Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

(Apply the label from warranty here)
User and maintenance manual
EN
Benutzer- und Wartungshandbuch
Manuel d'utilisation et d'entretien
Gebruiksaanwijzing en Onderhoudshandleiding
IT
Manuale d'uso e manutenzione

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Whirlpool AKP 733 IX

  • Page 1 (Apply the label from warranty here) User and maintenance manual Benutzer- und Wartungshandbuch Manuel d’utilisation et d’entretien Gebruiksaanwijzing en Onderhoudshandleiding Manuale d’uso e manutenzione...
  • Page 2: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS YOUR SAFETY AND THAT OF OTHERS IS VERY IMPORTANT This manual and the appliance itself provide important safety warnings, to be read and observed at all times. This is the danger symbol, pertaining to safety, which alerts users to potential risks to themselves and others. All safety warnings are preceded by the danger symbol and the following terms: Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will cause serious injury.
  • Page 3 - This appliance can be used by children from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand hazards involved.
  • Page 4: Installation

    - Only use the temperature probe recommended for this oven. - Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass. - Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock.
  • Page 5: Safeguarding The Environment

    SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT Disposal of packing material The packing material is 100% recyclable and is marked with the recycle symbol ( ). The various parts of the packing must therefore be disposed of responsibly and in full compliance with local authority regulations governing waste disposal. Scrapping the product This appliance is marked in compliance with European Directive 2012/19/EU, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
  • Page 6: Maintenance

    CLEANING Do not use steam cleaning equipment. WARNING Clean the oven only when it is cool. Disconnect power before servicing. Oven exterior IMPORTANT: do not use corrosive or abrasive detergents. If any of these products unintentionally comes into contact with the appliance, clean immediately with a damp microfibre cloth.
  • Page 7: Moving The Top Heating Element (Some Models Only)

    MOVING THE TOP HEATING ELEMENT (SOME MODELS ONLY) 1. Remove the side accessory holder grilles (Fig. 3). 2. Pull the heating element out a little (Fig. 4) and lower it (Fig. 5). 3. To reposition the heating element, lift it up, pulling it slightly towards you, be sure it comes to rest on the lateral supports. Fig.
  • Page 8: Instructions For Oven Use

    INSTRUCTIONS FOR OVEN USE FOR ELECTRICAL CONNECTION, SEE THE PARAGRAPH ON INSTALLATION 1. Control panel 2. Upper heating element/grill 3. Cooling system (if present) 4. Dataplate (not to be removed) 5. Light 6. Baking ventilation system (if present) 7. Turnspit (if present) 8.
  • Page 9: Compatible Accessories

    COMPATIBLE ACCESSORIES (for the accessories supplied with oven refer to the tech fiche) Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Drip-tray (Fig. 1) For collecting fat and bits of food when placed under the wire shelf, or as a plate for cooking meat, chicken and fish, etc., with or without vegetables. Pour a little water into the drip-tray to avoid spatters of fat and smoke.
  • Page 10: Control Panel Description

    CONTROL PANEL DESCRIPTION N.B.: If knobs on your oven are retractable, push them in the middle and they pop up. N.B.: Your product may appear slightly different from the drawing. 1. Function selector knob 2. Thermostat knob 3. Red thermostat led 4.
  • Page 11: Function Description Table

    Setting cooking time After selecting the cooking mode and temperature using the knobs, press the middle button: the display shows 0.00 and the bell symbol flashes. Press the middle button again: on the display and 0.00 appear in sequence and AUTO flashes. Set cooking time using the buttons + and - (the maximum programmable value is 10 hours).
  • Page 12: Cooking Table

    COOKING TABLE Recipe Function Preheating Shelf Temperature Time Accessories (from bottom) (°C) (min) 160-180 35-55 Cake tin on wire shelf Leavened cakes Shelf 3: cake tin on wire shelf 150-170 30-90 Shelf 1: cake tin on wire shelf Drip tray / baking tray or cake tin on 150-190 30-85 wire shelf...
  • Page 13 Recipe Function Preheating Shelf Temperature Time Accessories (from bottom) (°C) (min) Toast Wire shelf Shelf 4: wire shelf (turn food halfway through cooking) Fish fillets / steaks 30-40 Shelf 3: drip tray with water Shelf 4: wire shelf (turn food halfway Sausages / Kebabs / Spare ribs / through cooking) 30-50...
  • Page 14 Cooktop Function Table Function Description of function To allow dough to rise, to soften butter taken from the fridge, to keep baby bottles or food warm, also for making yoghurt, melting chocolate, etc. GENTLE HEAT This function is only available when the residual heat indicator is on. For this function, make sure the residual heat indicator of (depending on model) the desired hotplate is on.
  • Page 15: Recommended Use And Tips

    RECOMMENDED USE AND TIPS How to read the cooking table The table indicates the best function to use for any given food, to be cooked on one or more shelves at the same time. Cooking times start from the moment food is placed in the oven, excluding pre-heating (where required).
  • Page 16: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE IHRE EIGENE UND DIE SICHERHEIT ANDERER PERSONEN IST ABSOLUT PRIORITÄR In diesen Anweisungen sowie auf dem Gerät selbst werden wichtige Sicherheitshinweise angegeben, die Sie durchlesen und stets beachten sollten. Dieses Symbol warnt vor möglichen Gefahren für die Sicherheit des Benutzers und anderer Personen. Alle Sicherheitshinweise werden von dem Gefahrensymbol und folgenden Begriffen begleitet: Weist auf eine Gefahrensituation hin, die zu schweren Verletzungen führt, wenn sie nicht verhindert wird.
  • Page 17 - Erwachsene mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung oder Kenntnis des Geräts sowie Kinder ab einem Alter von 8 Jahren dürfen dieses Gerät benutzen, wenn sie dabei beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen worden sind und die damit verbundenen Gefahren begreifen.
  • Page 18 - Bei Verwendung von alkoholischen Getränken (z. B. Rum, Cognac, Wein usw.) zum Braten oder Backen ist zu beachten, dass Alkohol bei hohen Temperaturen verdampft. Die entstandenen Dämpfe können sich entzünden, wenn sie in Kontakt mit dem elektrischen Heizelement kommen. - Verwenden Sie keinen Dampfreiniger.
  • Page 19: Hinweise Zum Umweltschutz

    Entsorgung von Altgeräten Dieses Gerät wurde aus recycelbaren oder wiederverwendbaren Werkstoffen hergestellt. Entsorgen Sie das Gerät im Einklang mit den lokalen Vorschriften zur Abfallbeseitigung. Schneiden Sie das Netzkabel durch, bevor Sie das Gerät verschrotten. Genauere Informationen zu Behandlung, Entsorgung und Recycling von elektrischen Haushaltsgeräten erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Verwaltungsstelle, der Müllabfuhr oder dem Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
  • Page 20: Störung - Was Tun

    Energiesparen Heizen Sie den Backofen nur dann vor, wenn es in der Gartabelle oder Ihrem Rezept so angegeben ist. Verwenden Sie dunkle, schwarz lackierte oder emaillierte Backformen, da sie die Hitze besonders gut aufnehmen. Schalten Sie den Backofen 10 bis 15 Minuten vor Ende der eingestellten Garzeit aus. Falls die Speisen eine lange Garzeit benötigen, so garen diese in jedem Fall weiter. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Dieses Gerät ist für den Kontakt mit Lebensmitteln bestimmt und entspricht der EG-Richtlinie ( ) Nr.
  • Page 21 • Lassen Sie den Backofen nach jedem Gebrauch etwas abkühlen und reinigen Sie ihn, solange er noch warm ist, um Verkrustungen und Flecken durch Speisereste (z. B. durch stark zuckerhaltige Speisen) besser entfernen zu können. • Verwenden Sie ausschließlich für Backöfen vorgesehene Reinigungsmittel und beachten Sie die jeweiligen Herstellerangaben. •...
  • Page 22: Auswechseln Der Glühlampe

    AUSWECHSELN DER GLÜHLAMPE Gehen Sie wie folgt vor, um die Glühlampe der hinteren Backofenbeleuchtung auszuwechseln (falls vorhanden): 1. Trennen Sie den Ofen von der Stromversorgung. 2. Schrauben Sie die Lampenabdeckung ab (Abb. 6). Wechseln Sie die Glühlampe aus (bezüglich des Typs siehe nachstehenden Hinweis) und schrauben Sie die Lampenabdeckung wieder auf (Abb.
  • Page 23: Passendes Zubehör

    PASSENDES ZUBEHÖR (mitgeliefertes Zubehör siehe Technische Daten) Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3 Abb. 4 Abb. 5 Abb. 6 Abb. 7 Abb. 8 Abb. 9 Fettpfanne (Abb. 1) Die Fettpfanne wird für die Zubereitung von z. B. Fleisch und Fisch mit oder ohne Gemüse verwendet und dient zum Auffangen von Fett oder Speisestücken unter dem Rost.
  • Page 24: Beschreibung Des Bedienfelds

    BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDS HINWEIS: Wenn die Bedienknöpfe an Ihrem Gerät versenkbar sind, drücken Sie diese mittig ein, um sie aus der Versenkung zu holen. HINWEIS: Das Erscheinungsbild Ihres Geräts kann sich leicht von der Zeichnung unterscheiden. 1. Bedienknopf zur Funktionswahl 2.
  • Page 25 Programmierung der Gar-/Backzeit Nach der Einstellung vpn Garmodus und Temperatur über die Knöpfe drücken Sie die mittlere Taste: auf dem Display wird 0.00 angezeigt und das Glocken-Symbol blinkt. Drücken Sie erneut auf die mittlere Taste: auf dem Display werden nacheinander und 0.00 angezeigt und AUTO blinkt.
  • Page 26 GARTABELLE Rezept Betriebs- Vor- Ebene Tempera- Zeit Zubehör heizen (von (Min.) unten) (°C) 160-180 35-55 Kuchenform auf Rost Hefekuchen Ebene 3: Kuchenform auf Rost 150-170 30-90 Ebene 1: Kuchenform auf Rost Fettpfanne / Backblech oder Kuchenform 150-190 30-85 auf Rost Gefüllter Kuchen (Käsekuchen, Strudel, Obstkuchen) Ebene 3: Kuchenform auf Rost...
  • Page 27 Rezept Betriebs- Vor- Ebene Tempera- Zeit Zubehör heizen (von (Min.) unten) (°C) Ebene 4: Rost (Gargut nach halber Garzeit wenden) Fischfilets, -stücke 30-40 Ebene 3: Fettpfanne mit Wasser Ebene 4: Rost (Gargut nach halber Garzeit Bratwurst / Fleischspieße / Rippchen / wenden) 30-50 Hamburger...
  • Page 28 Übersicht der Kochfeldfunktionen Betriebsart Funktionsbeschreibung Zum Aufgehen von Nudelteig, Aufweichen von gefrorener Butter, Warmhalten von Milch in der Trinkflasche oder Babynahrung, zur Herstellung von Joghurt, zum Schmelzen von Schokolade usw. LEICHT ERWÄRMEN Diese Betriebsart funktioniert nur bei leuchtender Restwärme-Kontrollleuchte. Achten Sie darauf, dass die Restwärme- (modellabhängig) Kontrollleuchte der von Ihnen gewünschten Kochplatte leuchtet.
  • Page 29: Hinweise Zum Gebrauch Und Empfehlungen

    HINWEISE ZUM GEBRAUCH UND EMPFEHLUNGEN So lesen Sie die Garzeittabelle Die Tabelle gibt die beste Garfunktion für ein bestimmtes Lebensmittel an, das auf einer oder mehreren Ebenen gleichzeitig gegart werden kann. Die Garzeiten gelten ab dem Moment, in dem Sie das Gargut in den Ofen geben, die (eventuell erforderliche) Vorheizzeit zählt nicht dazu. Die Gartemperaturen und -zeiten sind Richtwerte und hängen sowohl von der gegarten Menge als auch der Art des Zubehörs ab.
  • Page 30: Consignes De Securite Importantes

    CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES VOTRE SECURITE ET CELLE D'AUTRUI EST TRES IMPORTANTE Le présent manuel contient des consignes de sécurité importantes, qui figurent également sur l’appareil. Nous vous invitons à les lire soigneusement et à les respecter en toute circonstance. Ceci est le symbole de danger relatif à...
  • Page 31 - Ne touchez pas l'appareil si une des parties de votre corps est mouillée et ne l'actionnez pas pieds nus. - Ce four a été conçu uniquement comme appareil ménager destiné à la cuisson des aliments. Aucune autre utilisation n'est autorisée (par ex. : chauffer des pièces). Le fabricant décline toute responsabilité...
  • Page 32 - N'utilisez en aucun cas de récipients en matière synthétique pour cuire des aliments au four. - Les graisses et les huiles surchauffées s'enflamment facilement. Surveillez régulièrement la cuisson d'aliments riches en graisse ou huile. - Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant le dessèchement des aliments. - Si votre préparation nécessite l'utilisation de boissons alcoolisées (rhum, cognac, vin, par exemple), rappelez-vous que l'alcool s'évapore à...
  • Page 33: Conseils Pour La Protection De L'environnement

    TABLE DE CUISSON ET FOUR COMMUNICANTS IMPORTANT :Ne branchez pas le four à l'alimentation électrique avant d'avoir terminé de brancher le four et la table de cuisson. Avant de brancher le four à l'alimentation électrique, assurez-vous que la table de cuisson se trouve parmi celles indiquées dans la fiche de produit d'accouplement table de cuisson/four fournie par votre revendeur.
  • Page 34: Service Apres-Vente

    SERVICE APRES-VENTE Avant de contacter le Service après-vente : 1. Vérifiez d'abord s'il n'est pas possible de remédier par vous-même au défaut en suivant les points décrits dans le chapitre « Diagnostic des pannes ». 2. Eteignez puis rallumez l'appareil pour voir si le problème persiste. Après ces contrôles, si le problème persiste, adressez-vous à...
  • Page 35: Entretien

    ENTRETIEN Munissez-vous de gants de protection. AVERTISSEMENT Assurez-vous que le four est froid avant d'effectuer les opérations suivantes. Débranchez l'appareil avant de procéder à son entretien. DEMONTAGE DE LA PORTE Pour démonter la porte : 1. Ouvrez complètement la porte du four. 2.
  • Page 36: Remplacement De L'ampoule

    REMPLACEMENT DE L'AMPOULE Pour remplacer l'ampoule arrière (si présente) : 1. Débranchez le four. 2. Dévissez le couvercle de l'ampoule (Fig. 6), remplacez l'ampoule par une neuve (consultez la « Remarque » pour en connaître le type), puis revissez le couvercle de l'ampoule (Fig.
  • Page 37: Accessoires Compatibles

    ACCESSOIRES COMPATIBLES (pour les accessoires fournis avec le four, consultez la fiche technique) Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Lèchefrite (Fig. 1) Pour recueillir les graisses et les particules d'aliments lorsqu'elle est placée sous la grille du four ou utilisée comme plat de cuisson pour cuire de la viande, du poulet, du poisson, etc., avec ou sans légumes.
  • Page 38: Allumage Du Four

    DESCRIPTION DU BANDEAU DE COMMANDES Remarque : Les boutons de votre four sont escamotables ; appuyez au centre pour les faire sortir. Remarque : Votre produit peut légèrement différer de celui du dessin. 1. Bouton de sélection des fonctions 2. Bouton thermostat 3.
  • Page 39 Réglage du minuteur Pour régler le minuteur, appuyez de manière prolongée sur la touche du milieu : l'affichage indique 0.00 et le symbole de cloche clignote. Réglez le minuteur à l'aide de la touche + (la valeur maximale programmable est de 23 heures et 59 minutes). Le compte à rebours démarre après quelques secondes. L'affichage indique l'heure du jour et la cloche reste allumée pour indiquer que le minuteur a été...
  • Page 40 TABLEAU DE CUISSON Recette Fonction Préchauf- Gradin Température Temps Accessoires fage (en partant (°C) du bas) cuisson (min) 160-180 35-55 Moule à gâteau sur grille Gâteaux au levain Gradin 3 : moule à gâteau sur grille 150-170 30-90 Gradin 1 : moule à gâteau sur grille Lèchefrite/plaque à...
  • Page 41 Recette Fonction Préchauf- Gradin Température Temps Accessoires fage (en partant (°C) du bas) cuisson (min) Poulet / Lapin / Canard 1 kg 190-200 65-85 Lèchefrite ou plaque sur grille Dinde / Oie 3 kg 1 / 2 190-200 140-180 Lèchefrite ou plaque sur grille Poisson au four / en papillote 180-200 40-60...
  • Page 42: Double Zone

    Tableau des fonctions de la table de cuisson Fonction Description des fonctions Pour permettre à la pâte de lever, pour ramollir le beurre qui sort du réfrigérateur, pour garder les biberons chauds ou la nourriture chaude, pour faire des yaourts, faire fondre du chocolat, etc. CHALEUR LEGERE Cette fonction n'est disponible que lorsque le témoin de chaleur résiduelle est allumé.
  • Page 43: Conseils D'utilisation Et Suggestions

    CONSEILS D'UTILISATION ET SUGGESTIONS Comment lire le tableau de cuisson Le tableau indique la meilleure fonction à utiliser pour un aliment donné, à cuire sur un ou plusieurs gradins simultanément. Les temps de cuisson commencent au moment de l'introduction du plat dans le four et ne tiennent pas compte du préchauffage (si nécessaire). Les températures et les temps de cuisson sont indicatifs et dépendent de la quantité...
  • Page 44: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES UW VEILIGHEID EN DIE VAN ANDEREN IS ERG BELANGRIJK Deze handleiding en het apparaat zelf zijn voorzien van belangrijke veiligheidsaanwijzigen, die te allen tijde moeten worden gelezen en opgevolgd. Dit is het waarschuwingssymbool waarmee mogelijke risico's voor de gebruiker en voor anderen worden aangegeven. Alle veiligheidswaarschuwingen worden voorafgegaan door het gevarensymbool en door de volgende termen: Duidt op een gevaarlijke situatie die tot ernstig letsel zal leiden.
  • Page 45 - Het apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik en alleen voor het bereiden van voedsel. Elk ander gebruik is verboden (bijv. het verwarmen van de ruimte). De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden voor schade die het gevolg is van oneigenlijk gebruik of een foute programmering van de bedieningsknoppen.
  • Page 46: Elektrische Aansluiting

    - Als er bij de bereiding alcoholische dranken (bijv. rum, cognac, wijn) worden gebruikt, bedenk dan dat alcohol op hoge temperatuur verdampt. De alcoholdamp kan vlam vatten wanneer deze in contact komt met het elektrische verwarmingselement. - Gebruik geen stoomreinigers. - Raak de oven niet aan tijdens de pyrolysecyclus Houd kinderen tijdens de pyrolysecyclus uit de buurt van de oven (uitsluitend voor ovens met pyrolysefunctie).
  • Page 47: Algemene Aanbevelingen

    ALGEMENE AANBEVELINGEN Voor het gebruik: Verwijder de kartonnen beschermingen, transparante folie en stickers van de accessoires. Haal de accessoires uit de oven en verwarm hem ongeveer een uur lang op 200 °C om de geur van het isolatiemateriaal en de beschermende vetlaag te verwijderen.
  • Page 48 • een korte beschrijving van de storing; • het type en het exacte model van de oven; • het servicenummer (dit is het nummer na het woord Service op het typeplaatje), rechts aan de binnenkant van de ovenruimte (zichtbaar met de deur open). Het servicenummer staat ook in het garantieboekje;...
  • Page 49 ONDERHOUD Draag beschermende handschoenen. WAARSCHUWING Voer de aangegeven werkzaamheden uit als het apparaat afgekoeld is. Koppel de netvoeding af voordat u onderhoud verricht. VERWIJDEREN VAN DE DEUR De deur verwijderen: 1. Open de deur helemaal. 2. Til de twee vergrendelingen van de scharnieren omhoog en naar voren tot ze niet verder kunnen (Fig. 1). 3.
  • Page 50: Vervangen Van Het Lampje

    VERVANGEN VAN HET LAMPJE Vervangen van het lampje aan de achterzijde (indien aanwezig): 1. Koppel de oven los van de netvoeding. 2. Draai het beschermkapje los (Fig. 6), vervang het lampje (zie de opmerking voor het type lampje) en draai het beschermkapje weer vast (Fig. 7). 3.
  • Page 51: Extra Accessories

    EXTRA ACCESSORIES (zie het technisch overzicht voor de accessoires die bij de oven geleverd worden) Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Opvangbak (Fig. 1) Deze is bedoeld om vet of voedseldeeltjes op te vangen wanneer hij onder het rooster is geplaatst, of bijvoorbeeld als bakplaat voor het bereiden van vlees, kip en vis, met of zonder groenten.
  • Page 52 BESCHRIJVING BEDIENINGSPANEEL OPMERKING: De knoppen op uw oven zijn verzonken. Druk op het midden van de knop om ze uit hun zitting te laten komen. OPMERKING: Uw product kan er enigszins anders uitzien dan op de afbeelding. 1. Functieknop 2. Thermostaatknop 3.
  • Page 53 Bereidingstijd instellen Druk na het selecteren van de bereidingsfunctie en -temperatuur met behulp van de knoppen op de middelste knop: op het display wordt 0.00 weergegeven en het kloksymbool knippert. Druk nogmaals op de middelste knop: op het display verschijnen achtereenvolgens en 0.00, en knippert AUTO.
  • Page 54 BEREIDINGSTABEL Recept Functie Voorver- Steunhoogte Temperatuur Tijd Accessoires warmen (van onder) (°C) (min) 160-180 35-55 Taartvorm op rooster Luchtig gebak Steunhoogte 3: taartvorm op rooster 150-170 30-90 Steunhoogte 1: taartvorm op rooster Opvangbak/bakplaat of taartvorm op 150-190 30-85 rooster Gevulde taarten (cheesecake, strudel, appeltaart) Steunhoogte 3: taartvorm op rooster 150-190...
  • Page 55 Recept Functie Voorver- Steunhoogte Temperatuur Tijd Accessoires warmen (van onder) (°C) (min) Toast Rooster Steunhoogte 4: rooster (draai het voedsel halverwege de bereidingsduur om) Visfilet / moten vis 30-40 Steunhoogte 3: opvangbak met water Steunhoogte 4: rooster (draai het voedsel halverwege de Worstjes / spiezen / spareribs/ bereidingsduur om) 30-50...
  • Page 56 Tabel kookplaatfuncties Functie Beschrijving functie Deze functie is geschikt voor het laten rijzen van deeg, om koude boter zacht te laten worden, babyzuigflessen of pap warm te GEMATIGD houden, om yoghurt te maken, chocolade te smelten, etc. VERWARMEN Is alleen beschikbaar als het restwarmtelampje brandt. Controleer eerst of het restwarmtelampje van de betreffende kookzone (afhankelijk van model) brandt.
  • Page 57 GEBRUIKSADVIEZEN EN -SUGGESTIES Lezen van de bereidingstabel De tabel geeft aan welke functie het best gebruikt kan worden voor een bepaald gerecht, dat op één of meerdere steunhoogtes tegelijk kan worden bereid. De bereidingsduren gelden vanaf het moment dat het gerecht in de oven wordt gezet, zonder de voorverwarmingstijd (indien nodig). De temperaturen en de bereidingsduren zijn indicatief en hangen af van de hoeveelheid voedsel en het type schaal.
  • Page 58: Istruzioni Importanti Per La Sicurezza

    ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA IMPORTANZA DELLA SICUREZZA PER SÉ E PER GLI ALTRI Questo manuale e l'apparecchio stesso sono corredati da importanti avvisi per la sicurezza, da leggere e osservare sempre. Questo è il simbolo di pericolo per la sicurezza, che avverte gli utenti dei potenziali rischi per se stessi e per gli altri. Tutti i messaggi relativi alla sicurezza saranno preceduti dal simbolo di pericolo e dai seguenti termini: Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, provoca lesioni gravi.
  • Page 59 - Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con esperienza e conoscenza inadeguate solo se sorvegliati o se hanno ricevuto istruzioni sull'utilizzo sicuro dell'apparecchio e ne comprendono i rischi.
  • Page 60: Installazione

    - Non usare pulitrici a getto di vapore. - Non toccare il forno durante il ciclo di pirolisi. Tenere i bambini lontani dal forno durante il ciclo di pirolisi (solo per i forni con funzione pirolisi). - Utilizzare esclusivamente termosonde raccomandate per questo forno. - Non utilizzare detergenti abrasivi o raschietti metallici affilati per pulire il vetro della porta del forno, in quanto potrebbero graffiare la superficie con il rischio di rottura del vetro.
  • Page 61: Consigli Per La Salvaguardia Dell'ambiente

    CONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA DELL'AMBIENTE Smaltimento dell'imballaggio Il materiale di imballaggio è riciclabile al 100% ed è contrassegnato dal simbolo di riciclaggio ( ). Le varie parti dell'imballo devono pertanto essere smaltite responsabilmente e in stretta osservanza delle normative locali in materia di smaltimento dei rifiuti. Smaltimento del prodotto Questo apparecchio è...
  • Page 62 PULIZIA Non usare pulitrici a getto di vapore. AVVERTENZA Procedere alla pulizia del forno solo dopo averlo lasciato raffreddare. Scollegare l'alimentazione prima di eseguire la manutenzione. Esterno del forno IMPORTANTE: non usare detergenti corrosivi o abrasivi. Se, inavvertitamente, uno di questi prodotti dovesse venire a contatto con l'apparecchio, pulirlo subito con un panno umido in microfibra.
  • Page 63: Manutenzione

    MANUTENZIONE Utilizzare guanti protettivi. AVVERTENZA Eseguire le operazioni indicate ad apparecchio freddo. Scollegare l'alimentazione prima di eseguire la manutenzione. RIMOZIONE DELLA PORTA Per rimuovere la porta: 1. Aprire completamente la porta. 2. Sollevare le levette di arresto delle cerniere e spingerle in avanti fino al fermo (Fig. 1). 3.
  • Page 64: Sostituzione Della Lampada

    SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA Per sostituire la lampada posteriore (se in dotazione): 1. Scollegare il forno dalla rete elettrica. 2. Svitare il coprilampada (Fig. 6), sostituire la lampada (vedere la nota per il tipo di lampada) e riavvitare il coprilampada (Fig. 7). 3.
  • Page 65: Accessori Compatibili

    ACCESSORI COMPATIBILI (per gli accessori forniti con il forno fare riferimento alla scheda tecnica) Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Leccarda (Fig. 1) Da usare, posizionata sotto la griglia, per raccogliere grasso e pezzi di cibo o come piastra per cuocere carne, pollo e pesce ecc. con e senza verdure. Per evitare schizzi di grasso e fumo, versare un po' d'acqua nella leccarda.
  • Page 66: Descrizione Pannello Comandi

    DESCRIZIONE PANNELLO COMANDI N.B.: Se le manopole del forno sono a scomparsa, per estrarle applicare una leggera pressione al centro. N.B.: L'aspetto del prodotto può differire leggermente da quello riportato in figura. 1. Manopola selezione funzioni 2. Manopola termostato 3. Spia rossa termostato 4.
  • Page 67 Programmazione del tempo di cottura Dopo aver selezionato la modalità di cottura e la temperatura con le manopole, premere il tasto centrale: sul display viene visualizzato 0:00 e il simbolo della campana lampeggia. Premere nuovamente il tasto centrale: sul display vengono visualizzati in sequenza e 0.00 e AUTO lampeggia.
  • Page 68 TABELLA DI COTTURA Ricetta Funzione Preriscal- Livello Temperatura Tempo Accessori damento (dal basso) (°C) (min.) Sì 160-180 35-55 Tortiera su griglia Torte a lievitazione 3° livello: tortiera su griglia Sì 150-170 30-90 1° livello: tortiera su griglia Leccarda / piastra dolci o tortiera su Sì...
  • Page 69 Ricetta Funzione Preriscal- Livello Temperatura Tempo Accessori damento (dal basso) (°C) (min.) Toast Sì Griglia 4° livello: griglia (girare il cibo a metà cottura) Filetti di pesce / bistecche Sì 30-40 3° livello: leccarda con acqua 4° livello: griglia (girare il cibo a metà cottura) Salsicce/Spiedini/Costine/Hamburger Sì...
  • Page 70 Tabella funzioni del piano di cottura Funzione Descrizione della funzione Per far lievitare la pasta, ammorbidire il burro tolto dal frigo, mantenere al caldo i biberon o la pappa dei bambini, per preparare lo yogurt, sciogliere il cioccolato, ecc. CALORE DELICATO È...
  • Page 71 CONSIGLI D'UTILIZZO E SUGGERIMENTI Come leggere la tabella di cottura La tabella indica la funzione migliore da utilizzare per un determinato alimento, da cuocere su uno o più ripiani contemporaneamente. I tempi di cottura si riferiscono all'introduzione del cibo nel forno, escluso il preriscaldamento (ove richiesto). Le temperature e i tempi di cottura sono indicativi e dipendono dalla quantità di cibo e dal tipo di accessorio.
  • Page 72 400011603906/B...

Table of Contents