ENKHO 157237.01 User Manual

ENKHO 157237.01 User Manual

3,5 litre air fryer

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

MANUALE D'USO
USER MANUAL
UPORABNIŠKI PRIROČNIK
KORISNIČKI PRIRUČNIK
friggitrice ad aria 3,5lt
3,5 litre air fryer
zračni cvrtnik 3,5 litrov
zračna friteza od 3,5 litara
CODICE ART.:
157237.01
220-240V
50-60Hz
1400-1650 W

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 157237.01 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ENKHO 157237.01

  • Page 1 MANUALE D’USO USER MANUAL UPORABNIŠKI PRIROČNIK KORISNIČKI PRIRUČNIK friggitrice ad aria 3,5lt 3,5 litre air fryer zračni cvrtnik 3,5 litrov zračna friteza od 3,5 litara CODICE ART.: 157237.01 220-240V 50-60Hz 1400-1650 W...
  • Page 2 La sicurezza di prodotti testati e certificati per te. friggitrice ad aria su www.eurospin.it trovi la versione digitale del manuale d‘uso Dal lunedì al venerdì 8.30 - 12.30 / 15.39 - 19.30 · il sabato 8.30 - 12.30 Esclusi giorni festivi...
  • Page 4 INDICE INFORMAZIONI RELATIVE ALLE PRESENTI ISTRUZIONI PER L’USO ..6 Spiegazione dei simboli ..............6 UTILIZZO CONFORME ...............7 INDICAZIONI DI SICUREZZA..............8 Messa in funzione e utilizzo ............12 CONTENUTO DELLA CONFEZIONE ...........15 FRIGGITRICE AD ARIA CALDA – PANORAMICA DELL’APPARECCHIO 16 Lato anteriore ................16 Lato posteriore ................17 Comandi/display ................
  • Page 5 INFORMAZIONI RELATIVE ALLE PRESENTI ISTRUZIONI PER L’USO La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Ci auguriamo che sia soddi- sfatto dell’apparecchio. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente e interamente le indica- zioni di sicurezza e le presenti istruzioni per l’uso. Osservare le avvertenze ri- portate sull’apparecchio e nelle istruzioni per l’uso.
  • Page 6 Ulteriori informazioni sull’utilizzo dell’apparecchio! Osservare le indicazioni contenute nelle istruzioni per l’uso! Punto elenco/informazioni relative a eventi che si possono verificare du- • rante l’utilizzo Istruzioni operative da seguire „ Istruzioni da seguire per evitare pericoli Dichiarazione di conformità (vedere il capitolo “Dichiarazione di confor- mità”): I prodotti contrassegnati con questo simbolo soddisfano i requisi- ti delle direttive CE.
  • Page 7 L’apparecchio è destinato esclusivamente all’utilizzo pri- vato e non a quello industriale/commerciale. L’utilizzo non conforme comporta il decadimento della garanzia: „ Non modificare l’apparecchio senza la nostra approva- zione e non utilizzare alcun altro apparecchio ausiliario non approvato o non fornito da noi. „...
  • Page 8 „ Il presente apparecchio può essere utilizzato a partire da un’età di 8 anni e anche da persone con capacità fi- siche, sensoriali o intellettive ridotte o con carenza di esperienza e/o di conoscenze, a condizione che siano sorvegliate o istruite circa l’utilizzo sicuro dell’apparec- chio e che abbiano compreso i pericoli che ne derivano.
  • Page 9 „ Prima di mettere in funzione l’apparecchio, verifica- re se i dati di tensione sull’apparecchio corrispondono alla tensione di rete locale. „ La presa deve essere liberamente accessibile per con- sentire di scollegare rapidamente l’apparecchio dalla rete elettrica in caso di emergenza. „...
  • Page 10 „ Al fine di escludere eventuali pericoli, affidare le ripa- razioni del cavo di alimentazione esclusivamente a un centro specializzato oppure rivolgersi al servizio di assi- stenza. „ Non provare in alcun caso ad aprire e/o riparare auto- nomamente un componente dell’apparecchio. „...
  • Page 11 Messa in funzione e utilizzo AVVERTENZA! Pericolo d’incendio! Pericolo d’incendio causato da superfici molto calde. „ Per evitare il rischio dovuto a un azzeramento involon- tario del limitatore di temperatura di sicurezza, l’ap- parecchio non deve essere munito di un dispositivo di accensione esterno, come ad esempio un timer, oppu- re collegato a un circuito attivato o disattivato regolar- mente da un dispositivo.
  • Page 12 „ Per la preparazione degli alimenti, utilizzare sempre il cestello all’interno del contenitore della friggitrice af- finché non si brucino. „ Appoggiare il contenitore e il cestello caldi sempre su una superficie resistente alle alte temperature. „ Non riempire il contenitore con grasso o olio. „...
  • Page 13 „ Durante il funzionamento il contenitore della friggitri- ce diventa molto caldo; non toccarlo. Utilizzare guanti da cucina. ATTENZIONE! Pericolo per la salute! Cuocere o grigliare a temperature troppo eleva- te può provocare la formazione di sostanze noci- ve per la salute. „...
  • Page 14 CONTENUTO DELLA CONFEZIONE PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in caso di ingestio- ne o inalazione di componenti piccoli o pellicole dell’imballaggio. „ Tenere la pellicola dell’imballaggio fuori dalla portata dei bambini. Verificare la completezza e l’integrità della confezione e comunicare l’eventuale incom- pletezza o danneggiamento della fornitura entro 14 giorni dall’acquisto.
  • Page 15 FRIGGITRICE AD ARIA CALDA – PANORAMICA DELL’APPARECCHIO Lato anteriore Corpo Cestello Coperchio di sicurezza con tasto di sblocco Impugnatura del cestello Piedino regolabile Contenitore Comandi/display e spie di funzionamento...
  • Page 16 Lato posteriore Fessure di aerazione Fessure di aerazione Cavo di alimentazione con spina...
  • Page 17 Comandi/display Indicatore valori Indicatore della temperatura : ciclo di riscaldamento in corso : indicazione di funzionamento ventilatore attivo indicazione del tempo di cottura Accensione/spegnimento dell’apparecchio Riduzione del valore Aumento del valore Interruzione/avvio del ciclo di riscaldamento Impostazione della temperatura/tempo di cottura Selezione del programma Programma automatico attivo (varia a seconda del programma impostato)
  • Page 18 MESSA IN FUNZIONE ` Rimuovere dall’apparecchio tutto il materiale dell’imballaggio, gli adesivi e le pellicole. ` Posizionare l’apparecchio su una superficie piana, asciutta e resistente alle alte tem- perature. ` Estrarre il contenitore dalla friggitrice. Sollevare il coperchio di sicurezza e premere il tasto di sblocco per estrarre il cestello.
  • Page 19 FUNZIONAMENTO AVVERTENZA! Pericolo d’incendio! Olio e altri liquidi possono infiammarsi veloce- mente a causa delle alte temperature dell’aria calda. „ Non riempire mai l’apparecchio con olio o altri liquidi. „ Gli alimenti particolarmente grassi, come le sal- sicce, non sono adatti alla preparazione con la friggitrice.
  • Page 20 ` Sollevare il coperchio di sicurezza sopra al ta- sto di sblocco (a), premere (b) il tasto di sbloc- co per estrarre il cestello dal contenitore. ` Riempire il cestello. ` Inserire il cestello nel contenitore in modo che il gancio dell’impugnatura entri perfettamen- te nell’apposita fessura del contenitore e scat- ti in posizione.
  • Page 21 Impostazione del tempo di cottura e della temperatura ` Premere il tasto per accendere l’apparecchio. ` Premere il tasto per impostare la temperatura di cottura ` Impostare la temperatura di cottura desiderata a intervalli di 5 °C premendo il tasto oppure È...
  • Page 22 Agitare il contenitore insieme al cestello oppure, se è troppo pesante, appog- giare il contenitore su una superficie resistente alle alte temperature ed estrarre il cestello. Agitare il contenitore con cautela per muovere gli alimenti e riposizionare il contenitore con il cestello nell’apparecchio. Una volta trascorso il tempo di cottura, l’apparecchio emette un segnale acustico e si spe- gne.
  • Page 23 Tem- Tempera- Informazioni Pietanza Peso (g) Agitare tura (°C) aggiuntive (min.) Carne e pollo Bistecca 100-500 Straccetti di ma- 100-500 iale Hamburger 100-500 7-14 Salsiccia magra 100-500 Coscia di pollo 100-500 Petto di pollo 100-500 10-15 Rustici al würstel 100-500 13-15 Costolette di ma- 400-800...
  • Page 24 Tem- Tempera- Informazioni Pietanza Peso (g) Agitare tura (°C) aggiuntive (min.) Per prodotto Verdure ripiene 100-400 8-10 Sì pronto per cot- (panate) tura in forno Cottura Utilizzare uno torte 20-25 stampo Utilizzare uno Quiche 20-22 stampo o una teglia Utilizzare uno Muffin stampo Utilizzare uno...
  • Page 25 Impostazione di un programma automatico Con i programmi automatici si possono preparare determinati alimenti con una tempera- tura e un tempo di cottura preimpostati. Sono disponibili i seguenti programmi: patatine fritte surgelate patatine fatte in casa pancetta croccante cosce di pollo carne pesce muffin/torta...
  • Page 26 PULIZIA AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di scossa elettrica dovuto alla presenza di componenti sotto tensione. „ Prima di pulire l’apparecchio estrarre sempre la spina dalla presa. „ Non immergere mai l’apparecchio in acqua o altri liquidi. „ Qualora l’apparecchio fosse caduto in acqua o in altri liquidi, non toccarlo in nessun caso.
  • Page 27 „ Per pulire il pannello di comando e le superfi- ci esterne dell’apparecchio, utilizzare un panno morbido leggermente inumidito. ` Pulire il contenitore e il cestello con una spugna e un po’ di acqua e sapone neutro. Sciacquare bene il contenitore e il cestello e asciugarli accuratamente. ` Pulire la parte interna dell’apparecchio con acqua calda e una spugna morbida.
  • Page 28 Problema Possibile causa Risoluzione dei problemi Gli alimenti non Gli alimenti sono troppo Agitare il cestello per distribuire sono cotti in ma- vicini l’uno all’altro. gli alimenti in maniera uniforme. niera uniforme. Alcuni alimenti devono essere ri- mestati circa a metà cottura. I cibi fritti non sono I cibi utilizzati non sono Per ottenere un risultato più...
  • Page 29 Problema Possibile causa Risoluzione dei problemi Sul display è visua- Il sensore di temperatura Contattare il servizio clienti. lizzato il codice er- interno dell’apparecchio rore “E1” oppure segnala un’anomalia. “E2”. DATI TECNICI Alimentazione elettrica: 220–240 V ~ 50-60 Hz Potenza: 1400-1650 W Capacità del cestello: ca.
  • Page 30 GARANZIA L’apparecchio è garantito per un periodo di tre anni dalla data di acquisto. Fa fede la data riportata sullo scontrino/fattura. In caso di difetto preesistente all’acquisto, viene garantita la sostituzione. Non sono coperte da garanzie tutte le parti che dovessero risul- tare difettose a causa della negligenza o dalla trascuratezza nell’uso.
  • Page 32 The safety of products tested and certified for you. air fryer at www.eurospin.it you will find the digital version of the user manual...
  • Page 34 CONTENTS INFORMATION ABOUT THIS USER MANUAL ........36 Explanation of symbols ..............36 PROPER USE ...................37 SAFETY INFORMATION ..............38 Initial operation and use ..............41 PACKAGE CONTENTS ...............43 HOT AIR FRYER – APPLIANCE OVERVIEW ........44 Front .................... 44 Rear ..................... 45 Control element/display ............... 46 GETTING STARTED ................47 OPERATION ..................48 Setting the cooking time and temperature ........
  • Page 35 INFORMATION ABOUT THIS USER MANUAL Thank you for choosing our product. We hope you enjoy using this appliance. Please read the safety instructions and all other instructions carefully before using the appliance for the first time. Note the warnings on the appliance and in the user manual.
  • Page 36 Read the user manual and observe its instructions. Check list/Provides information concerning an event that may occur • during use Instructions to follow „ Safety instructions to follow Declaration of conformity (see "Declaration of conformity" section): Products that feature this symbol meet the requirements of the EC directives.
  • Page 37 „ Only use replacement parts or accessories that we have supplied or approved. „ Comply with all the information in this user manual, especially the safety information. Any other use is considered improper and can cause personal injury or property damage. SAFETY INFORMATION IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS –...
  • Page 38 „ Children younger than 8 should be kept away from the appliance and the mains cable. DANGER! Risk of injury! Risk of choking and suffocation due to swallowing or inhaling small parts or plastic wrap. „ Do not store any of the packaging material used (bags, polystyrene, etc.) within the reach of children.
  • Page 39 „ Make sure that the mains cable is not damaged and does not run underneath the appliance or over hot surfaces or sharp edges. „ Position the mains cable so that no-one can tread on or trip over it. „ Do not operate the appliance on wet surfaces or with wet hands.
  • Page 40 „ Do not use the appliance outdoors. „ Do not expose the appliance to extreme conditions. Avoid: – high humidity or wet conditions – extremely high or low temperatures – direct sunlight – open flames. Initial operation and use WARNING! Risk of fire! Hot surfaces pose a risk of fire.
  • Page 41 „ Never leave the appliance unattended while it is in use. „ Never use the appliance near explosive or highly flammable steam. „ When preparing food, always use the basket in the fryer pan to prevent the food from burning. „...
  • Page 42 preparation. Do not put your head directly above the appliance and do not touch the steam. „ The fryer pan becomes extremely hot during use, do not touch it. Use oven gloves. CAUTION! Risk to health! Baking, cooking or grilling at excessive temperatures may produce substances harmful to health.
  • Page 43 HOT AIR FRYER – APPLIANCE OVERVIEW Front Housing Frying basket Protective flap with release button Frying basket handle Adjustable foot Fryer pan Control element/display and operating light...
  • Page 44 Rear Ventilation slots Ventilation slots Mains cable with mains plug...
  • Page 45 Control element/display Value display Temperature display : Heating process running : Fan active operating light Cooking time display Switch appliance on/off Decrease value Increase value Pause/start the heating process Set the cooking temperature/cooking time Programme selection Automatic programme active (varies according to the programme set)
  • Page 46 GETTING STARTED ` Remove all packaging, stickers and plastic wrap from the appliance. ` Place the appliance on a heat-resistant, dry and level surface. ` Pull the fryer pan out of the appliance. Fold the protective flap upwards and press the release button to remove the frying basket.
  • Page 47 OPERATION WARNING! Risk of fire! Oil and other liquids can catch fire as a result of the high temperatures. „ Do not fill the appliance with oil or other liquids. „ Extremely fatty foods, e.g. sausages, are not suitable for preparation in the appliance. The fat would drip into the fryer pan and burn.
  • Page 48 ` Place the frying basket into the fryer pan so that the handle catch fits into the recess on the fryer pan and clicks into place. ` Fill the frying basket with the food. For more information on the recommended fill levels, see the table in section “Setting the appliance”...
  • Page 49 You can remove the fryer pan from the appliance at any time during preparation to avoid burning the food. The appliance switches off automatically. ` Shake the frying basket halfway through the cooking time to redistribute the food. This helps to ensure that the food is evenly cooked. ` To do so, use the handle to pull the fryer pan from the appliance.
  • Page 50 Setting the appliance Refer to the table below for the recommended settings. The times given are for guidance only. They may vary by volume, by the fried food itself or by your own wishes and taste. Weight Time Tempera- Additional Food Shake (min.)
  • Page 51 Weight Time Tempera- Additional Food Shake (min.) ture (°C) information Snacks Oven-ready Spring rolls 100–400 6–12 food Frozen chicken Oven-ready 100–500 6–10 nuggets food Frozen fish Oven-ready 100–500 6–10 fingers food Breaded oven Oven-ready 100–400 8–10 cheese food Peppers/ Oven-ready 100–400 mushrooms food...
  • Page 52 If you have not pre-heated the hot air fryer, leave the food to cook for an extra 3 minutes. The baking tins for baking in the hot air fryer are not supplied with the appliance. Setting an automatic programme With the automatic programmes, you can cook certain foods at a preset temperature and cooking time.
  • Page 53 CLEANING WARNING! Risk of electric shock! There is a risk of electric shock due to live parts. „ Always disconnect the mains plug before cleaning. „ Never immerse the appliance in water or other liquids. „ If the appliance does fall into liquid, under no circumstances should you attempt to touch it.
  • Page 54 ` Clean the fryer pan and frying basket using a sponge and a small amount of mild soap solution. Rinse out the containers well and dry everything thoroughly. ` Clean the appliance interior using hot water and a damp sponge. ` If the heating elements are dirty, use a washing-up brush.
  • Page 55 Problem Possible cause Troubleshooting The appliance The frying basket is too Fill the frying basket to the max. cannot be closed. full. marking. White smoke The food is very fatty. During preparation, fat from comes out of the these extremely fatty foods drips appliance.
  • Page 56 TECHNICAL SPECIFICATIONS Power supply: 220–240 V ~ 50-60 Hz Output: 1400–1650 W Basket volume: approx. 3.5 litres Temperatures that can be set: 60–200 °C Timer: 60 minutes Dimensions (W × H × D): 305 x 274 x 354 mm Weight: 4.35 kg DISPOSAL Appliance At the end of its service life, please ensure that the appliance is disposed of in...
  • Page 57 LEGAL NOTICE Copyright © 2019 Date: 20.12.2019 All rights reserved. These operating instructions are protected by copyright. Mechanical, electronic and any other forms of reproduction are prohibited without the written permission of the manufacturer. Copyright is owned by the company: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen...
  • Page 58 Varnost izdelkov preizkušena in potrjena za vas. zračni cvrtnik na www.eurospin.si najdete digitalno razlièico uporabniškega priroènika...
  • Page 60 KAZALO INFORMACIJE O TEH NAVODILIH ZA UPORABO ......62 Pomen znakov ................62 PREDVIDENA UPORABA ..............63 VARNOSTNI NAPOTKI ..............64 Prvi zagon in uporaba..............67 VSEBINA KOMPLETA ...............70 CVRTNIK NA VROČ ZRAK – PREGLED NAPRAVE ......71 Prednja stran .................71 Zadnja stran ................. 72 Upravljalni elementi/zaslon ............
  • Page 61 INFORMACIJE O TEH NAVODILIH ZA UPORABO Zahvaljujemo se vam, da ste se odločili za naš izdelek. Želimo vam veliko vese- lja ob uporabi naprave. Pred uporabo skrbno preberite varnostne napotke in celotna navodila. Upo- števajte opozorila na napravi in v navodilih za uporabo. Navodila za uporabo vedno hranite na dosegljivem mestu.
  • Page 62 Upoštevajte napotke v navodilih za uporabo! • Alinea/informacija o dogodkih med uporabo naprave. Navodila glede ravnanja, ki jih morate upoštevati. Navodila glede ravnanja, ki jih morate upoštevati, da se izognete nevar- „ nostim. Izjava o skladnosti (glejte poglavje »Izjava o skladnosti«): izdelki, označeni s tem simbolom, izpolnjujejo zahteve direktiv ES.
  • Page 63 „ Uporabljajte le nadomestne dele in dodatno opremo, ki jih je odobrilo ali dobavilo naše podjetje. „ Upoštevajte vse informacije v teh navodilih za upora- bo, zlasti varnostne napotke. Vsaka drugačna uporaba velja za nepravilno in lahko povzroči telesne poškodbe ali materialno škodo.
  • Page 64 NEVARNOST! Nevarnost telesnih poškodb! Če kdo pogoltne ali vdihne majhne dele ali folije, obstaja nevarnost zadušitve. „ Ves embalažni material (vrečke, kose polistirena itd.) hranite izven dosega otrok. „ Ne dovolite, da se otroci igrajo z embalažnim materia- lom. OPOZORILO! Nevarnost električnega udara! Zaradi delov, ki so pod električno napetostjo, obstaja nevarnost električnega udara ali kratkega...
  • Page 65 „ Prepričajte se, da električni kabel ni poškodovan oziro- ma speljan pod napravo, čez vroče površine ali ostre ro- bove. „ Električni kabel položite tako, da nihče ne more stopiti nanj ali se spotakniti. „ Naprave ne uporabljajte na mokri površini ali z mokri- mi rokami.
  • Page 66 „ Naprave ne izpostavljajte skrajnim pogojem. Izogibati se morate: – visoki vlažnosti zraka ali mokroti, – izjemno visokim ali nizkim temperaturam, – neposredni sončni svetlobi, – odprtemu ognju. Prvi zagon in uporaba OPOZORILO! Nevarnost požara! Zaradi vročih površin obstaja nevarnost požara. „...
  • Page 67 „ Naprave med delovanjem nikoli ne puščajte brez nad- zora. „ Naprave ne uporabljajte v bližini eksplozivnih in/ali vnetljivih hlapov. „ Za pripravo živil obvezno uporabljajte košaro v posodi za cvrtje, da se živila ne bodo zažgala. „ Vročo posodo in košaro za cvrtje vedno odlagajte na podlago, ki je odporna proti vročini.
  • Page 68 „ Če med pripravo jedi ali po njej vzamete posodo za cvr- tje s košaro za cvrtje iz naprave, se lahko opečete zara- di izhajajoče pare. Glave ne držite neposredno nad na- pravo in ne segajte v vročo paro. „ Med delovanjem naprave postane posoda za cvrtje zelo vroča, zato je ne prijemajte.
  • Page 69 VSEBINA KOMPLETA NEVARNOST! Nevarnost zadušitve! Če kdo pogoltne ali vdihne majhne dele ali folije, obstaja nevarnost zadušitve. „ Embalažno folijo hranite nedostopno otrokom. Preverite popolnost in celovitost dobave ter nas obvestite v roku 14 dni od nakupa, če do- bava ni popolna ali je poškodovana. Vaš...
  • Page 70 CVRTNIK NA VROČ ZRAK – PREGLED NAPRAVE Prednja stran Ohišje Košara za cvrtje Zaščitni pokrov z deblokirno tipko Ročaj košare za cvrtje Podnožje Posoda za cvrtje Upravljalni elementi/zaslonski prikaz in lučka za prikaz delovanja...
  • Page 71 Zadnja stran Prezračevalne reže Prezračevalne reže Električni kabel z vtičem...
  • Page 72 Upravljalni elementi/zaslon Prikaz vrednosti Prikaz temperature : Vklopljeno segrevanje : Prikaz delovanja: vklopljen ventilator Prikaz časa priprave Vklop/izklop naprave Zmanjšanje vrednosti Povečanje vrednosti Prekinitev/začetek segrevanja Nastavitev temperature/časa priprave Izbira programa Aktiven samodejni program (odvisen je od nastavljenega programa)
  • Page 73 PRVI ZAGON ` Z naprave odstranite ves embalažni material, nalepke in folije. ` Napravo postavite na površino, ki je odporna proti vročini, suha in ravna. ` Posodo za cvrtje izvlecite iz naprave. Da boste lahko odstranili košaro za cvrtje, pre- maknite zaščitni pokrov navzgor in pritisnite deblokirno tipko.
  • Page 74 UPRAVLJANJE OPOZORILO! Nevarnost požara! Olje in druge tekočine lahko zagorijo zaradi viso- kih temperatur vročega zraka. „ Naprave ne napolnite z oljem ali drugimi teko- činami. „ Za pripravo niso primerne zelo mastne jedi, na primer klobase. Maščoba bi kapljala v posodo za cvrtje, kjer bi zagorela.
  • Page 75 ` Košaro za cvrtje postavite v posodo za cvrtje, tako da se z zarezo na ročaju prilega in zaskoči v utor na posodi za cvrtje. ` V košaro za cvrtje dodajte želena živila. Gle- de primernih količin glejte razpredelnico v po- glavju »Nastavitev naprave«...
  • Page 76 Če želite med pripravo preveriti stanje živil, lahko posodo za cvrtje kadar koli izvlečete iz naprave. Naprava se samodejno izklopi. ` Po poteku polovice časa priprave pretresite košaro za cvrtje, da se živila prerazporedijo. Tako bodo živila enakomerno pripravljena. ` V ta namen primite posodo za cvrtje za ročaj in jo izvlecite iz na- prave.
  • Page 77 Nastavitev naprave Upoštevajte priporočene nastavitve, navedene v naslednji tabeli. Navedeni časi priprave so zgolj okvirni. Prilagodite jih glede na količino in vrsto jedi oziroma po svojih željah. Dodatne Čas Tempera- Pretre- Vrsta jedi Teža (g) informa- (najm.) tura (°C) sanje cije Krompir in ocvrt krompir Tanek, globoko...
  • Page 78 Dodatne Čas Tempera- Pretre- Vrsta jedi Teža (g) informa- (najm.) tura (°C) sanje cije Zamrznjena svinj- 400–800 12–16 ska rebrca Prigrizki Za pripravlje- Spomladanski za- no živilo, pri- 100–400 6–12 vitki merno za pe- čico Za pripravlje- Zamrznjeni pi- no živilo, pri- 100–500 6–10 ščančji medaljoni...
  • Page 79 Dodatne Čas Tempera- Pretre- Vrsta jedi Teža (g) informa- (najm.) tura (°C) sanje cije Uporabite Slana pita (qui- pekač ali pe- 20–22 che) kač za nara- stek Uporabite Mafini pekač Uporabite pekač ali pe- Sladki prigrizki 18–22 kač za nara- stek Cvrtnik na vroč...
  • Page 80 ` Pritisnite tipko za vklop naprave. ` Večkrat pritisnite tipko , da nastavite želeni samodejni program. ` Postopek priprave vklopite s kratkim pritiskom tipke Po končanem času priprave se sproži zvočni signal in naprava se izklopi. Ventilator deluje še nekaj minut po izklopu naprave. ` Če želite predčasno prekiniti pripravo, pritisnite tipko , da izklopite napravo.
  • Page 81 OBVESTILO! Nevarnost poškodb naprave! V primeru nepravilne uporabe naprave obstaja možnost poškodovanja naprave. „ Na ohišju naprave in v njeni notranjosti ne upo- rabljajte grobih ali abrazivnih čistil. „ Cvrtnika na vroč zrak in dodatne opreme ne čis- tite v pomivalnem stroju. „...
  • Page 82 ODPRAVLJANJE TEŽAV Izdelek je naše podjetje zapustil v brezhibnem stanju. Če kljub temu naletite na težavo, jo poskusite najprej odpraviti s pomočjo naslednje razpredelnice. Če ne boste uspešni, se obrnite na našo službo za stranke. Težava Možen vzrok Odpravljanje težav Naprava ne deluje.
  • Page 83 Težava Možen vzrok Odpravljanje težav Svež ocvrt krompir Narezan krompir ni bil do- Narezan krompir za približno 1/2 se ne ocvre enako- volj namočen. ure položite v hladno vodo, da se merno. sprosti škrob. Preden ga dodate v napravo, ga posušite s kuhinjsko papirnato brisačo.
  • Page 84 ODLAGANJE MED ODPADKE Naprava Ob koncu življenjske dobe naprave poskrbite za okolju prijazno odstranitev. To lahko izvedete npr. prek krajevnega zbirnega mesta za odpadno opremo. O možnostih odlaganja med odpadke na kraju samem se pozanimajte pri krajevnem upravnem organu. Preden napravo odložite med odpadke, odrežite električni kabel. Embalaža Naprava je zaradi zaščite pred poškodbami med transportom zapakirana v embalažo.
  • Page 85 GARANCIJSKI POGOJI Naprava nosi garancijo za obdobje treh let od datuma nakupa. Velja datum na računu/ fakturi. V primeru napake, obstoječe pred nakupom, se zagotovi zamenjava. Garancija ne pokriva delov, ki se poškodujejo zaradi malomarnosti pri uporabi. Garancija zapade tudi v vseh primerih neustrezne uporabe naprave in v primerih uporabe naprave v profesional- ne namene.
  • Page 86 Sigurnost proizvoda testiranih i certificiranih za vas. zračna friteza na web stranici www.eurospin.hr možete pronaći digitalnu verziju ovog korisnièkog priruènika keramièkog za èajnika...
  • Page 88 SADRŽAJ INFORMACIJE O OVIM UPUTAMA ZA UPOTREBU ......90 Tumač znakova ................90 NAMJENSKA UPOTREBA ..............91 SIGURNOSNE NAPOMENE ...............92 Pokretanje i upotreba ..............95 OPSEG ISPORUKE ................98 FRITEZA NA VRUĆI ZRAK – PREGLED UREĐAJA ......99 Prednja strana ................99 Stražnja strana ................100 Upravljački elementi / zaslon ............
  • Page 89 INFORMACIJE O OVIM UPUTAMA ZA UPOTREBU Zahvaljujemo na odabiru našeg proizvoda. Nadamo se da ćete uživati u ovo- me uređaju. Prije pokretanja uređaja pažljivo pročitajte sigurnosne napomene i cijele upu- te za upotrebu. Obratite pozornost na upozorenja na uređaju i u uputama za upotrebu.
  • Page 90 Dodatne informacije za upotrebu uređaja! Pridržavajte se napomena u uputama za upotrebu! • Točka/informacije o događajima tijekom rukovanja Uputa za rukovanje koju treba slijediti „ Uputa za rukovanje koju treba slijediti radi izbjegavanja opasnosti Izjava o sukladnosti (pogledajte poglavlje „Izjava o sukladnosti“): Proi- zvodi na kojima se nalazi ovaj simbol usklađeni su sa zahtjevima direkti- va EU-a.
  • Page 91 Uređaj je namijenjen samo za osobnu upotrebu, a ne za industrijsku/komercijalnu upotrebu. Imajte na umu da jamstvo prestaje vrijediti u slučaju ne- namjenske upotrebe: „ Nemojte vršiti preinake na uređaju bez našeg odobre- nja i ne upotrebljavajte dodatne uređaje koje nije odo- brila ili isporučila naša tvrtka.
  • Page 92 „ Ovaj uređaj smiju upotrebljavati djeca starija od 8 go- dina i osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili psi- hičkim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i/ili znanja ako su pod nadzorom ili ako su upoznati sa si- gurnom upotrebom uređaja i opasnostima koje se mogu pojaviti uslijed upotrebe.
  • Page 93 „ Nemojte upotrebljavati produžne kabele. „ Nakon svake upotrebe, prije svakog čišćenja i ako ure- đaj nije pod nadzorom, izvucite utikač uređaja iz utični- „ Mrežni kabel uvijek izvlačite iz utičnice držeći ga za uti- kač, ne povlačite kabel. „ Ne savijajte i ne gnječite mrežni kabel. Ako je opskrbni kabel oštećen, mora ga zamijeniti pro- izvođač...
  • Page 94 „ Izvucite mrežni utikač uređaja iz utičnice ako – čistite uređaj – je u uređaj ušla tekućina – više ne upotrebljavate uređaj. „ Zaštitite uređaj od kapanja i prskanja vode. Ne dovo- dite uređaj u kontakt s vodom ni drugim tekućinama. Uređaj, mrežni kabel i mrežni utikač...
  • Page 95 „ Nemojte odlagati uređaj na površine koje se mogu za- grijati (npr. ploče za kuhanje, otvoren plamen). „ Pripazite na to da uređaj za vrijeme rada nije u kontak- tu s drugim predmetom. Održavajte razmak od najma- nje 10 cm od drugih predmeta. Posebno ga ne postav- ljajte blizu lako zapaljivih materijala (zavjese, draperije, papir, itd.).
  • Page 96 UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda! Postoji opasnost od ozljeda zbog vrućih površina. Tijekom rada dostupne površine uređaja i pribora mogu postati vrlo vruće. „ Budući da rešetka za prozračivanje na stražnjoj strani uređaja postaje vruća tijekom rada, ta se rešetka tije- kom rada ne smije dodirivati kako bi se izbjegle opekli- „...
  • Page 97 POZOR! Opasnost za zdravlje! Pečenje, kuhanje ili roštiljanje na previsokoj tem- peraturi može dovesti do pojave štetnih tvari. „ Uklonite zagorjele ostatke hrane. „ Nemojte toliko dugo peći ni roštiljati hranu da ona po- stane pretamna. NAPOMENA! Opasnost od oštećenja! Kemijski dodaci u vanjskom sloju namještaja mogu zahvatiti materijal nožica uređaja i dovesti do pojave ostataka na površini namještaja.
  • Page 98 FRITEZA NA VRUĆI ZRAK – PREGLED UREĐAJA Prednja strana Kućište Košara za prženje Zaštitni poklopac s tipkom za deblokadu Drška košare za prženje Prilagodljiva nožica Zdjela za prženje Upravljački elementi / indikatori na zaslonu i indikator rada...
  • Page 99 Stražnja strana Ventilacijski otvori Ventilacijski otvori Mrežni kabel s mrežnim utikačem...
  • Page 100 Upravljački elementi / zaslon Prikaz vrijednosti Prikaz temperature : postupak zagrijavanja u tijeku : indikator rada ventilatora aktivan Prikaz vremena pečenja Uključivanje/isključivanje uređaja Smanjenje vrijednosti Povećanje vrijednosti Prekid/pokretanje postupka zagrijavanja Namještanje temperature/vremena pečenja Odabir programa Automatski program aktivan (ovisno o namještenom programu)
  • Page 101 POKRETANJE ` Uklonite svu ambalažu, naljepnice i folije s uređaja. ` Uređaj postavite na suhu i ravnu površinu otpornu na toplinu. ` Izvucite zdjelu za prženje iz uređaja. Otklopite zaštitni poklopac i pritisnite tipku za deblokadu da biste izvadili košaru za prženje. ` Isperite košaru za prženje i zdjelu za prženje vrućom vodom.
  • Page 102 RUKOVANJE UPOZORENJE! Opasnost od požara! Ulje i druge tekućine mogu se zapaliti zbog viso- kih temperatura vrućeg zraka. „ Uređaj nikad nemojte puniti uljem ili drugim tekućinama. „ Vrlo masna jela, npr. kobasice, nisu prikladne za pripremu. Mast bi kapala u zdjelu za prženje i tamo izgorjela.
  • Page 103 ` Postavite košaru za prženje u zdjelu za prženje tako da se uklopni element na dršci uglavi u utor na zdjeli za prženje. ` Napunite košaru za prženje namirnicama. Od- govarajuće količine punjenja možete pronaći u tablici u poglavlju „Namještanje uređaja” na stranici 106.
  • Page 104 Tijekom pripreme možete u svakom trenutku izvući zdjelu za prže- nje iz uređaja da biste provjerili napredak. Uređaj se automatski is- ključuje. ` Protresite košaru za prženje nakon isteka polovine vremena pe- čenja da biste iznova raspodijelili namirnice. Tako ćete postići rav- nomjerno pečenje.
  • Page 105 Namještanje uređaja Preporučene postavke potražite u tablici u nastavku. Navedena vremena predstavljaju samo smjernice. Možete ih prilagođavati ovisno o količini, namirnicama ili vlastitim želja- Vri- Težina Tempera- Protre- Dodatne in- Jelo jeme tura (°C) sanje formacije (min.) Krumpiri i pomfrit tanko narezani po potrebi duboko smrznuti...
  • Page 106 Vri- Težina Tempera- Protre- Dodatne in- Jelo jeme tura (°C) sanje formacije (min.) zamrznuta svinj- 400 – 800 12 – 16 ska rebarca Grickalice za gotove proljetne rolice 100 – 400 6 – 12 proizvode za pećnicu za gotove zamrznuti pileći 100 – 500 6 – 10 proizvode za medaljoni pećnicu za gotove smrznuti riblji šta- 100 – 500 6 – 10...
  • Page 107 Vri- Težina Tempera- Protre- Dodatne in- Jelo jeme tura (°C) sanje formacije (min.) upotreblja- vajte kalup za slatke grickalice 18 – 22 pečenje/na- bujak Friteza na vrući zrak prikladna je i za podgrijavanje jela: Zagrijte jela 10 minu- ta pri 150 °C. Ako niste unaprijed zagrijali fritezu na vrući zrak, pustite da se jela zagrijavaju 3 minute dulje.
  • Page 108 ČIŠĆENJE UPOZORENJE! Opasnost od strujnog udara! Postoji opasnost od strujnog udara zbog dijelova koji vode struju. „ U načelu, prije čišćenja izvucite mrežni utikač. „ Uređaj nikad ne uranjajte u vodu ili druge teku- ćine. „ Ako uređaj dođe u kontakt s tekućinom, nemoj- te ga ni pod kojim okolnostima dodirivati.
  • Page 109 ` Unutrašnjost uređaja čistite toplom vodom i mekanom spužvom. ` U slučaju onečišćenja grijača upotrijebite četkicu za čišćenje. Pažljivo uklonite ostatke namirnica. Košara za prženje otporna je na pranje u perilici posuđa. STAVLJANJE IZVAN POGONA Ako uređaj dulje vrijeme ne upotrebljavate, izvucite mrežni utikač i spremite uređaj na suho mjesto.
  • Page 110 Problem Mogući uzrok Rješavanje problema Uređaj se ne može Košara za prženje previše Napunite košaru za prženje do zatvoriti. je napunjena. oznake Max. U uređaju se stvara Namirnice su premasne. Tijekom pripreme vrlo masnih jela bijeli dim mast kapa u zdjelu za prženje. Zbog masti u zdjeli za prženje na- staje veća toplina od uobičajene –...
  • Page 111 TEHNIČKI PODACI Napajanje: 220 – 240 V ~ 50-60Hz Snaga: 1400 – 1650 W Volumen košare: pribl. 3,5 litre Podesive temperature: 60 – 200 °C Brojač vremena: 60 minuta Dimenzije (Š × V × D): 305 x 274 x 354 mm Težina: 4,35 kg ODLAGANJE Uređaj Na kraju životnog vijeka uređaja pobrinite se za propisno odlaganje uređaja...
  • Page 112 IMPRESUM Autorsko pravo © 2019 Verzija: 20.12.2019 Sva prava pridržana. Ove upute za uporabu zaštićene su autorskim pravima. Umnožavanje u mehaničkom, elektroničkom ili drugom obliku bez pisanog odobrenja proizvođača nije dopušteno. Autorsko pravo pripada društvu: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Njemačka Imajte na umu da gore navedena adresa nije adresa za povrat.
  • Page 113 3,5lt 3,5 litre air fryer zračni cvrtnik 3,5 litrov zračna friteza od 3,5 litara codice art.: 157237.01 codice EAN 8017596237668 Importato per / Imported for/ Uvoženo za / Uvezeno za: EUROSPIN ITALIA S.p.A. Via Campalto 3/D – 37036 San Martino B.A. (VR) Italia / Italy...

Table of Contents

Save PDF