Download Print this page

Guide De Dépannage; Guía De Solución De Problemas - DeWalt D51238 Instruction Manual

18 gauge (5/8"-2") brad nailer
Hide thumbs Also See for D51238:

Advertisement

PLUSIEURS PROBLÈMES COURANTS PEUVENT ÊTRE RÉSOLUS FACILEMENT À L'AIDE DU TABLEAU CI-DESSOUS. POUR LES PROBLÈMES PLUS SÉRIEUX OU
RÉCURRENTS, COMMUNIQUER AVEC UN CENTRE DE SERVICE D
Fuite du boîtier de la soupape de détente
Fuites d'air du couvercle supérieur
Fuites d'échappement
Fuites d'air près de l'embout quand l'outil n'est
pas utilisé (Lame de goupille en position levée.)
Fuites d'air près de l'embout quand l'outil est actionné Amortisseur endommagé ou usé
position. (Lame de goupille en position abaissée.)
L'outil ne fonctionne pas
par temp froid
Manque de puissance; lenteur
Saut de clous; alimentation intermittente
Attaches coincées dans l'outil
MUCHOS PROBLEMAS HABITUALES SE PUEDEN SOLUCIONAR FÁCILMENTE MEDIANTE EL CUADRO SIGUIENTE. SI DESEA OBTENER INFORMACIÓN SOBRE PROBLE-
MAS GRAVES O PERSISTENTES, PÓNGASE EN CONTACTO CON UN CENTRO DE SERVICIOS D
La carcasa de la válvula del gatillo gotea
La tapa superior pierde aire
Fugas en la aspiración
Pérdidas de aire por la tobera cuando la herramienta Juntas tóricas dañadas o gastadas
está en reposo.
(Hoja de la guía en posición superior.)
Pérdidas de aire por la tobera cuando la herramienta Tope dañado o gastado
está en posición de funcionamiento.
(Hoja de la guía en posición inferior.)
La herramienta no efectúa el ciclo
en climas fríos
Falta de potencia; lentitud
Faltan clavos; alimentación intermitente
Clavos atascados en la herramienta
Guide de dépannage
DÉBRANCHER L'ALIMENTATION EN AIR DE L'OUTIL AVANT TOUTE RÉPARATION
Défaillance du joint torique
ou de la tige de soupape
Vis de couvercle desserrées
Garniture ou joint torique endommagé ou usé
La garniture principale
ou le joint torique est endommagé,
des débris ont pénétré dans l'outil.
Joints toriques endommagés ou usés
L'outil ne reçoit pas d'air
La soupape peut être gelée
Joints toriques endommagés ou usés
Lame de goupille brisée ou endommagée
Basse pression d'air
Manque de lubrification
Joints toriques endommagés ou usés
Orifice d'échappement bloqué ou encrassé
Alimentation en air restreinte
Manque de lubrification
Vis de l'embout desserrées
Attaches de dimension/angle inappropriés
Magasin sale
Magasin usé
Lame de goupille brisée ou endommagée
Joint torique de la soupape de détente usée
ou endommagée
Joint torique du piston usé
Ressort de poussoir usé ou endommagé
Magasin desserré
Canal de goupille usée dans l'embout
Attaches de dimension/angle inappropriés
Magasin desserré
Lame de goupille brisée ou endommagée
Vis de l'embout desserrées
Les clous ne sont pas alimentés
adéquatement
Guía de solución de problemas
DESCONECTE EL AIRE DE LA HERRAMIENTA ANTES DE LAS REPARACIONES
Avería en la junta tórica o en la varilla
de la válvula
Tornillos sueltos en la tapa
Guarnición o junta tórica gastada o dañada
Sello principal o junta tórica dañados,
residuos en la herramienta.
La herramienta no recibe aire
Quizá se haya congelado la válvula
Juntas tóricas dañadas o gastadas
Hoja de la guía dañada o rota
Presión del aire baja
Falta de lubricación
Juntas tóricas dañadas o gastadas
Puerto de aspiración bloqueado o tapado
Restricciones de aire
Falta de lubricación
Los tornillos de la tobera están sueltos
Clavos con un ángulo o tamaño inadecuado
Depósito sucio
Depósito gastado
Hoja de la guía dañada o rota
Junta tórica de la válvula del gatillo gastada
o dañada
Junta tórica del pistón gastada
Resorte del liberador del propulsor gastado
Cargador suelto
Canal de guía de la tobera gastado
Clavos con un ángulo o tamaño inadecuado
Cargador suelto
Hoja de la guía gastada
Los tornillos de la tobera están sueltos
Los clavos no se alimentan adecuadamente
WALT OU COMPOSER LE 1 800 4-D
WALT.
E
E
Remplacer la soupape à l'aide de la trousse de soupape de détente :
Nº cat. D510005
Serrer les vis du couvercle à l'aide d'une clé hexagonale appropriée
Remplacer les garnitures/joints toriques à l'aide de :
Trousse de réparation des joints toriques, n° cat. D512381
Remplacer les garnitures/joints toriques à l'aide de :
Trousse de réparation des joints toriques, n° cat. D512381
Remplacer les garnitures/joints toriques à l'aide de :
Trousse de réparation des joints toriques, n° cat. D512381
Remplacer l'amortisseur à l'aide de la :
Trousse d'amortisseur pour cloueuse de finition, n° cat. D512383
Vérifier l'alimentation pneumatique
Réchauffer l'outil.
Remplacer les garnitures/joints toriques à l'aide de :
Trousse de réparation des joints toriques, n° cat. D512381
Remplacer la Trousse de lame de l'enfonceur pour cloueuse de finition :
n° cat. D512382
Vérifier l'alimentation pneumatique
Lubrifier l'outil au moyen d'une huile pour outil pneumatique approuvée.
Remplacer les garnitures/joints toriques à l'aide de :
Trousse de réparation des joints toriques, n° cat. D512381
Débrancher l'arrivée d'air, retirer la plaque d'échappement
du dessus de l'outil, nettoyer le déflecteur
Vérifier l'alimentation pneumatique et les raccords.
Lubrifier l'outil au moyen d'une huile pour outil pneumatique approuvée.
Serrer les vis de l'embout à l'aide d'une clé hexagonale appropriée
Utiliser uniquement des attaches recommandées
Nettoyer le rail du magasin et l'embout
Remplacer le magasin
Remplacer la Trousse de lame de l'enfonceur pour cloueuse de finition;
n° cat. D510005
Remplacer la soupape à l'aide de :
la Trousse de soupape de détente; n° cat. D510005
Remplacer le joint torique du piston à l'aide de :
la trousse de réparation des joints toriques, n° cat. 512381
Remplacer le ressort
Vérifier si le verrou à came du magasin le maintient fermement en place
Remplacer l'embout
Utiliser uniquement des attaches recommandées
Vérifier si le verrou à came du magasin le maintient fermement en place
Remplacer la Trousse de lame de l'enfonceur pour cloueuse de finition;
n° cat. D510005
Serrer les vis de l'embout à l'aide d'une clé hexagonale appropriée
S'assurer que les clous sont bien introduits dans le nez.
WALT O LLAME AL NÚMERO 1-(800)-4-D
E
Sustituya la válvula mediante el kit de válvula del gatillo: Cat. # D510005
Ajuste los tornillos de la tapa mediante la llave Allen adecuada
Sustituya las guarniciones o las juntas tóricas mediante el kit de
reparación reparación de junta tórica, Cat. # D512381
Sustituya las guarniciones o las juntas tóricas mediante el kit de reparación
de junta tórica, Cat. # D512381
Sustituya las guarniciones o las juntas tóricas mediante el kit de reparación
de junta tórica, Cat. # D512381
Sustituya el tope mediante: Kit de tope de la clavadora, Cat. # D512383
Compruebe el suministro de aire
Caliente la herramienta.
Sustituya las guarniciones o las juntas tóricas mediante el kit de reparación
de junta tórica, Cat. # D512381
Sustituya la hoja de la guía con el kit de clavadora, Cat. # D512382
Compruebe el suministro de aire
Lubrique la herramienta con aceite para herramientas aprobado.
Sustituya las guarniciones o las juntas tóricas mediante: Kit de reparación
de junta tórica, Cat. # D512381
Desconecte el aire, extraiga la placa de aspiración de la parte superior
de la herramienta, limpie el puerto
Compruebe el suministro de aire y las juntas
Lubrique la herramienta con aceite para herramientas aprobado.
Ajuste los tornillos de la tobera mediante la llave Allen adecuada
Utilice solamente clavos recomendados
Limpie el arrastre del depósito y la tobera
Sustituya el depósito
Sustituya la hoja de la guía con el kit de clavadora, Cat. # D510005
Sustituya la válvula mediante el kit de válvula del gatillo; Cat. # D510005
Sustituya la junta tórica mediante el kit de reparación de junta tórica
de la clavadora, Cat. # 512381
Sustituya el resorte
Compruebe que el seguro de la cámara del depósito esté firmemente sujeto
Sustituya la tobera
Utilice solamente clavos recomendados
Compruebe que el seguro de la cámara del depósito esté firmemente sujeto
Sustituya la hoja de la guía con el kit de clavadora, Cat. # D510005
Ajuste los tornillos de la tobera mediante la llave Allen adecuada
Compruebe que los clavos se alimenten adecuadamente en la tobera.
WALT.
E

Advertisement

loading