTION VORHEIZEN TEMPERATUR (°C) DAUER (Min) ZUBEHÖRTEILE 30 – 50 Hefekuchen 30 – 50 40 – 60 160–200 35 – 90 Gefüllter Kuchen (Käsekuchen, Strudel, Obstkuchen) 160–200 40 - 90 25 – 35 Plätzchen (Kekse), Törtchen 25 –...
  • Page 16 EINSCHUBEBENE UND REZEPT FUNKTION VORHEIZEN TEMPERATUR (°C) DAUER (Min) ZUBEHÖRTEILE Fisch gebacken/in Folie 170 – 190 30 – 45 (Filets, ganz) Gefülltes Gemüse 180 – 200 50 – 70 (Tomaten, Zucchini, Auberginen) Getoastetes Brot 2 – 6 Fischfilets/Scheiben – 230 - 250 15 - 30 * Würstchen / Fleischspieße / –...
  • Page 17: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE Vor dem Ausführen Keine Stahlwolle, Scheuermittel Schutzhandschuhe tragen. beliebiger Wartungs- oder oder aggressive/ätzende Vor dem Ausführen beliebiger Reinigungsarbeiten sicherstellen, Reinigungsmittel verwenden, Wartungsarbeiten muss der dass der Ofen abgekühlt ist. da diese die Flächen des Gerätes Ofen von der Stromversorgung beschädigen können.
  • Page 18: Lösen Von Problemen

    • Verwenden Sie den QR-Code an Ihrem Gerät • Besuchen Sie unsere Internetseite docs .whirlpool .eu Alternativ können Sie unseren Kundendienst kontaktieren (siehe Telefonnummer im Garantieheft). Wird unser • Kundendienst kontaktiert, bitte die Codes auf dem Typenschild des Produkts angeben.
  • Page 19: Description Du Produit

    MERCI D'AVOIR ACHETÉ UN PRODUIT WHIRLPOOL Afin de profiter d’une assistance complète, veuillez VEUILLEZ SCANNER LE QR CODE enregistrer votre appareil sur www . whirlpool . eu/ register SUR VOTRE APPAREIL POUR OBTENIR PLUS D'INFORMATIONS Lisez attentivement les consignes de sécurité avant d’utiliser l’appareil.
  • Page 20 ACCESSOIRES GRILLE MÉTALLIQUE LÈCHEFRITE* PLAQUE À PÂTISSERIE * RAILS TÉLESCOPIQUES * Utilisées pour la cuisson des Utiliser comme plat de Pour la cuisson du pain et des Pour insérer ou enlever les aliments ou comme support cuisson pour la viande, le pâtisseries, mais aussi pour accessoires plus facilement.
  • Page 21: Première Utilisation

    FUNCTIONS CONVECTION NATURELLE MAXI COOKING Pour cuire tout type de plat sur une seule grille. Pour cuire de gros morceaux de viande (supérieurs à 2,5 kg). Nous vous conseillons de LEVAGE DE LA PATE retourner la viande durant la cuisson pour s’assurer Pour aider les pâtes sucrées ou salées à...
  • Page 22: Utilisation Quotidienne

    3. HEAT THE OVEN (CHAUFFER LE FOUR) Pour accéder au menu de réglage, tournez le bouton de sélection sur , puis retournez-le ensuite sur Un nouveau four peut dégager des odeurs provenant Appuyez sur pour cinq secondes de la fabrication : ceci est parfaitement normal. immédiatement après.
  • Page 23: Réglage De La Minuterie

    démarre automatiquement après la période d’attente FONCTION NETTOYAGE AUTOMATIQUE – calculée pour que la cuisson se termine à l’heure PYRO désirée. Veuillez noter : Pour annuler le réglage, éteindre le four en Ne touchez pas le four pendant le cycle de tournant le bouton de sélection à...
  • Page 24 TABLEAU DE CUISSON RECETTE FONCTION PRÉCHAUFFAGE TEMPÉRATURE (°C) DURÉE (Min) NIVEAU ET ACCESSOIRES 30 - 50 Gâteaux à pâte levée 30 - 50 40 - 60 Gâteau fourré 160 - 200 35 - 90 (gâteau au fromage, strudel, tarte aux fruits) 160 - 200 40 - 90 25 - 35...
  • Page 25 RECETTE FONCTION PRÉCHAUFFAGE TEMPÉRATURE (°C) DURÉE (Min) NIVEAU ET ACCESSOIRES Légumes farcis 180 - 200 50 - 70 (tomates, courgettes, aubergines) Pain grillé 5’ 2 - 6 Filets/tranches de poisson 230 - 250 15 - 30 * Saucisses/brochettes/ 15 - 30 * côtes levées/hamburgers Poulet rôti 1-1,3 kg 200 - 220...
  • Page 26: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Assurez-vous que le four a N’utilisez pas de laine d’acier, Utilisez des gants de protection. refroidi avant d'effectuer tout de tampons à récurer abrasifs, L’appareil doit être débranché entretien ou nettoyage. ou des détergents abrasifs de l’alimentation principale ou corrosifs, ils pourraient N'utilisez pas de nettoyeurs avant d’effectuer des travaux...
  • Page 27: Dépannage

    • En utilisant le QR Code dans votre appareil • En visitant notre site Internet docs . whirlpool . eu Vous pouvez également contacter notre service après-vente (voir numéro de téléphone dans le livret de garantie). • Lorsque vous contactez notre Service après-vente, veuillez indiquer les codes figurant sur la plaque signalétique de l’appareil.
  • Page 28 Gebruikershandleiding WIJ DANKEN U VOOR UW AANKOOP VAN EEN WHIRLPOOL PRODUCT SCAN DE QR-CODE OP UW Voor verdere assistentie kunt u het apparaat registeren op www.whirlpool.eu/register APPARAAT VOOR MEER INFORMATIE Lees de instructies aandachtig voordat u het apparaat gebruikt. PRODUCTBESCHRIJVING 1.
  • Page 29 ACCESSOIRES ROOSTER DRUIPPLAAT * BAKPLAAT * SCHUIFRAILS * Om voedsel te bereiden of als Voor gebruik als ovenschaal Kan gebruikt worden voor het Om het plaatsen of draagrooster voor pannen, voor de bereiding van vlees, bereiden van brood of gebak, verwijderen van accessoires te cakevormen en ander vis, groenten, focaccia, enz.
  • Page 30: Eerste Gebruik

    FUNCTIONS (FUNCTIES) CONVENTIONEEL MAXI COOKING Voor het bereiden van gerechten op één Voor het bereiden van grote stukken vlees steunhoogte. (meer dan 2,5 kg). Het is raadzaam om het vlees tijdens de bereiding te draaien, zodat beide kanten RIJZEN gelijkmatig bruin worden. Het is ook raadzaam om Om zoet of hartig deeg goed te laten het stuk vlees zo vochtig mogelijk te houden, om te rijzen.
  • Page 31: Dagelijks Gebruik

    3. DE OVEN VERWARMEN Om het menu voor de wijzigingen te openen, draai de selectieknop op , en zet hem dan terug op Een nieuwe oven kan geuren afgeven die tijdens het Druk onmiddellijk op houd vijf seconden productieproces zijn achtergebleven: dit is volkomen ingedrukt.
  • Page 32 thermostaatknop naar de gewenste temperatuur FUNCTIE AUTOMATISCHE REINIGING – PYRO te draaien: de functie blijft in pauze en start automatisch na een periode die berekend is om de Raak de oven niet aan tijdens het automatisch bereiding te laten eindigen op het door u gekozen reinigen.
  • Page 33 BEREIDINGSTABEL RECEPT FUNCTIE VOORVERWARMEN TEMPERATUUR (°C) DUUR (Min) NIVEAU EN ACCESSOIRES 30 - 50 Luchtig gebak 30 - 50 40 - 60 160 – 200 35 - 90 Gevulde taart (cheesecake, strudel, vruchtentaart) 160 – 200 40 - 90 25 - 35 Koekjes / taartjes 25 - 35 35 - 45...
  • Page 34 RECEPT FUNCTIE VOORVERWARMEN TEMPERATUUR (°C) DUUR (Min) NIVEAU EN ACCESSOIRES Gevulde groenten 180 - 200 50 - 70 (tomaten, courgettes, aubergines) Geroosterd brood 2 - 6 Visfilets/moten 230 - 250 15 - 30 * Worstjes/kebab/ 15 - 30 * spareribs/hamburgers Gebraden kip 1 - 1,3 kg 200 - 220 55 - 70 **...
  • Page 35: Reinigen En Onderhoud

    REINIGEN EN ONDERHOUD Zorg ervoor dat de oven Gebruik geen staalwol, Draag beschermende afgekoeld is vooraleer te schuursponsjes of schurende/ handschoenen. onderhouden of te reinigen. bijtende reinigingsproducten, De oven moet worden losgekoppeld omdat deze het oppervlak Gebruik geen stoomreinigers. van het elektriciteitsnet voordat van het apparaat kunnen u onderhoudswerkzaamheden beschadigen.
  • Page 36 • De QR-code in uw apparaat gebruiken • Op onze website docs . whirlpool . eu Anders, contacteer onze Klantenservice (Het telefoonnummer staat in het garantieboekje). Wanneer u contact • opneemt met de Klantenservice, gelieve de codes te vermelden die op het identificatieplaatje van het apparaat staan.
  • Page 37: Descripción Del Producto

    GRACIAS POR COMPRAR UN PRODUCTO WHIRLPOOL Para recibir una asistencia más completa, registre su ESCANEE EL CÓDIGO QR DEL producto en www . whirlpool . eu/ register APARATO PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN Antes de usar el aparato, lea atentamente las Instrucciones de seguridad.
  • Page 38 ACCESORIOS REJILLA GRASERA * BANDEJA PASTELERA * GUÍAS DESLIZANTES * Para cocinar alimentos o Para utilizar como bandeja de Se utiliza para la cocción de Para facilitar la inserción y como soporte de cazuelas, horno para cocinar carne, pan y pasteles, pero también extracción de accesorios.
  • Page 39: Primer Uso

    FUNCIONES CONVENCIONAL MAXI COOKING Para cocinar cualquier tipo de alimento en un Para cocinar piezas de carne de gran tamaño estante. (más de 2,5 kg). Le recomendamos darle la vuelta a la carne durante la cocción para que los dos lados se FERMENTAR MASA doren uniformemente.
  • Page 40: Uso Diario

    , y después vuelva a girarlo hasta Antes de empezar a cocinar, le recomendamos calentar el horno en vacío para eliminar cualquier Pulse y mantenga pulsado durante cinco olor. segundos inmediatamente después. Quite todos los cartones de protección o el film transparente del horno y saque todos los accesorios de su interior.
  • Page 41: Ajuste Del Temporizador

    Para obtener los mejores resultados de limpieza, antes de utilizar la función de limpieza pirolítica, elimine la suciedad más importante con un paño húmedo. Evite activar el ciclo de limpieza pirolítica en caso de Utilice para ajustar la hora a la que quiere que haya incrustaciones de cal.
  • Page 42 TABLA DE COCCIÓN PRECALEN- RECETA FUNCIÓN TEMPERATURA (°C) DURACIÓN (Min) NIVEL Y ACCESORIOS TAMIENTO Sí 30 - 50 Leavened cakes (Tartas esponjosas) Sí 30 - 50 Sí 40 - 60 Bizcocho relleno Sí 160 - 200 35 - 90 (tarta de queso, strudel, tarta de Sí...
  • Page 43 PRECALEN- RECETA FUNCIÓN TEMPERATURA (°C) DURACIÓN (Min) NIVEL Y ACCESORIOS TAMIENTO Pescado al horno / en papillote Sí 170 - 190 30 - 45 (filetes, entero) Verduras rellenas (tomates, courgettes (calabacines), Sí 180 - 200 50 - 70 aubergines (berenjenas)) Pan tostado 2 - 6 Fish fillets / slices (Filetes de...
  • Page 44: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Asegúrese de que el horno No utilice estropajos de El horno debe desconectarse de se haya enfriado antes de acero, estropajos abrasivos ni la red eléctrica antes de llevar llevar a cabo las tareas de productos de limpieza abrasivos/ a cabo cualquier trabajo de mantenimiento o limpieza.
  • Page 45: Resolución De Problemas

    • Utilizando el código QR en tu aplicación • Visite nuestra página web docs . whirlpool . eu También puede ponerse en contacto con nuestro Servicio Postventa (Consulte el número de teléfono en el folleto de • la garantía). Cuando se ponga en contacto con nuestro Servicio Postventa, deberá indicar los códigos que figuran en la placa de características de su producto.
  • Page 46 Ejerens instruktionsbog TAK FORDI DU HAR KØBT ET WHIRLPOOL PRODUKT Registrér venligst dit produkt på www . whirlpool . eu/ register, SCAN QR-KODEN PÅ DIT APPARAT, for at modtage en mere komplet assistance FOR AT INDHENTE FLERE OPLYSNINGER Læs sikkerhedsanvisningerne med omhu, før apparatet tages i brug.
  • Page 47 TILBEHØR RIST DRYPBAKKE * BRADEPANDE * GLIDESKINNER * Anvendes til tilberedning af Anvendes som bradepande til Anvendes til at tilberede brød Til at fremme isætning eller mad eller som understøtning tilberedning af kød, fisk, og tærter, men også til stege, udtagning af tilbehør.
  • Page 48 FUNCTIONS (FUNKTIONER) OVER-/UNDERVARME MAXI COOKING Til tilberedning af enhver ret på en enkelt ribbe. Til tilberedning af store kødstykker (over 2,5 kg). Vi anbefaler at vende kødet under tilberedningen RISING (DEJHÆVNING) for at sikre, at det brunes jævnt på begge sider. Vi For at hjælp sødet eller salt dej med at hæve anbefaler ligeledes at dryppe kødstykket hyppigt for, effektivt.
  • Page 49: Daglig Brug

    3. VARM OVNEN Fjern eventuelt beskyttende pap eller transparent film fra ovnen, og tag alt tilbehøret ud. En ny ovn kan udsende lugte, som er blevet tilovers Opvarm ovnen til 250 °C i cirka en time. Ovnen skal fra fremstillingen: det er helt normalt. være tom i dette tidsrum.
  • Page 50 ENDT TILBEREDNING AUTOMATISK RENGØRINGSFUNKTION – PYRO Der lyder et hørbart signal og displayet vil angive, at funktionen er færdig. Rør ikke ved ovnen under pyrolysecyklussen. Hold børn og dyr på afstand af ovnen under og efter Pyro-cyklussen (indtil rummet er blevet udluftet).
  • Page 51 TILBEREDNINGSTABEL OPSKRIFT FUNKTION FORVARMNING TEMPERATUR (°C) VARIGHED (Min) NIVEAU OG TILBEHØR 30 - 50 Kager med hævemiddel 30 - 50 40 - 60 160 – 200 35 - 90 Kager med fyld (cheese cake, strudel, frugttærte) 160 – 200 40 - 90 25 - 35 Småkager / Tarteletter 25 - 35...
  • Page 52 OPSKRIFT FUNKTION FORVARMNING TEMPERATUR (°C) VARIGHED (Min) NIVEAU OG TILBEHØR Fyldte grøntsager 180 - 200 50 - 70 (tomater, Squash, aubergine) Ristet brød 2 - 6 Fiskefiletter/skiver 230 - 250 15 - 30 * Pølser / grillspyd / 15 - 30 * spareribs / hakkebøf Stegt kylling 1-1,3 kg 200 - 220...
  • Page 53: Rengøring Og Vedligeholdelse

    RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Sørg for, at ovnen er kold, inden Brug ikke ståluld, skuremidler Brug beskyttelseshandsker. du foretager vedligeholdelse eller slibende/ætsende Ovnens strømforsyning skal eller rengøring. rengøringsmidler, da disse kan afbrydes før enhver form for beskadige apparatets overflader. Brug aldrig damprensere. vedligeholdelse.
  • Page 54 Retningslinjer, standarddokumentation og supplerende produktinformation kan findes ved at: • Bruge QR-koden på dit apparat • Besøge vores website docs . whirlpool . eu Eller som alternativ kontakte vores serviceafdeling (Telefonnummeret findes i garantihæftet). Når du kontakter vores • serviceafdeling, bedes du angive koderne på dit produkts identifikationsskilt.
  • Page 55: Käyttöpaneelin Kuvaus

    Omistajan opas KIITOS SIITÄ, ETTÄ OSTIT WHIRLPOOL-TUOTTEEN Täyden tuen saamiseksi on tuote rekisteröitävä osoitteessa www . whirlpool . eu/ register SKANNAA TUOTTEESSASI OLEVA QR-KOODI LISÄTIETOJA VARTEN Lue turvallisuusohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. TUOTEKUVAUS 1. Käyttöpaneeli 2. Puhallin 3. Valo 4. Hyllykköohjaimet (taso on ilmoitettu uunin sisäseinällä)
  • Page 56 TARVIKKEET RITILÄ UUNIPANNU * LEIVINPELTI * LIUKUKISKOT * Käytetään ruoan Käytetään uunipeltinä lihan, Käytetään leivonnaisten, Helpottaa lisävarusteiden kypsentämiseen tai pannujen, kalan, vihannesten, focaccian mutta myös uunipaistien, laittamista uuniin sekä niiden kakkuvuokien ja muiden tms. kypsentämiseen tai ritilän foliossa kypsennettävän kalan ottamista pois.
  • Page 57: Ensimmäinen Käyttökerta

    TOIMINNOT PERINTEINEN MAXI COOKING Kaikenlaisten ruokien kypsentäminen yhdellä tasolla. Suurille lihanpaloille (yli 2,5 kg). Suosittelemme kääntämään lihaa kypsennyksen aikana, jotta taataan RISING (KOHOTUS) molempien puolien tasainen ruskistuminen. Lisäksi Helpottaa makeiden tai suolaisten taikinoiden suosittelemme valelemaan paistia usein, jottei se kuivu kohottamista.
  • Page 58: Päivittäinen Käyttö

    3. UUNIN LÄMMITTÄMINEN Poista mahdollinen suojapahvi tai kalvo uunista ja poista myös kaikki sen sisällä olevat varusteet. Uusi uuni saattaa tuoksua voimakkaalle, mutta: tämä Lämmitä uunia 250 °C:seen noin tunnin ajan. Tänä on täysin normaalia. aikana uunin tulee olla tyhjä. Tämän vuoksi ennen ruokien kypsennystä...
  • Page 59: Ajastimen Asettaminen

    KYPSENNYKSEN PÄÄTTYMINEN AUTOMAATTINEN PUHDISTUSTOIMINTO - PYRO Kuuluu äänimerkki ja näyttö ilmoittaa, että toiminto on päättynyt. Älä koske uuniin Pyro-jakson aikana. Pidä lapset ja eläimet poissa uunin luota Pyro- jakson aikana ja sen jälkeen (kunnes huone on tuuletettu). Poista kaikki lisävarusteet – mukaan lukien Valitse jokin eri toiminto kääntämällä...
  • Page 60 KYPSENNYSTAULUKKO RESEPTI TOIMINTO ESILÄMMITYS LÄMPÖTILA (°C) KESTO (min) TASO JA VARUSTEET Kyllä 30 – 50 Nostatetut kakut Kyllä 30 – 50 Kyllä 40 – 60 Täytetyt kakut Kyllä 160 – 200 35 - 90 (juustokakku, struudeli, hedelmäpiiras) Kyllä 160 – 200 40 - 90 Kyllä...
  • Page 61 RESEPTI TOIMINTO ESILÄMMITYS LÄMPÖTILA (°C) KESTO (min) TASO JA VARUSTEET Täytetyt kasvikset Kyllä 180 – 200 50 – 70 (tomaatit, kesäkurpitsat, munakoisot) Paahdettu leipä 2 - 6 Kalafileet/palat – 230 - 250 15 - 30 * Makkarat / lihavartaat / –...
  • Page 62: Puhdistus Ja Kunnossapito

    PUHDISTUS JA KUNNOSSAPITO Varmista, että uuni on jäähtynyt Älä käytä teräsvillaa, Käytä suojakäsineitä. ennen kuin suoritat mitään hankaussieniä tai Uuni on irrotettava huoltoa tai kunnossapitoa. hankausaineita/syövyttäviä verkkovirrasta ennen minkään puhdistusaineita, koska ne Älä käytä höyrypesureita. tyyppisen kunnossapitotyön saattavat vaurioittaa laitteen suorittamista.
  • Page 63 * Saatavana vain eräissä malleissa Normatiiviset asiakirjat, vakiodokumentaatio sekä tuotetta koskevat lisätiedot ovat saatavissa osoitteesta: • Laitteesi QR-koodin käyttäminen • Verkkosivustolta docs . whirlpool . eu Voit vaihtoehtoisesti ottaa yhteyttä asiakaspalveluun (katso numero takuukirjasesta). Kun otat yhteyttä • asiakaspalveluun, ilmoita tuotteen arvokilven koodit. 400011707222...
  • Page 64 TAKK FOR AT DU HAR KJØPT ET WHIRLPOOL-PRODUKT For å motta mer fullstendig assistanse, vennligst registrer VENNLIGST SKANNER QR-KODEN ditt produkt på www . whirlpool . eu/ register PÅ DITT APPARAT FOR Å FÅ YTTERLIGERE INFORMASJON Før du bruker apparatet må du lese sikkerhetsanvisningene nøye.
  • Page 65 TILBEHØR RIST LANGPANNE * BAKEBRETT * GLIDESKINNER * Brukes for å tilberede mat eller Brukes som ovnsbrett for Brukes til steking av brød og For å gjøre det enklere å sette som støtte for panner, tilberedning av kjøtt, fisk, kaker, men også til steker, fisk inn eller fjerne tilbehør.
  • Page 66: Førstegangs Bruk

    FUNKSJONER TRADISJONELL STEKING MAXI COOKING For å tilberede en hvilken som helst matrett på For å tilberede store kjøttstykker (over 2,5 kg). Vi kun én rille. anbefaler deg å snu kjøttet over under stekingen for å sikre at begge sider blir jevnt brunt. Vi anbefaler også at du HEVING pensler skjøten ofte for å...
  • Page 67: Daglig Bruk

    3. VARM OPP OVNEN Fjern eventuell beskyttende papp eller gjennomsiktig film fra ovnen og fjern eventuelle tilbehør i den. En ny ovn vil kanskje avgi lukt som har blitt etterlatt i Varm ovnen til 250 °C i omtrent én time. I løpet av løpet av produksjonen: dette er helt normalt.
  • Page 68 ENDT STEKING AUTOMATISK RENHOLDSFUNKSJON - PYRO Du vil høre et akustisk signal og display vil indikere at funksjonen er avsluttet. Ta ikke på ovnen mens Pyro-syklusen pågår. Hold barn og dyr på sikker avstand fra ovnen under og etter Pyro-syklusen pågår (helt til rommet er fullstendig utluftet).
  • Page 69 TILBEREDNINGSTABELL OPPSKRIFT FUNKSJON FORVARM TEMPERATUR (°C) VARIGHET (Min) NIVÅ OG TILBEHØR 30 – 50 Gjærkaker 30 – 50 40 – 60 160 – 200 35 - 90 Kake med fyll (ostekake, strudel, fruktterte) 160 – 200 40 - 90 25 - 35 Kjeks/småkaker 25 - 35 35 –...
  • Page 70 OPPSKRIFT FUNKSJON FORVARM TEMPERATUR (°C) VARIGHET (Min) NIVÅ OG TILBEHØR Fylte grønnsaker (tomater, courgettes (squash), 180 – 200 50 - 70 auberginer) Ristet brød 2 - 6 Fiskefilet/skiver 230 - 250 15 - 30 * Pølser / kebab/ 15 - 30 * spareribs / hamburgere Grillet kylling 1-1.3 kg 200 –...
  • Page 71: Rengjøring Og Vedlikehold

    RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD Påse at ovnen har kjølt seg ned Bruk ikke stålull, skuresvamper Ovnen må kobles fra strømmen før du utfører vedlikehold eller eller slipende/etsende før du utfører noen form for rengjøring. rengjøringsmidler, da disse kan vedlikeholdsarbeid. skade apparatets overflater. Bruk ikke damprensere.
  • Page 72 • Bruk av QR-koden i apparatet ditt • besøke vårt nettsted docs . whirlpool . eu Alternativt kan du kontakte vår Ettersalgservice (se telefonnummeret i garantiheftet). Når du kontakter vår • Ettersalgservice, vennligst oppgi kodene du finner på produktets typeskilt.
  • Page 73: Beskrivning Av Produkten

    TACK FÖR ATT DU HAR KÖPT EN PRODUKT FRÅN WHIRLPOOL SKANNA QR-KODEN PÅ DIN För att få en mer omfattande support, vänligen registrera din produkt på www . whirlpool . eu/ register APPARAT FÖR ATT FÅ MER INFORMATION Läs säkerhetsinstruktionerna noga innan du använder apparaten.
  • Page 74 TILLBEHÖR GALLERHYLLA LÅNGPANNA * BAKPLÅT * GLIDSKENOR * Används för att laga mat eller Används som ugnsplåt för att Används för att baka bröd och För att underlätta att sätta in som stöd för formar, tillaga kött, fisk, grönsaker, bakverk, men även för och ta ut tillbehör.
  • Page 75 FUNCTIONS (FUNKTIONER) ÖVER/UNDERVÄRME MAXI COOKING För att laga alla slags maträtter på en enda För att steka stora köttbitar (över 2,5 kg). ugnsfals. Vi rekommenderar att du vänder köttet under tillagningen för att se till att båda sidorna blir jämnt RISING (JÄSNING) brynta.
  • Page 76: Daglig Användning

    3. VÄRMA UGNEN Ta bort eventuell skyddskartong eller transparent film från ugnen och ta bort eventuella tillbehör inuti den. En ny ugn kan frigöra lukter som har lämnats kvar Värm ugnen till 250 °C i minst en timme. Ugnen under tillverkningen: Detta är helt normalt. måste vara tom när detta görs.
  • Page 77: Ställa Timern

    TILLAGNINGENS SLUT AUTOMATISK RENGÖRINGSFUNKTION - PYRO En ljudsignal avges och displayen talar om att funktionen är klar. Vidrör inte ugnen under pyrolysrengöringen. Håll barn och djur på avstånd från ugnen under och efter pyrolysrengöringen (tills rummet har vädrats klart). Ta bort alla tillbehör - inklusive ugnsstegarna - från Vrid väljarratten för att välja en annan funktion eller ugnen innan funktionen aktiveras.
  • Page 78 TILLAGNINGSTABELL RECEPT FUNKTIONER FÖRVÄRMNING TEMPERATUR (°C) VARAKTIGHET (Min) NIVÅ OCH TILLBEHÖR 30 - 50 Leavened cakes (Jästa kakor) 30 - 50 40 - 60 160 - 200 35 - 90 Fylld kaka (ostkaka, strudel, fruktpaj) 160 - 200 40 - 90 25 - 35 Småkakor 25 - 35...
  • Page 79 RECEPT FUNKTIONER FÖRVÄRMNING TEMPERATUR (°C) VARAKTIGHET (Min) NIVÅ OCH TILLBEHÖR Fyllda grönsaker (tomater, courgettes (courgetter), 180 - 200 50 - 70 aubergines (auberginer)) Rostat bröd 2 - 6 Fiskfiléer/skivor 230 - 250 15 - 30 * Korv / grillspett / revbensspjäll / 15 - 30 * hamburgare Grillad kyckling 1-1,3 kg...
  • Page 80: Rengöring Och Underhåll

    RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Se till att apparaten har svalnat Använd inte stålull, slipsvampar Ugnen måste kopplas bort från innan du utför underhåll eller eller slipande/frätande elnätet innan du utför någon rengöring. rengöringsmedel, eftersom dessa form av underhållsarbete. kan skada apparatens ytor. Använd inte ångtvätt.
  • Page 81 Du kan få åtkomst till policy, standarddokumentation och ytterligare produktinformation genom att: • Använda QR-koden i din apparat • Besöka vår webbsida docs . whirlpool . eu Eller kontakta vår kundservice (Se telefonnumret i garantihäftet). När du kontaktar vår kundservice, ange koderna som • står på produktens typskylt.

Table of Contents