Mini deep fryer 230-240v 50/60hz 800-900w (60 pages)
Summary of Contents for ENKHO MD 10072
Page 1
La sicurezza di prodotti testati e certificati per te. Friggitrice ad aria 10L Sicurezza Funzionalità Qualità ID 1111245159 su www.eurospin.it trovi la versione digitale del manuale d‘uso 10072 ML EUROSPIN 5006 9244 Content final.indb 3 10072 ML EUROSPIN 5006 9244 Content final.indb 3 10.12.2021 10:14:32 10.12.2021 10:14:32...
INFORMAZIONI RELATIVE ALLE PRESENTI ISTRUZIONI PER L’USO Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Ci auguriamo che ne sia soddisfatto. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente queste istruzioni e le in- dicazioni di sicurezza. Osservare le avvertenze riportate sull’apparecchio e nelle istruzioni per l’uso.
Page 4
Ulteriori informazioni sull’utilizzo dell’apparecchio. Attenersi alle indicazioni contenute nelle istruzioni per l’uso! Punto elenco / informazioni relative a eventi che si possono verificare du- • rante l’uso Istruzioni operative da seguire Indicazioni di sicurezza da seguire Classe di protezione I Gli apparecchi elettrici con classe di protezione I possiedono almeno un isolamento principale continuo e hanno un connettore dell’apparecchio con contatto di terra o un cavo di alimentazione fisso...
UTILIZZO CONFORME L’apparecchio può essere utilizzato per molteplici scopi: – per friggere, essiccare, arrostire, cuocere, gratinare, tostare e riscaldare. L’apparecchio è destinato esclusivamente all’utilizzo pri- vato e non a quello industriale/commerciale. L’apparecchio è destinato all’utilizzo domestico o simila- ma non può essere utilizzato negli ambienti descritti di seguito: –...
INDICAZIONI DI SICUREZZA AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni per bambini e persone con ri- dotte capacità fisiche, sensoriali o intellettive (ad esempio persone parzialmente disabili, anzia- ni con capacità fisiche o intellettive ridotte) o con carenza di esperienza e di conoscenze (ad esem- pio bambini grandi).
Tenere il materiale utilizzato per l’imballaggio, ad es. pellicole o sacchetti di plastica, fuori dalla portata dei bambini. Non permettere ai bambini di giocare con il materiale d’imballaggio. Alimentazione elettrica AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica/cortocircuito! Pericolo di scossa elettrica/cortocircuito dovuto alla presenza di componenti sotto tensione.
Page 8
Prima di ogni pulizia e manutenzione, così come prima di montare o smontare gli accessori, scollegare la spina dell’apparecchio dalla presa elettrica. Per estrarre la spina dalla presa elettrica tirare la spina, non il cavo di alimentazione. Evitare il contatto con acqua o altri liquidi. Tenere l’ap- parecchio, il cavo di alimentazione e la spina di alimen- tazione lontani da lavandini, lavabi o simili.
Page 9
trodurre oggetti attraverso le fessure di aerazione. Al fine di escludere eventuali pericoli, affidare le ripa- razioni del cavo di alimentazione esclusivamente a un centro specializzato, oppure rivolgersi al servizio di as- sistenza. Non toccare mai l’apparecchio o il cavo di alimentazio- ne con le mani bagnate.
Page 10
Durante il funzionamento toccare l’apparecchio solo in corrispondenza della maniglia. A tal fine utilizzare guanti da cucina. Quando si apre lo sportello dell’apparecchio vi è il pe- ricolo che il vapore che fuoriesce causi scottature. Non tenere il viso direttamente sopra l’apparecchio e tene- re le mani lontane dal vapore.
Page 11
Non utilizzare l’apparecchio con un timer esterno né con un sistema di telecontrollo separato (ad es. una presa radio). Non utilizzare l’apparecchio in ambienti a rischio di esplosione, quali, ad esempio, stazioni di servizio, zone di stoccaggio carburanti o aree adibite alla lavorazione di solventi.
Page 12
ATTENZIONE! Pericolo per la salute! Cuocere o grigliare a temperature troppo eleva- te può provocare la formazione di sostanze noci- ve per la salute. Rimuovere i resti di alimenti bruciati. Evitare che gli alimenti diventino troppo scuri quando si cuociono o grigliano.
Page 13
– l’apparecchio non sia esposto a fonti di calore dirette (come ad esempio termosifoni). Riempire l’apparecchio solo con una quantità di ali- menti che lasci liberi i lati del vano interno e l’elemento riscaldante. Evitare di riempire eccessivamente l’appa- recchio.
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in caso di ingestio- ne o inalazione di componenti piccoli o pellicole dell’imballaggio. Tenere la pellicola dell’imballaggio fuori dalla portata dei bambini. Estrarre il prodotto dalla confezione e rimuovere tutto il materiale d’imballaggio. ...
Comandi Display LCD (indicazione della temperatura di cottura in °C e del tempo di cottu- ra in minuti) Programmi di cottura automatici 10072 ML EUROSPIN 5006 9244 Content final.indb 19 10072 ML EUROSPIN 5006 9244 Content final.indb 19 10.12.2021 10:15:47 10.12.2021 10:15:47...
Page 18
Tasti funzione Simbolo Funzione Indicatore della temperatura Indicatore del tempo di cottura Indicatore ventola Aumento della temperatura Diminuzione della temperatura Aumento del tempo di cottura Diminuzione del tempo di cottura Accensione/spegnimento luce Tasto On/Off Attivazione/disattivazione della rotazione (per cestello girevole / spie- do girarrosto) 10072 ML EUROSPIN 5006 9244 Content final.indb 20 10072 ML EUROSPIN 5006 9244 Content final.indb 20...
Prima del primo utilizzo Rimuovere dall’apparecchio tutto il materiale dell’imballaggio, gli adesivi e le pellico- Verificare l’integrità dell’apparecchio e la completezza degli accessori. Posizionare l’apparecchio su una superficie piana, asciutta e resistente alle alte tem- perature a un’altezza di lavoro comoda. ...
Al primo utilizzo potrebbero svilupparsi odori e fumo causati da residui del processo produttivo. Questo fenomeno è innocuo e scompare veloce- mente. Garantire un’aerazione sufficiente. Lasciare raffreddare completamente l’apparecchio prima del montaggio o dello spo- stamento per evitare lesioni. Apertura dello sportello dell’apparecchio ...
Page 21
aschetta di sgocciolamento Eventuali residui di alimenti e gocce di grasso ven- gono raccolti nella vaschetta di sgocciolamento. Questo agevola la pulizia del vano interno dell’ap- parecchio. Inserire la vaschetta di sgocciolamento nelle gui- de inferiori prima di ogni cottura in modo da raccogliere le gocce di olio e grasso o i residui di alimenti.
Page 22
Spiedo girarrosto AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! I rebbi dei fermi sono appositamente molto affi- lati. Sussiste il pericolo di lesioni da punture. Non toccare le estremità appuntite. Conservare gli accessori in modo adeguato fuo- ri dalla portata dei bambini. Lo spiedo girarrosto è...
FUNZIONAMENTO DELLA FRIGGITRICE AD ARIA CALDA Premere il TASTO ON/OFF per accendere l’apparecchio. AVVERTENZA! Pericolo di ustioni! Durante il funzionamento, gli accessori e le super- fici dell’apparecchio accessibili all’utilizzatore si scaldano notevolmente. Pericolo di ustioni. Non toccare l’involucro dell’apparecchio men- tre questo è...
Page 24
AVVERTENZA! Pericolo d’incendio! Sussiste il pericolo d’incendio a causa di oggetti o alimenti infiammabili. Non utilizzare la friggitrice ad aria calda con sacchetti per la cottura in forno, carta da for- no, pellicola di alluminio, oggetti metallici o in- fiammabili o ancora contenitori in vetro.
Programmi di cottura automatici Con il riscaldamento e la cottura automatici non è necessario impostare il tempo di cottu- ra e la temperatura. I programmi impostano automaticamente tali valori. La tabella ripor- ta un riepilogo dei programmi automatici con il rispettivo indicatore sul display. Simbolo Funzione Temperatura...
Page 26
Dopo aver selezionato il programma di cottura, toccare il TASTO ON/OFF per avviare il programma di cottura oppure attendere 3 secondi affinché il programma di cottura si avvii automaticamente. L’indicatore lampeggia di nuovo e il programma di cottura si avvia. L’apparecchio si riscalda e la ventola entra in funzione.
Impostazione manuale Premere il TASTO ON/OFF . L’apparecchio inizia a funzionare con una temperatura di cottura di 190 °C e un tempo di cottura di 15 minuti. Impostazione della temperatura di cottura Premere il tasto per AUMENTARE LA TEMPERATURA DI COTTURA + o il tasto per DIMINUIRE LA TEMPERATURA DI COTTURA - per modificare la temperatura di...
Bocconcini di pollo surgelati 110-500 g 10-15 min 200 °C Bastoncini di pesce surgelati 110-500 g 6-10 min 200 °C Crocchette di mozzarella 110-500 g 8-10 min 182 °C Verdure ripiene 110-500 g 10 min 160 °C Torta 150-250 g 20-25 min 160 °C Quiche 150-250 g 20-22 min 182 °C Muffin 9 pezzi 15-18 min 200 °C Anelli di cipolla congelati...
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI In caso di anomalie dell’apparecchio verificare per prima cosa se sia possibile risolvere il problema con l’ausilio del prospetto seguente. Non tentare mai di riparare autonomamente gli apparecchi. Nel caso sia necessaria una riparazione, rivolgersi al nostro servizio di assistenza o a un altro centro di riparazione specializzato.
Page 30
Problema Possibile causa Risoluzione dei problemi Dall’apparecchio Le pietanze sono gras- Durante la preparazione di pietan- esce del fumo ze grasse, il grasso cola nella vaschet- bianco. ta di sgocciolamento. La presenza di grasso nella vaschetta di sgocciola- mento causa un aumento della tem- peratura.
PULIZIA AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di scossa elettrica dovuto alla presenza di componenti sotto tensione. Per evitare il pericolo di scosse elettriche, non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi e non tenerlo sotto acqua corrente. Prima di pulire l’apparecchio, estrarre la spina di alimentazione dalla presa.
Page 32
Non spruzzare acqua sullo sportello bollente dell’apparecchio perché il vetro potrebbe in- frangersi. AVVISO! Possibili danni materiali! Pericolo di danni all’apparecchio in caso di opera- zioni improprie compiute sulle superfici delicate dello stesso. Evitare di utilizzare solventi e detergenti abra- sivi e chimici in quanto possono danneggiare la superficie e/o le scritte dell’apparecchio.
CONSERVAZIONE/TRASPORTO Quando non si utilizza l’apparecchio, scollegare la spina di alimentazione e lasciare raffreddare l’apparecchio. Assicurarsi che tutti i componenti dell’apparecchio siano puliti e asciutti. Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto, al riparo dalla polvere, dal gelo e dai raggi diretti del sole.
DATI TECNICI Friggitrice ad aria calda Modello MD 10072 Distributore MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania Numero del registro di commercio HRB 13274 Alimentazione elettrica AC 220–240 V ~ 50/60 Hz Potenza nominale assorbita 1500 Watt Dimensioni (L x A x P) 33,6 cm x 36,5 cm x 33,6 cm Capacità...
INFORMATIVA SULLA PROTEZIONE DEI DATI PERSONALI Gentile cliente, La informiamo che noi, MEDION AG, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen, Germania, siamo responsabili del trattamento dei suoi dati personali. In materia di protezione dei dati siamo supportati dal nostro responsabile aziendale del trattamento dati che può...
GARANZIA L’apparecchio è garantito per un periodo di tre anni dalla data di acquisto. Fa fede la data riportata sullo scontrino/fattura. In caso di difetto preesistente all’acquisto, viene garantita la sostituzione. Non sono coperte da garanzie tutte le parti che dovessero risul- tare difettose a causa della negligenza o dalla trascuratezza nell’uso.
Page 37
The safety of products tested and certified for you. 10 litre air fryer Safety Functionality Quality ID 1111245159 at www.eurospin.it you will find the digital version of the user manual 10072 ML EUROSPIN 5006 9244 Content final.indb 39 10072 ML EUROSPIN 5006 9244 Content final.indb 39 10.12.2021 10:16:53 10.12.2021 10:16:53...
Page 38
CONTENTS INFORMATION ABOUT THIS USER MANUAL ............41 Explanation of symbols ................... 41 PROPER USE ......................43 SAFETY INSTRUCTIONS ................... 44 Power supply ..................... 45 PACKAGE CONTENTS ....................52 APPLIANCE OVERVIEW ................... 53 Package contents ....................53 Appliance front ....................54 Controls.......................
INFORMATION ABOUT THIS USER MANUAL Thank you for choosing our product. We hope you enjoy using this appliance. Please read the safety instructions and the user manual carefully before us- ing the appliance for the first time. Note the warnings on the appliance and in the user manual.
Page 40
More detailed information about using the appliance! Follow the instructions in the user manual! • Bullet point/information on steps during operation Instruction to be carried out Safety instructions to be performed Protection class I Electrical appliances in protection class I are electrical appliances that permanently have at least basic insulation and either have a plug with earth contact or a fixed power cable with protective earth.
PROPER USE Your appliance can be used in a variety of ways: – for frying, dehydrating, roasting, baking, gratinating, toasting, cooking and reheating. The appliance is only intended for private use and not for industrial/commercial use. This appliance is designed for use in private households and similar household applications, but not for use –...
SAFETY INSTRUCTIONS WARNING! Risk of injury! Risk of injury to children and persons with limit- ed physical, sensory or mental abilities (for exam- ple, partially disabled people or older people with limited physical and mental abilities) or to those without experience and knowledge (such as old- er children).
DANGER! Risk of choking and suffocation! Packaging materials can be swallowed or used improperly, posing a risk of choking and suffoca- tion. Keep packaging material such as plastic film or plastic bags away from children. Do not let children play with the packaging material. Power supply WARNING! Risk of electric shock/short circuit!
Page 44
If the mains plug, mains cable or the appliance itself is damaged, immediately unplug the appliance from the power socket. Always unplug the appliance plug from the power socket before cleaning or servicing and before fitting or removing accessories. ...
Page 45
Do not, under any circumstances, make any unauthor- ised modifications to the appliance or try to open a component and/or repair it yourself. Never open the housing or slide objects into the venti- lation slots. To avoid risks, the mains cable should only be repaired by an authorised repair workshop.
Page 46
Always take hold of the appliance by the handle when it is in use. Use oven gloves to do so. There is a risk of burns from steam escaping when you open the door of the appliance. Do not position your head directly above the appliance and do not touch the steam.
Page 47
Do not use the appliance in potentially explosive at- mospheres. This includes petrol stations, fuel storage areas and areas where solvents are processed. This appliance must also not be used in areas with parti- cle-laden air (for example flour or wood dust). ...
Page 48
WARNING! Risk of fire! Hot surfaces pose a risk of fire. Ensure that the appliance does not come into con- tact with any other objects during use. Allow suffi- cient clearance (min. 40 cm) in all directions and above. Above all, do not set up the appliance near easily flam- mable materials (curtains, drapes, paper etc.).
Page 49
NOTICE! Possible damage to the appliance! Using the appliance in a way that was not intend- ed may damage it. Do not kink the power cable or wrap it around the ap- pliance. Unwind the cable fully when using the appli- ance.
PACKAGE CONTENTS DANGER! Risk of choking and suffocation! There is a risk of choking and suffocation due to swallowing or inhaling small parts or plastic wrap. Keep the plastic packaging out of the reach of children. Remove the product from the packaging and remove all packaging material. ...
Appliance front Upper lid with air intake vents Lock for rotating basket/rotisserie spit Guide rail for rotating basket/rotisserie spit Window in appliance door Door handle Lock switch for lock (rotating basket/rotisserie spit) Guide rails Control panel 10072 ML EUROSPIN 5006 9244 Content final.indb 54 10072 ML EUROSPIN 5006 9244 Content final.indb 54 10.12.2021 10:17:28 10.12.2021 10:17:28...
Controls LCD display (display for cooking temperature in °C and cooking time in minutes) Automatic cooking programmes 10072 ML EUROSPIN 5006 9244 Content final.indb 55 10072 ML EUROSPIN 5006 9244 Content final.indb 55 10.12.2021 10:17:30 10.12.2021 10:17:30...
Page 54
Function buttons Symbol Function Temperature display Cooking time display Fan display Increase cooking temperature Decrease cooking temperature Increase cooking time Decrease cooking time Switch light on/off On/Off button Switch rotation on/off (for rotating basket/rotisserie spit) 10072 ML EUROSPIN 5006 9244 Content final.indb 56 10072 ML EUROSPIN 5006 9244 Content final.indb 56 10.12.2021 10:17:32 10.12.2021 10:17:32...
Before using the appliance for the fi rst time Remove all packaging, stickers and plastic wrap from the appliance. Check to ensure that the appliance is in perfect condition and that all accessories are included. Place the appliance on a level, dry and heat-resistance work surface at a comfortable working height.
Preheating before fi rst use Before you use the air fryer for the first time, it should be heated to a high temperature with no accessories inside to remove any residues of oil left over from the manufacturing process. Close the appliance door. ...
Using the accessories Select the right accessories for the food you want to prepare. Always place the food in the corresponding accessory to prevent the food from com- ing into contact with the heating elements. Pull the door handle to open the appliance door and fit the respective accessory as described below.
Page 58
Drip tray Food residues or drops of fat are collected in the drip tray. The inside of the appliance can be cleaned easily. Before each use, push the drip tray into the low- est guide rail to collect drips of oil, grease or res- idues.
Page 59
Rotisserie spit WARNING! Risk of injury! The fork prongs are very sharp due to their func- tion. There is a risk of puncture injuries to the skin. Do not touch the sharp ends. Store the accessories properly out of reach of children.
OPERATING THE AIR FRYER Press the ON/OFF BUTTON to switch on the appliance. WARNING! Risk of burning! The accessories and touchable surfaces on the ap- pliance are extremely hot when the appliance is in use. There is a risk of burns. ...
Page 61
WARNING! Risk of fire! There is risk of fire due to flammable objects or food. Do not use any type of oven bag, baking paper, aluminium foil in the air fryer or any metal or flammable items or glass containers. The appli- ance could be damaged.
Automatic cooking programmes When using automatic cooking, it is not necessary to enter the cooking time or temper- ature. The programme automatically specifies the values. The table provides an overview of the automatic programmes and the respective indicators on the display. Symbol Function Temperature...
Page 63
Once you have selected the cooking programme, press the ON/OFF BUTTON to start the cooking programme or wait for 3 seconds for the cooking programme to start au- tomatically. The indicator flashes once more and the cooking programme starts. The appliance heats up and the fan turns on.
Manual setting Press the ON/OFF BUTTON . The appliance starts with a cooking temperature of 190 °C and a cooking time of 15 minutes. Setting the cooking time Press the INCREASE COOKING TEMPERATURE + DECREASE COOKING TEM- PERATURE - button to change the cooking temperature in 5 °C increments.
Frozen fish fingers 110–500 g 6–10 min. 200 °C Mozzarella sticks 110–500 g 8–10 min. 182 °C Stuffed vegetables 110–500 g 10 min. 160 °C Cakes 150–250 g 20–25 min. 160 °C Quiche 150–250 g 20–22 min. 182 °C Muffins 9 off 15–18 min. 200 °C Frozen onion rings 450 g 15 min.
TROUBLESHOOTING If the appliance stops working properly, please refer to the troubleshooting table shown below to see if you can resolve the problem yourself. Never attempt to repair the appliance yourself. If a repair is necessary, please contact our Service Centre or a suitable authorised repair workshop. Problem Possible cause Troubleshooting...
Page 67
Problem Possible cause Troubleshooting Fresh chips are not The chips have not Place the chips in cold water for evenly fried. been sufficiently around 30 minutes to remove the soaked. starch. Dry the chips using kitchen pa- per before adding to the fryer pan. The variety of potato is unsuitable.
CLEANING WARNING! Risk of electric shock! There is a risk of electric shock due to live parts. The appliance must not be immersed in water or other liquids, or held under running water, because this could cause an electric shock. ...
Page 69
CAUTION! Risk of injury! Breaking glass poses a risk of injury. Do not spray the oven door while it is hot, as the glass may break. NOTICE! Possible damage to the appliance! Damage to the appliance due to improper han- dling of the sensitive surfaces.
STORING/TRANSPORTING When you are not using the appliance, unplug the mains plug and allow the appli- ance to cool down. Make sure that all appliance components are clean and dry. Store the appliance in a dry, frost-free place, away from direct sunlight. ...
TECHNICAL SPECIFICATIONS Air fryer Model MD 10072 Distributor MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germany Commercial register number HRB 13274 Power supply AC 220–240 V ~ 50/60 Hz Rated power 1500 W Dimensions (W x H x D) 33.6 cm x 36.5 cm x 33.6 cm...
PRIVACY STATEMENT Dear Customer, We wish to inform you that we, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Germany process your personal data as a data controller. For matters regarding data protection, we are supported by our company data protec- tion officer who can be contacted at MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D –...
WARRANTY The appliance is guaranteed for three years from the date of delivery, as shown by the date on the receipt/invoice. In case of defect existing before purchase, the replacement is guaranteed. The warranty does not cover those parts found to be faulty as a result of negligence or careless use.
Page 75
Varnost izdelkov preizkušena in potrjena za vas. Zračni cvrtnik 10 litrov Safety Functionality Quality ID 1111245159 na www.eurospin.si najdete digitalno razlièico uporabniškega priroènika Na voljo smo vam: PONEDELJEK - PETEK: 7.00 - 20.00 (klici so možni samo znotraj Slovenije) 10072 ML EUROSPIN 5006 9244 Content final.indb 77 10072 ML EUROSPIN 5006 9244 Content final.indb 77 10.12.2021 10:18:34 10.12.2021 10:18:34...
Page 76
KAZALO INFORMACIJE O TEH NAVODILIH ZA UPORABO ..........79 Pomen znakov ....................79 NAMENSKA UPORABA .................... 81 VARNOSTNA NAVODILA ..................82 Električno napajanje ..................83 VSEBINA KOMPLETA ....................90 PREGLED NAPRAVE ....................91 Vsebina kompleta ..................... 91 Sprednja stran naprave ..................92 Upravljalni elementi ..................
INFORMACIJE O TEH NAVODILIH ZA UPORABO Zahvaljujemo se vam, da ste se odločili za naš izdelek. Želimo vam veliko vese- lja ob uporabi naprave. Pred prvo uporabo skrbno preberite varnostna navodila in celotna navodila za uporabo. Upoštevajte opozorila na napravi in v navodilih za uporabo. Navodila za uporabo vedno hranite na dosegljivem mestu.
Page 78
Upoštevajte obvestila v navodilih za uporabo! • Alineja/informacija o dogodkih med uporabo naprave Navodila za ravnanje, ki jih je treba izvesti Varnostna navodila, ki jih je treba upoštevati Zaščitni razred I Električne naprave zaščitnega razreda I so električne naprave, ki so popol- noma izolirane najmanj z osnovno izolacijo in imajo vtič...
NAMENSKA UPORABA Naprava omogoča več možnosti uporabe: – cvrtje, sušenje, peka, gratiniranje, opeka, segrevanje, kuhanje. Naprava je namenjena le za zasebno uporabo in ni pri- merna za industrijsko/poslovno uporabo. Ta naprava je namenjena zasebni uporabi v gospodinj- stvu in pri podobnih gospodinjskih opravilih, vendar ne –...
VARNOSTNA NAVODILA OPOZORILO! Nevarnost telesnih poškodb! Nevarnost telesnih poškodb pri otrocih in osebah z okrnjenimi fizičnimi, senzoričnimi ali mentalni- mi sposobnostmi (npr. delno invalidnih osebah, starejših osebah z zmanjšanimi fizičnimi in men- talnimi sposobnostmi) oziroma osebah s pomanj- kanjem izkušenj in znanja (npr. starejših otrocih). ...
Ne dovolite, da se otroci igrajo z embalažnim materia- lom. Električno napajanje OPOZORILO! Nevarnost električnega udara/kratkega sti- Zaradi delov, ki so pod napetostjo, obstaja nevar- nost električnega udara/kratkega stika. Naprave ni dovoljeno potopiti v vodo ali druge tekoči- ne ali je držati pod tekočo vodo, saj lahko to povzroči električni udar.
Page 82
Izogibajte se stiku z vodo ali drugimi tekočinami. Na- prava, električni kabel in električni vtič ne smejo biti v bližini umivalnikov, pomivalnih korit ter podobnih ele- mentov. Naprave ne izpostavljajte kapljicam ali pršenju vode. V bližino naprave ali nanjo ne postavljajte posod, na- polnjenih z vodo, npr.
Page 83
Naprave ne izpostavljajte nobenim skrajnim razmeram. Izogibati se morate: – visoki vlažnosti zraka ali mokroti, – izjemno visokim ali nizkim temperaturam, – neposredni sončni svetlobi, – odprtemu ognju. OPOZORILO! Nevarnost požara! Nevarnost telesnih po- škodb! Obstaja nevarnost telesnih poškodb zaradi opek- lin, pri stiku vročih površin z drugimi predmeti pa tudi nevarnost požara.
Page 84
odprtine niso pokrite. V nasprotnem primeru se živi- la ne bodo enakomerno spekla, pride pa lahko tudi do poškodb in pregrevanja naprave. Da se izognete telesnim poškodbam, nikoli ne segajte v notranjost naprave, dokler se ta popolnoma ne ohladi. ...
Page 85
POZOR! Nevarnost telesnih poškodb! Ob nepazljivi uporabi naprave obstaja nevarnost telesnih poškodb. Naprave med delovanjem nikoli ne puščajte brez nad- zora. Pazite, da se ne bo mogel nihče spotakniti ob električni kabel – ne uporabljajte kabelskih podaljškov. Napravo postavite na trdno, ravno površino. ...
Page 86
Naprave ne postavljajte na površine, ki se lahko segre- jejo (na primer na štedilnik). Naprave ne postavite neposredno poleg plinskega ali električnega štedilnika ali druge vroče pečice. Poskrbite, da: – prezračevalne odprtine niso pokrite (npr. z zavesami, časopisi, zastori, prtom ipd.) in je tako vedno zago- tovljeno zadostno prezračevanje, –...
Page 87
OBVESTILO! Možnost nastanka materialne škode! Kemični dodatki v prevlekah pohištva lahko reagi- rajo z materialom na nogah naprave, kar povzroči ostanke na površini pohištva. Po možnosti postavite napravo na podlago, ki ni obču- tljiva na vročino. 10072 ML EUROSPIN 5006 9244 Content final.indb 89 10072 ML EUROSPIN 5006 9244 Content final.indb 89 10.12.2021 10:19:04 10.12.2021 10:19:04...
VSEBINA KOMPLETA NEVARNOST! Nevarnost zadušitve! Če kdo pogoltne ali vdihne majhne dele ali folije, obstaja nevarnost zadušitve. Embalažno folijo hranite zunaj dosega otrok. Izdelek vzemite iz embalaže in odstranite ves embalažni material. Preverite popolnost dostavljenega kompleta in nas v 14 dneh od nakupa obvestite, če komplet ni popoln.
Upravljalni elementi LCD-zaslon (prikaz temperature priprave v °C in časa priprave v minutah) Samodejni programi priprave 10072 ML EUROSPIN 5006 9244 Content final.indb 93 10072 ML EUROSPIN 5006 9244 Content final.indb 93 10.12.2021 10:19:10 10.12.2021 10:19:10...
Page 92
Funkcijske tipke Simbol Funkcija Prikaz temperature Prikaz časa priprave Prikaz ventilatorja Zvišanje temperature Znižanje temperature Podaljšanje časa priprave Skrajšanje časa priprave Vklop/izklop lučke Tipka za vklop/izklop Vklop/izklop vrtenja (za vrtljivo košaro/vrtljivo nabodalo) 10072 ML EUROSPIN 5006 9244 Content final.indb 94 10072 ML EUROSPIN 5006 9244 Content final.indb 94 10.12.2021 10:19:11 10.12.2021 10:19:11...
Pred prvo uporabo Z naprave odstranite ves embalažni material, nalepke in folije. Preverite, ali naprava ni poškodovana in ali so na voljo vsi deli dodatne opreme. Postavite napravo na ravno, suho in toplotno odporno delovno površino na višini, pri- merni za delo.
Odpiranje vrat naprave Da odprete vrata naprave, povlecite ročaj vrat. Uporaba dodatne opreme Izberite primerno dodatno opremo za jedi, ki jih boste pripravili. Jedi vedno vstavite v ustrezno dodatno opremo, da preprečite stik živil z grelnimi ele- menti.
Page 95
Vrtljiva košara Zapahnitveno stikalo potisnite v desno in poti- snite vrtljivo košaro na vodilo za vrtljivo košaro/ vrtljivo nabodalo v položaj za zapahnitev. Spustite zapahnitveno stikalo in zapahnite vrt- ljivo košaro. Za odstranjevanje vrtljive košare uporabite držalo, da preprečite opekline. 10072 ML EUROSPIN 5006 9244 Content final.indb 97 10072 ML EUROSPIN 5006 9244 Content final.indb 97 10.12.2021 10:19:34...
Page 96
Vrtljivo nabodalo OPOZORILO! Nevarnost telesnih poškodb! Zobci vilic so zaradi svoje funkcije zelo ostri. Obstaja nevarnost poškodb zaradi vbadanja v kožo. Ne dotikajte se ostrih koncev. Dodatno opremo hranite zunaj dosega otrok. Vrtljivo nabodalo je primerno za pečenko/šunko ali celega piščanca z največjo težo živila približno 1,2 kg.
UPRAVLJANJE CVRTNIKA NA VROČ ZRAK Za vklop naprave pritisnite TIPKO ZA VKLOP/IZKLOP OPOZORILO! Nevarnost opeklin! Med delovanjem se dodatna oprema in površine naprave zelo segrejejo. Obstaja nevarnost opek- lin. Med delovanjem se ne dotikajte ohišja. Napravo med delovanjem prijemajte samo za ročaj vrat.
Page 98
OPOZORILO! Nevarnost požara! Obstaja nevarnost požara zaradi vnetljivih pred- metov ali živil. V cvrtniku na vroč zrak ne uporabljajte vrečk za peko, papirja za peko, aluminijaste folije, ko- vinskih ali vnetljivih predmetov in steklenih po- sod. Naprava se lahko poškoduje. ...
Samodejni programi priprave Pri samodejni pripravi živil vam ni treba določiti časa priprave hrane in temperature. Pro- grami so samodejni. V preglednici je prikazan pregled samodejnih programov z njihovimi prikazi na zaslonu. Simbol Funkcija Temperatura Čas priprave Zamrznjen ocvrt krompir 200 °C 15 min Zrezek/zarebrnica...
Page 100
Ko ste izbrali program priprave, pritisnite TIPKO ZA VKLOP/IZKLOP , da vklopite pro- gram priprave, ali počakajte 3 sekunde, da se program priprave začne samodejno. Prikaz znova utripne in program priprave se začne. Naprava se segreje in ventilator deluje. Med pripravo lahko odprete vrata naprave in preverite stanje jedi.
Ročna nastavitev Pritisnite TIPKO ZA VKLOP/IZKLOP . Naprava začne delovati s temperaturo priprave 190 °C in časom priprave 15 minut. Nastavitev temperature priprave Pritisnite tipko ZVIŠANJE TEMPERATURE + ZNIŽANJE TEMPERATURE - , da temperaturo spremenite v korakih po 5 °C. Nastavite lahko temperature 65–200 °C. Nastavitev časa priprave ...
Zamrznjene ribje palčke 110–500 g 6–10 min 200 °C Mocareline palčke 110–500 g 8–10 min 182 °C Nadevana zelenjava 110–500 g 10 min 160 °C Kolači 150–250 g 20–25 min 160 °C Slana pita (quiche) 150–250 g 20–22 min 182 °C Mafini 9 kosov 15–18 min 200 °C Zamrznjeni čebulni obročki 450 g...
ODPRAVLJANJE TEŽAV Pri motnji delovanja naprave najprej preverite, ali lahko težavo odpravite tako, da si po- magate s spodnjo preglednico. Naprave nikakor ne poskušajte popravljati sami. Če je potrebno popravilo, se obrnite na naš servisni center ali drugo ustrezno strokovno delavnico. Težava Možen vzrok Odpravljanje težav...
Page 104
Težava Možen vzrok Odpravljanje težav Svež krompirček Narezan krompir ni bil Narezan krompir za približno 1/2 ure se ne ocvre enako- dovolj namočen. položite v hladno vodo, da se spro- merno. sti škrob. Preden ga dodate v napra- vo, ga posušite s kuhinjsko papirna- to brisačo.
ČIŠČENJE OPOZORILO! Nevarnost električnega udara! Zaradi delov, ki prevajajo električno napetost, obstaja nevarnost električnega udara. Naprave ni dovoljeno potopiti v vodo ali druge tekočine ali je držati pod tekočo vodo, saj lahko to povzroči električni udar. Pred čiščenjem izvlecite električni vtič iz vtični- ...
Page 106
POZOR! Nevarnost telesnih poškodb! Obstaja nevarnost telesnih poškodb zaradi loma stekla. Vročih vrat naprave ne pršite z vodo, saj bi lah- ko steklo počilo. OBVESTILO! Možnost materialne škode! Nevarnost poškodb naprave zaradi nepravilnega ravnanja z občutljivimi površinami. Ne uporabljajte abrazivnih in kemičnih topil in čistil, saj lahko poškodujejo površino in/ali oznako na napravi.
SHRANJEVANJE/PREVOZ Če naprave ne uporabljate, izvlecite električni vtič in pustite, da se naprava ohladi. Preverite, ali so vse komponente naprave čiste in suhe. Napravo hranite na suhem mestu brez prahu, zaščiteno pred zmrzaljo ali neposredni- mi sončnimi žarki. ...
TEHNIČNI PODATKI Cvrtnik na vroč zrak Model MD 10072 Izdajatelj MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Nemčija Št. vpisa v trgovinski register HRB 13274 Električna napetost AC 220–240 V~, 50/60 Hz Nazivna moč 1500 W Mere (Š x V x G) 33,6 cm x 36,5 cm x 33,6 cm...
IZJAVA O VARSTVU PODATKOV Spoštovana stranka! Sporočamo vam, da podjetje MEDION AG, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen, kot odgovor- na oseba obdeluje vaše osebne podatke. Pri zadevah v zvezi z varstvom podatkov nas podpira naša pooblaščena oseba za varstvo podatkov, ki je dosegljiva na naslovu MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen;...
GARANCIJA Naprava nosi garancijo za obdobje treh let od datuma nakupa. Velja datum na računu/ fakturi. V primeru napake, obstoječe pred nakupom, se zagotovi zamenjava. Garancija ne pokriva delov, ki se poškodujejo zaradi malomarnosti pri uporabi. Garancija zapade tudi v vseh primerih neustrezne uporabe naprave in v primerih uporabe naprave v profesional- ne namene.
Page 111
Sigurnost proizvoda testiranih i certificiranih za vas. Zračna friteza od 10 litara Safety Functionality Quality ID 1111245159 na web stranici www.eurospin.hr možete pronaći digitalnu verziju ovog korisnièkog priruènika keramièkog za èajnika 10072 ML EUROSPIN 5006 9244 Content final.indb 113 10072 ML EUROSPIN 5006 9244 Content final.indb 113 10.12.2021 10:20:16 10.12.2021 10:20:16...
Page 112
SADRŽAJ INFORMACIJE O OVIM UPUTAMA ZA UPOTREBU ..........115 Objašnjenje znakova ..................115 NAMJENSKA UPOTREBA ..................117 SIGURNOSNE NAPOMENE ..................118 Napajanje strujom ..................119 OPSEG ISPORUKE ....................126 PREGLED UREĐAJA ....................127 Opseg isporuke ....................127 Prednja strana uređaja ................... 128 Upravljački elementi ..................
INFORMACIJE O OVIM UPUTAMA ZA UPOTREBU Zahvaljujemo na odabiru našeg proizvoda. Nadamo se da ćete uživati u ovo- me uređaju. Prije pokretanja uređaja pažljivo pročitajte sigurnosne napomene i cijele upu- te za upotrebu. Obratite pozornost na upozorenja na uređaju i u uputama za upotrebu.
Page 114
Dodatne informacije za upotrebu uređaja! Pridržavajte se napomena u uputama za upotrebu! • Točka u nabrajanju / informacije o događanjima tijekom rukovanja Uputa za rukovanje koje se treba pridržavati Sigurnosne napomene kojih se treba pridržavati Razred zaštite I Električni uređaji razreda zaštite I su električni uređaji koji kontinuirano imaju minimalnu osnovnu zaštitu i utikač...
NAMJENSKA UPOTREBA Uređaj vam pruža višestruke mogućnosti korištenja: – prženje, sušenje, pečenje, gratiniranje, tostiranje, po- dgrijavanje, kuhanje. Uređaj je namijenjen samo za osobnu, a ne za industrij- sku/komercijalnu upotrebu. Ovaj je uređaj namijenjen za upotrebu u kućanstvu i slič- primjenama, ali ne i za upotrebu –...
SIGURNOSNE NAPOMENE UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda! Opasnost od ozljeda djece i osoba sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili psihičkim sposobnostima (npr. osobe s djelomičnim invaliditetom, starije osobe s ograničenim tjelesnim i psihičkim sposob- nostima) ili s nedostatkom iskustva i znanja (npr. starija djeca).
Nemojte dati djeci da se igraju ambalažnim materija- lom. Napajanje strujom UPOZORENJE! Rizik od strujnog udara / kratkog spoja! Zbog dijelova pod naponom postoji opasnost od strujnog udara / kratkog spoja. Uređaj se ne smije uranjati u vodu ili druge tekućine ni držati pod mlazom tekuće vode jer to može dovesti do strujnog udara.
Page 118
Ne stavljajte predmete napunjene vodom, npr. vaze ili posude s pićem, na uređaj ni u njegovu blizinu. Uređaj ne upotrebljavajte na otvorenom. Pazite na to da mrežni kabel ne dođe u kontakt s vru- ćim predmetima ni površinama (npr. s pločom štednja- ka).
Page 119
– izrazito visoke ili niske temperature – izravnu sunčevu svjetlost – otvoreni plamen. UPOZORENJE! Opasnost od požara! Opasnost od ozljeda! Postoji opasnost od opeklina i opasnost od po- žara zbog kontakta s drugim predmetima preko vrućih površina. Kućište i vrata uređaja zagrijavaju se do visoke temperature tijekom upotrebe.
Page 120
Da biste spriječili ozljede, nikada nemojte zahvaćati u unutrašnjost uređaja dok se on potpuno ne ohladi. U unutrašnjosti nemojte upotrebljavati metalne pred- mete ni aluminijsku foliju, osim okretne košare, okret- nog ražnja, roštiljske rešetke i zdjele za kapanje. To može dovesti do pregrijavanja.
Page 121
POZOR! Opasnost od ozljeda! Postoji opasnost od ozljeda zbog nemarne upo- trebe. Za vrijeme rada uređaj nikad nemojte ostavljati bez nadzora. Pazite da ne dođe do spoticanja o strujni kabel – ne upotrebljavajte produžne kabele. Uređaj postavite na čvrstu, ravnu površinu. ...
Page 122
Nemojte odlagati uređaj na površine koje se mogu za- grijati (npr. ploče za kuhanje). Uređaj nemojte stavljati uz plinski ni električni štednjak ni druge pećnice koje se zagrijavaju na visoku tempera- turu. Pripazite na to da – nisu prekriveni ventilacijski otvori (npr. zavjesama, časopisima, zastorima, stolnjacima i sl.) kako bi ne- prestano bila osigurana dovoljna ventilacija –...
Page 123
NAPOMENA! Moguća je materijalna šteta! Kemijski dodaci u vanjskom sloju namještaja mogu zahvatiti materijal nožica uređaja i ostaviti tragove na površini namještaja. Prema potrebi postavite uređaj na podlogu otpornu na toplinu. 10072 ML EUROSPIN 5006 9244 Content final.indb 125 10072 ML EUROSPIN 5006 9244 Content final.indb 125 10.12.2021 10:20:48 10.12.2021 10:20:48...
OPSEG ISPORUKE OPASNOST! Opasnost od gušenja! Postoji opasnost od gušenja zbog gutanja ili udi- sanja sitnih dijelova ili folija. Ambalažnu foliju čuvajte izvan dohvata djece. Izvadite proizvod iz ambalaže i uklonite sav ambalažni materijal. Provjerite je li isporuka potpuna, a ako nisu isporučeni svi dijelovi, obratite nam se u roku od 14 dana od kupnje.
Prednja strana uređaja Gornji poklopac s prorezima za ulaz zraka Zaključavanje za okretnu košaru / okretni ražanj Vodilica za okretnu košaru / okretni ražanj Prozor u vratima uređaja Ručka vrata Prekidač za zaključavanje (okretna košara / okretni ražanj) Vodilice Upravljačka ploča 10072 ML EUROSPIN 5006 9244 Content final.indb 128 10072 ML EUROSPIN 5006 9244 Content final.indb 128 10.12.2021 10:20:52...
Upravljački elementi LCD prikaz (prikaz za temperaturu pečenja u °C i vrijeme pečenja u minutama) Automatski programi pečenja 10072 ML EUROSPIN 5006 9244 Content final.indb 129 10072 ML EUROSPIN 5006 9244 Content final.indb 129 10.12.2021 10:20:54 10.12.2021 10:20:54...
Page 128
Funkcijske tipke Simbol Funkcija Prikaz temperature Prikaz vremena pečenja Prikaz ventilatora Povećavanje temperature Smanjivanje temperature Povećavanje vremena pečenja Smanjivanje vremena pečenja Uključivanje/isključivanje svjetla Tipka za uključivanje/isključivanje Uključivanje/isključivanje rotacije (za okretnu košaru / okretni ražanj) 10072 ML EUROSPIN 5006 9244 Content final.indb 130 10072 ML EUROSPIN 5006 9244 Content final.indb 130 10.12.2021 10:20:56 10.12.2021 10:20:56...
Prije prve upotrebe Uklonite svu ambalažu, naljepnice i folije s uređaja. Provjerite je li uređaj neoštećen i je li pribor kompletan. Uređaj postavite na ravnu, suhu radnu površinu koja je otporna na toplinu na primje- renoj radnoj visini. ...
Prije montaže ili transporta pričekajte da se uređaj u potpunosti ohladi kako biste spriječili ozljede. Otvaranje vrata uređaja Povucite za ručku vrata da biste otvorili vrata uređaja. Korištenje pribora Odaberite odgovarajući pribor prema hrani koju želite pripremiti. ...
Page 131
djela za kapanje Ostatci hrane ili masnoće koje kapaju hvataju se u zdjeli za kapanje. Unutrašnjost uređaja može se lak- še očistiti. Prije svakog pečenja gurnite zdjelu za kapanje u najdonju vodilicu kako biste uhvatili ulje, masno- ću ili ostatke koji kapaju. Okretna košara ...
Page 132
Okretni ražanj UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda! Zupci vilice su zbog svoje funkcije vrlo oštri. Po- stoji opasnost od ozljeda ako se ubodete u kožu. Stoga nemojte dodirivati oštre vrhove. Propisno držite pribor izvan dohvata djece. Okretni ražanj prikladan je za pečenku/šunku ili cijelo pile maksimalne težine od oko 1,2 kg.
RUKOVANJE FRITEZOM NA VRUĆI ZRAK Za uključivanje uređaja pritisnite TIPKU ZA UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE UPOZORENJE! Opasnost od opeklina! Pribor i površine uređaja koje se mogu dodiriva- ti postaju vruće tijekom uporabe uređaja. Postoji opasnost od opekotina. Ne dodirujte kućište tijekom rada. ...
Page 134
NAPOMENA! Moguće oštećenje materijala! Vrata uređaja ne mogu se zatvoriti ako se ubaci previše hrane. Nemojte nasilno zatvarati vrata uređaja. NAPOMENA! Moguće oštećenje materijala! Oštećenje premaza dijelova pribora oštrim pred- metima ili metalnim priborom za jelo. Upotrebljavajte drveni ili plastični pribor za jelo otporan na toplinu.
Automatski programi pečenja U slučaju automatskog kuhanja i pečenja nije potrebno unositi vrijeme pečenja ni tempe- raturu. Programi automatski određuju te vrijednosti. U tablici možete pronaći pregled au- tomatskih programa s njihovim prikazima na zaslonu. Simbol Funkcija Temperatura Vrijeme obrade Smrznuti pomfrit 200 °C 15 min...
KLJUČIVANJE da biste pokrenuli program pečenja i pričekajte 3 sekunde da se pro- gram pečenja automatski pokrene. Prikaz još jednom zatreperi i program pečenja se pokreće. Uređaj se zagrijava i ventilator radi. Tijekom pečenja možete otvoriti vrata uređaja kako biste provjerili stanje jela. Ako vrata uređaja otvorite tijekom pečenja, program se pauzira.
Page 137
Namještanje vremena pečenja Pritisnite POVEĆANJE VREMENA PEČENJA + SMANJENJE VREMENA PEČENJA kako biste promijenili vrijeme pečenja u koracima od minutu. Moguće je namjestiti vremena pečenja od 0 do 60 minuta. Pritisnite i duže držite pritisnutima tipke sa strelicom kako biste ubrzali na- mještanje vremena i temperature pečenja.
Quiche 150 – 250 g 20 – 22 min 182 °C Muffini 9 kom 15 – 18 min 200 °C Zamrznuti kolutići luka 450 g 15 min 200 °C Pritisnite TIPKU ZA ROTACIJU kako biste pokrenuli automatsko okretanje pokret- nog ražnja. TIPKA ZA ROTACIJU treperi u programu okretanja. Tijekom pečenja možete otvoriti vrata uređaja kako biste provjerili stanje jela.
UKLANJANJE PROBLEMA U slučaju smetnje uređaja najprije provjerite možete li sami riješiti problem pomoću pre- gleda u nastavku. Nipošto nemojte sami pokušavati popraviti uređaje. Ako je potreban popravak, obratite se našem servisnom centru ili drugoj odgovarajućoj tehničkoj radionici. Problem Mogući uzrok Uklanjanje problema Uređaj ne radi.
Page 140
Problem Mogući uzrok Uklanjanje problema Svježi pomfrit ne Štapići krumpira nisu Štapiće krumpira ostavite oko 1/2 peče se ravnomjer- dovoljno omekšani. sata u hladnoj vodi kako bi se izdvojio škrob. Prije stavljanja u uređaj osušite namirnice kuhinjskim papirom. Vrsta krumpira nije prikladna. Upotrebljavajte samo prikladne vrste krumpira (čvrsti krumpir).
ČIŠĆENJE UPOZORENJE! Opasnost od strujnog udara! Postoji opasnost od strujnog udara zbog dijelova koji provode struju. Uređaj se ne smije uranjati u vodu ili druge te- kućine ni držati pod mlazom tekuće vode jer to može dovesti do strujnog udara. ...
Page 142
NAPOMENA! Moguće oštećenje materijala! Opasnost od oštećenja uređaja zbog nepropisnog rukovanja osjetljivim površinama. Nemojte upotrebljavati abrazivna i kemijska otapala i sredstva za čišćenje jer oni mogu ošte- titi površinu i/ili oznaku uređaja. Kako biste izbjegli grebanje površina, za čišće- nje nemojte upotrebljavati čvrste materijale.
SKLADIŠTENJE/TRANSPORT Kada ne upotrebljavate uređaj, izvucite mrežni utikač i ostavite uređaj da se ohladi. Provjerite jesu li sve komponente uređaja čiste i suhe. Uređaj čuvajte na suhom mjestu bez prašine koje nije izloženo mrazu ni izravnoj sun- čevoj svjetlosti.
TEHNIČKI PODACI Friteza na vrući zrak Model MD 10072 Stavlja na tržište MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Njemačka Br. trgovačkog registra HRB 13274 Napajanje AC 220 – 240 V~ 50/60 Hz Nazivna potrošnja struje 1500 vati Dimenzije (Š x V x D) 33,6 cm x 36,5 cm x 33,6 cm...
IZJAVA O ZAŠTITI PODATAKA Poštovani klijenti! Obavještavamo vas da mi, MEDION AG, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen, kao odgovorna strana, obrađujemo vaše osobne podatke. U pitanjima zaštite podataka podršku nam pruža naš interni službenik za zaštitu podata- ka s kojim možete stupiti u kontakt putem sljedećih podataka: MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen;...
JAMSTVO Aparat je pokriven jamstvom u trajanju od 3 godine polazeći od datuma isporuke, to se može vidjeti na računu/fakturi. U slučaju neispravnosti koja je postojala prije isporuke, za- jamčena je zamjena. Neće biti pokriveni jamstvom oni dijelovi za koje se utvrdi da su neis- pravni zbog nemara ili neoprezne uporabe.
Need help?
Do you have a question about the MD 10072 and is the answer not in the manual?
Questions and answers