Download Print this page

DeWalt D1000 Series Instruction Manual page 22

Advertisement

Available languages

Available languages

Français
AVERTISSEMENT: Après avoir enfilé le harnais, attacher et ajuster correctement toutes les boucles avant
d'effectuer tout travail. Si les boucles ne sont pas fixées et ajustées correctement, cela peut entraîner des
blessures graves ou la mort en cas de chute de hauteur. Consulter une personne qualifiée ou compétente ou
communiquer avec D
WALT en cas de questions concernant l'ajustement approprié du harnais.
E
AJUSTEMENT ADÉQUAT DU HARNAIS
Il est extrêmement important que le harnais soit bien
ajusté et correctement fixé sur la personne qui le porte.
Les harnais mal ajustés peuvent entraîner des blessures
graves, voire la mort. Il est extrêmement important
que toutes les sangles des harnais soient correctement
connectées afin d'assurer la sécurité antichute. Effectuer
les vérifications suivantes après avoir enfilé un harnais:
Vérifier la sangle de poitrine: Elle doit se trouver
au milieu de la poitrine devant le sternum, à 15 cm
(6 po) sous la trachée. Si la sangle de poitrine est
positionnée trop haut, cela peut causer l'étranglement
lorsque la sangle se déplace vers le haut en cas de chute.
Inversement, si la sangle de poitrine est positionnée
trop bas ou n'est pas connectée du tout, l'utilisateur
pourrait risquer de glisser hors du harnais en cas de
chute.
Vérifier la sangle de cuisses: Elle doit être
correctement ajustée pour une sécurité complète. Il est
extrêmement important de porter les sangles de cuisses,
car elles maintiennent le porteur dans le harnais en cas
de chute, ce qui prévient les blessures graves ou la mort.
Les sangles de cuisses doivent être serrées, mais pas trop
afin de ne pas obstruer la circulation sanguine normale
dans les jambes.
Vérifier la sangle sous fessière: offrant non
seulement un support au corps en cas de chute,
mais aussi un support lors de l'utilisation pour
le positionnement. Cette sangle offre une assise
confortable pour les fesses, en positionnement assis. En
cas de chute, l'utilisateur doit simplement soulever ses
jambes pour transférer le poids à la sangle sous fessière
INCORRECT
40
Attaches de longe: Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, les
pans de longe inutilisés qui sont encore fixés à un dé
d'accrochage du harnais intégral de sécurité ne doivent
pas être fixés à un élément de positionnement de travail
ou à tout autre élément structurel sur le harnais intégral
de sécurité, à moins qu'une personne qualifiée ne juge
cela acceptable. Cela est particulièrement important
lorsque vous utilisez certaines longes de type « Y », car
certaines charges peuvent être transmises à l'utilisateur
par un pan de longe inutilisé s'il ne peut pas se dégager
du harnais. Les harnais
D
WALT
sont livrés avec des
E
attaches de longe situées dans la zone sternale,
spécialement conçues pour stationner le pan inutilisé
de la longe. Elles réduisent également les risques de
trébuchement et d'enchevêtrement
UTILISATION DU GARDE-LONGE SUR LE
HARNAIS PHOTOS CI-DESSOUS :
Les harnais D
WALT sont fournis avec
Attache-sangle:
E
des attache-sangle qui servent à contrôler les extrémités
lâches des sangles. Ces extrémités lâches des sangles,
si elles ne sont pas contrôlées, peuvent se coincer
dans la machinerie ou causer un désengagement
accidentel d'un dispositif d'ajustement. Par conséquent,
l'utilisateur doit s'assurer qu'il n'y a pas d'extrémités
lâches de sangles et qu'elles sont maintenues en place
par les attaches.
CORRECT
AVERTISSEMENT: Ne pas tenter de démonter l'appareil ou d'effectuer des réparations sur l'équipement.
Renvoyer l'équipement au fabricant, ou à des personnes ou entités autorisées par écrit par le fabricant pour
effectuer les réparations de l'équipement..
UTILISATION DU POINT DE FIXATION
SUR LE HARNAIS
Fixation dorsale: Utiliser toujours l'élément de
fixation dorsal comme accessoire antichute principal,
à moins que l'application ne permette l'utilisation
d'une autre fixation. Vous pouvez également utiliser
l'accessoire dorsal pour les limitations de déplacement
ou les dispositifs de sécurité.
Fixation sternale: Vous pouvez utiliser la fixation
sternale comme autre fixation antichute dans
les applications où la fixation dorsale est jugée
inappropriée par une personne qualifiée et où il n'y a
aucun risque de chute autre que les pieds en premier.
La fixation sternale peut être utilisée pour monter une
échelle dans diverses situations, y compris monter une
échelle avec une ligne de vie auto-rétractable au-dessus
de la tête pour l'arrêt de chute, accéder à une corde,
monter une échelle avec un dispositif antichute La
fixation sternale peut également être utilisée pour les
limitations de déplacement ou les dispositifs de sécurité.
Fixation frontale: Lorsqu'il n'y a aucun risque de
chute dans une direction autre que les pieds en premier,
la fixation frontale peut être utilisée comme connexion
pour monter une échelle, pour les dispositifs antichute
de type guidé et également pour le positionnement de
travail.
Fixation à l'épaule: Utiliser toujours les éléments
de fixation à l'épaule en paire. Ils sont un accessoire
acceptable pour le sauvetage et l'entrée/récupération.
Ne jamais utiliser d'éléments de fixation d'épaule pour
le dispositif antichute Recommandation : Les éléments
de fixation à l'épaule doivent toujours être utilisés
conjointement avec un étrier qui est livré avec un
élément d'écartement en gardant les sangles du harnais
intégral de sécurité bien séparées.
Fixation à la hanche: Les éléments de fixation à
la hanche doivent être utilisés uniquement pour le
positionnement de travail et doivent toujours être
utilisés en paire. Les éléments de fixation à hanche ne
sont PAS destinés à arrêter une chute. Ces fixations à
la hanche sont souvent utilisées pour les travailleurs
des services publics qui grimpent sur des poteaux,
les travailleurs de la construction qui attachent des
barres d'armature et même pour grimper sur des murs
de coffrage ; elles sont également utilisées par les
arboriculteurs pour le positionnement de travail. Les
utilisateurs sont avisés de ne pas placer l'extrémité
inutilisée d'une longe antichute sur les éléments
de fixation de la hanche afin d'éviter tout risque de
trébuchement. Une charge excessive pourrait être
causée au harnais intégral de sécurité et à l'utilisateur
par la partie inutilisée de la longe à plusieurs pans.
RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES
POUR LE HARNAIS INTÉGRAL DE
SÉCURITÉ
Français
Formation: Il est essentiel que les utilisateurs de ce
type d'équipement reçoivent une formation et des
instructions appropriées, y compris des procédures
détaillées pour l'utilisation sécuritaire de cet
équipement dans leur application de travail. ANSI/ASSE
Z359.2, Exigences minimales pour un plan de protection
contre les chutes géré complet, établit des directives
et des exigences pour le plan de protection contre les
chutes géré par l'employeur. Il s'agit notamment des
politiques, des tâches et de la formation, des procédures
de protection contre les chutes, de l'élimination et
du contrôle des risques de chute, des procédures de
sauvetage, des enquêtes sur les incidents et l'évaluation
de l'efficacité du programme..
Intolérance à la suspension: L'intolérance à la
suspension, aussi appelée traumatisme de suspension
ou intolérance orthostatique, est une affection grave
qui peut être contrôlée par des dispositifs de sauvetage
rapide et de soulagement de la suspension après
une chute. Un utilisateur conscient peut déployer un
dispositif de décharge de suspension permettant à
l'utilisateur d'éliminer la tension autour des jambes,
libérant ainsi le flux sanguin, ce qui peut retarder
l'apparition de l'intolérance à la suspension. Une
rallonge d'élément de fixation n'est pas conçue pour
être fixée directement à un ancrage ou à un connecteur
d'ancrage pour dispositif antichute. Un absorbeur
d'énergie doit être utilisé pour limiter les forces d'arrêt
maximales à 8 kN (1 800 lb). La longueur d'une rallonge
d'élément de fixation peut affecter les distances de
chute libre et les calculs de la distance d'arrêt de chute
libre.
ENTRETIEN, ENTRETIEN ET
ENTREPOSAGE
Un harnais intégral de sécurité peut être nettoyé
avec de l'eau et une solution savonneuse douce.
Cependant, si un harnais est exagérément sale
ou s'il y a une accumulation de matière comme
de la peinture, etc., cela pourrait empêcher le
harnais de fonctionner correctement. Dans
les cas graves, la sangle peut être abimée au
point d'être fragilisée. Dans un tel cas, ne plus
utiliser le harnais. Ne jamais utiliser de solutions
d'eau de Javel ou de javellisant pour nettoyer
le harnais, car cela pourrait endommager
la sangle. Sécher toujours le harnais en le
suspendant à l'air. Ne pas forcer le séchage à la
chaleur. La quincaillerie doit être essuyée avec
un chiffon propre et sec. Veuillez communiquer
D
WALT
avec
pour toute autre demande.
E
Les procédures d'entretien et de réparation
supplémentaires doivent être effectuées par un
service après-vente agréé seulement.
41

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Dxfp512001Dxfp512002