DeWalt DW682 Original Instructions Manual

DeWalt DW682 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for DW682:
Table of Contents
  • Tekniske Data
  • Anvendelse Og Vedligeholdelse Af Elektrisk Værktøj
  • Elektrisk Sikkerhed
  • Pakkens Indhold
  • Samling Og Justeringer
  • Valgfrit Tilbehør
  • Herzlichen Glückwunsch
  • Technische Daten
  • Elektrische Sicherheit
  • Betrieb
  • Wartung
  • Optionales Zubehör
  • Datos Técnicos
  • Seguridad en el Área de Trabajo
  • Seguridad Personal
  • Uso y Cuidado de las Herramientas Eléctricas
  • Riesgos Residuales
  • Seguridad Eléctrica
  • Contenido del Embalaje
  • Mantenimiento
  • Accesorios Opcionales
  • Caractéristiques Techniques
  • Sécurité Individuelle
  • Utilisation et Entretien des Outils Électriques
  • Risques Résiduels
  • Sécurité Électrique
  • Contenu de L'emballage
  • Instructions pour L'utilisation
  • Entretien
  • Protection de L'environnement
  • Dati Tecnici
  • Sicurezza Dell'area DI Lavoro
  • Sicurezza Elettrica
  • Sicurezza Personale
  • Rischi Residui
  • Contenuto Della Confezione
  • Regolazione Della Profondità DI Fresatura
  • Istruzioni Per L'uso
  • Manutenzione
  • Protezione Dell'ambiente
  • Hartelijk Gefeliciteerd
  • Eg-Conformiteitsverklaring
  • Persoonlijke Veiligheid
  • Gebruik en Verzorging Van Elektrisch Gereedschap
  • Elektrische Veiligheid
  • Instructies Voor Gebruik
  • Bescherming Van Het Milieu
  • Sikkerhet På Arbeidsområdet
  • Personlig Sikkerhet
  • Elektrisk Sikkerhet
  • Pakkens Innhold
  • Montering Og Justering
  • Dados Técnicos
  • Segurança da Área de Trabalho
  • Segurança Pessoal
  • Utilização E Manutenção de Ferramentas Eléctricas
  • Riscos Residuais
  • Segurança Eléctrica
  • Conteúdo da Embalagem
  • Montagem E Ajustes
  • Instruções de Utilização
  • Acessórios Opcionais
  • Pakkauksen Sisältö
  • Tekniska Data
  • Säkerhet På Arbetsområdet
  • Personlig Säkerhet
  • Användning Och Skötsel Av Elverktyg
  • Elektrisk Säkerhet
  • Montering Och Justering
  • Extra Tillbehör
  • Teknik Özellikleri
  • DIğer Riskler
  • Güvenlik Önlemleri
  • Elektrik GüvenliğI
  • Ambalaj İçeriğI
  • Kullanma Talimatları
  • Çevrenin Korunması
  • Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ
  • Ασφάλεια Χώρου Εργασίας
  • Ηλεκτρική Ασφάλεια
  • Προσωπική Ασφάλεια
  • Περιεχόμενα Συσκευασίας
  • Οδηγίες Χρήσης

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 24
DW682

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DW682

  • Page 1 DW682...
  • Page 2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Page 3 Fig. A...
  • Page 4 Fig. B Fig. C1 Fig. C2 Fig. D Fig. E Fig. F Fig. G Fig. H...
  • Page 5 Fig. I Fig. J1 Fig. J2 Fig. K Fig. L Fig. M1 Fig. M2 Fig. M3...
  • Page 6 Fig. M4 Fig. N Fig. O1 Fig. O2 Fig. P1 Fig. P2 Fig. P3 Fig. Q1...
  • Page 7 Fig. Q2 Fig. R Fig. S1 Fig. S2 Fig. S3 Fig. S4 Fig. T1 Fig. T2...
  • Page 8 Fig. T3 Fig. T4 Fig. T5 Fig. U...
  • Page 9: Tekniske Data

    Dansk LAMELFRÆSER DW682 Tillykke! EF-Konformitetserklæring Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig Maskindirektiv produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj. Tekniske Data Lamelfræser DW872 DW682 Spænding WALT erklærer, at produkterne beskrevet under Tekniske data...
  • Page 10: Anvendelse Og Vedligeholdelse Af Elektrisk Værktøj

    Dansk GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER FOR værktøj. Betjen ikke værktøjet, hvis du er træt, påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. Et ELVÆRKTØJER øjebliks uopmærksomhed under anvendelse af et elektrisk ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler, værktøj kan forårsage alvorlig personskade. instruktioner, illustrationer og specifikationer, der b ) Brug personligt sikkerhedsudstyr.
  • Page 11: Elektrisk Sikkerhed

    Dansk er farligt i hænderne på personer, som ikke er instrueret i • Læg aldrig værktøjet ned på et bord eller arbejdsbænk, før brugen deraf. strømmen er slået fra. e ) Vedligeholdelse af elektrisk værktøj. Undersøg • Værktøjet må kun bruges til at skære i træ eller plastik. om bevægelige dele sidder skævt, binder eller er •...
  • Page 12: Samling Og Justeringer

    Dansk 1 Stiftskruenøgle person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn må aldrig efterlades alene med dette produkt. 1 Sekskantnøgle 1 Brugsvejledning SAMLING OG JUSTERINGER • Kontrollér for eventuelle skader på værktøjet, dele og tilbehør, ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade der kan være opstået under transport.
  • Page 13 Dansk BETJENING 3. Kontrollér indstillingen ved at lave et prøvesnit i et stykke affaldstræ. Brugsvejledning BEMÆRk: Du kan kun opnå den maksimale skæredybde på 20 mm med en ny klinge og ved at trække finjusteringsskruen ud ADVARSEL: Overhold altid sikkerhedsvejledningen og de (se næste afsnit).
  • Page 14 Dansk Vinkelsamlinger (Fig. R) Ved samling af arbejdsemner, der er tykkere end ca. 2,5 cm, kan lamelpar anvendes til at give ekstra styrke (Fig. M3). Ved samling af to arbejdsemner af forskellig tykkelse er Du afmærker tilpassede stykker ved først at placere dem, som de fremgangsmåden som følger: skal samles.
  • Page 15: Valgfrit Tilbehør

    Dansk 7. Ret værktøjet ind efter lamelmærkerne ved hjælp af afmærkningerne på værktøjets fundament. 8. Lav et vertikalt (Fig. T4) og et horisontalt (Fig. T5) snit ved hver lamelplacering. VEDLIGEHOLDELSE Dit elværktøj er beregnet til langvarig brug med minimal vedligeholdelse. Værktøjets fortsatte tilfredsstillende drift afhænger af korrekt vedligeholdelse og rengøring af værktøjet.
  • Page 16: Herzlichen Glückwunsch

    DEUtsch LAMELLENDÜBELFRÄSE DW682 Herzlichen Glückwunsch! Werkzeugs und Zubehörs, Hände warm halten (wichtig in Bezug auf Vibrationen), Organisation von Arbeitsmustern. Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. EG-Konformitätserklärung Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen D WALT zu einem zuverlässigen Partner für Maschinenrichtlinie professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen.
  • Page 17 DEUtsch f ) Wenn der Betrieb eines Elektrogerätes in feuchter Weist auf eine Brandgefahr hin. Umgebung unumgänglich ist, verwenden Sie eine durch einen Fehlerstromschutzschalter (FI‑Schalter ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNHINWEISE oder Rcd) geschützte Stromversorgung. Der Einsatz FÜR ELEKTROWERKZEUGE eines Fehlerstromschutzschalters mindert die Gefahr eines elektrischen Schlages.
  • Page 18 DEUtsch Verwenden Sie immer die Schutzvorrichtung. Hierdurch 4) Verwendung und Pflege des Elektrogerätes • wird der Bediener vor Fragmenten eines zerbrochenen a ) Überlasten Sie das Elektrogerät nicht. Verwenden Sie Scheibenfräsers und dem unbeabsichtigten Kontakt mit dem das für Ihre Arbeit passende Elektrogerät. Das richtige Scheibenfräser geschützt.
  • Page 19: Elektrische Sicherheit

    DEUtsch Restrisiken Tragen Sie Gehörschutz. Trotz Beachtung der geltenden Sicherheitsvorschriften und des Einsatzes von Schutzvorrichtungen können bestimmte Risiken Tragen Sie Augenschutz. nicht vermieden werden. Diese sind: • Schwerhörigkeit. • Verletzungsgefahr beim Austausch der Nutfräser. Fräserdurchmesser. • Bei der Arbeit eingeatmeter Staub einiger Materialien kann Lage des Datumscodes (Abb. A) schädlich sein.
  • Page 20 DEUtsch anbringen oder entfernen. Ungewolltes Anlaufen kann 3. Überprüfen Sie die Einstellung, indem Sie einen Probeschnitt Verletzungen verursachenD WALT in einem Stück Abfallholz machen. hInWEIs: Die maximale Frästiefe von 20mm ist nur mit Höheneinstellbarer Anschlag (Abb. C1, C2 ) einem neuen Messer erreichbar und wenn zugleich die Mit Hilfe des höheneinstellbaren Anschlags ...
  • Page 21: Betrieb

    DEUtsch 2. Bringen Sie den Staubsack   15  am Adapter an. Wenn Sie die Dübelgröße bestimmt haben, stellen Sie die Frästiefe entsprechend ein, wie Einstellen der 3. Bringen Sie möglichst eine Absaugvorrichtung an, die den Frästiefe beschrieben. geltenden Bestimmungen zur Staubabsaugung entspricht. BETRIEB Verteilen der Dübel (Abb. M1–M4) Bei Eckverbindungen sollten die Dübel im Allgemeinen mit Betriebsanweisungen Abständen von 15 bis 25 cm verteilt werden.
  • Page 22: Wartung

    DEUtsch Rahmenverbindungen (Abb. P1–P3) Ausrichtung der Innenseiten 1. Legen Sie die Werkstückteile so auf die Werkbank, wie sie 1. Legen Sie die Werkstückteile so auf die Werkbank, wie sie verbunden werden sollen. verbunden werden sollen (Abb. P1, P2). 2. Markieren Sie die Mitte der Dübelstellen auf der Innenseite 2.
  • Page 23: Optionales Zubehör

    DEUtsch Reinigung WARNUNG: Blasen Sie mit Trockenluft immer dann Schmutz und Staub aus dem Hauptgehäuse, wenn sich Schmutz sichtbar in und um die Lüftungsschlitze ansammelt. Tragen Sie bei diesen Arbeiten zugelassenen Augenschutz und eine zugelassene Staubmaske. WARNUNG: Verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder andere scharfe Chemikalien für die Reinigung der nicht-metallischen Teile des Gerätes.
  • Page 24: Technical Data

    EngLIsh BISCUIT JOINTER DW682 Congratulations! EC-Declaration of Conformity You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough Machinery Directive product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users. Technical Data...
  • Page 25: Definitions: Safety Guidelines

    EngLIsh The undersigned is responsible for compilation of the technical 2) Electrical Safety file and makes this declaration on behalf of D WALT. a ) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
  • Page 26: Residual Risks

    EngLIsh h ) Do not let familiarity gained from frequent use of may make exposed metal parts of the power tool "live" and tools allow you to become complacent and ignore could give the operator an electric shock. tool safety principles. A careless action can cause severe •...
  • Page 27: Electrical Safety

    EngLIsh Electrical Safety Date Code Position (Fig. A) The date code  17  , which also includes the year of manufacture, The electric motor has been designed for one voltage only. is printed into the housing. Always check that the power supply corresponds to the voltage Example: on the rating plate.
  • Page 28: Operation

    EngLIsh Replacing the Blade (Fig. G, H, I) 2. Set the height adjuster   4  as required. With the fence set to 90 °, the scale under the locking knob reads the distance WARNING: between the centre of cutter and the surface of the fence. • Make sure that the teeth of the cutter point in 3.
  • Page 29 EngLIsh Assembling the Workpieces WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, ALWAYS hold securely in anticipation of a 1. Try assembling the workpieces together to check that the sudden reaction. joints fit correctly. Proper hand position requires one hand on the top handle   3 ...
  • Page 30: Maintenance

    EngLIsh Edge Mitre Joints (Fig. S1–S4) Outside surfaces aligned Cleaning 1. Arrange the workpieces as they are to be assembled. WARNING: Blow dirt and dust out of the main housing 2. Mark the biscuit centres on the outside of the joint. with dry air as often as dirt is seen collecting in and around 3.
  • Page 31: Datos Técnicos

    EspañOL RANURADORA DW682 ¡Enhorabuena! de la herramienta y los accesorios, mantener las manos calientes (relevante para las vibraciones) y organizar Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, patrones de trabajo. innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que Declaración de Conformidad CE...
  • Page 32: Seguridad En El Área De Trabajo

    EspañOL ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES en exteriores. La utilización de un cable adecuado para el uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS f ) Si no puede evitar utilizar una herramienta eléctrica ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias en un lugar húmedo, use un suministro protegido de seguridad, instrucciones, ilustraciones y con un dispositivo de corriente residual.
  • Page 33: Uso Y Cuidado De Las Herramientas Eléctricas

    EspañOL Normas específicas de seguridad adicionales 4) Uso y cuidado de las herramientas Eléctricas a ) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la para la ranuradora herramienta eléctrica correcta para su trabajo. • Las cortadoras de discos deben utilizarse por lo menos La herramienta eléctrica correcta funcionará...
  • Page 34: Riesgos Residuales

    EspañOL el interruptor de inmediato si la cuchilla se clava o si la Póngase protección para los ojos. herramienta se atasca. • Mantenga las cuchillas afiladas. • Sostenga los paneles amplios junto a la zona de corte. Diámetro de la hoja. • No retire la herramienta de la pieza de trabajo mientras realiza un corte con la cuchilla girando.
  • Page 35 EspañOL Hendidura ajustable (Fig. C1, C2 ) nOta: La profundidad máxima de corte de 20 mm se puede obtener solo con una hoja nueva y retirando el tornillo de ajuste La hendidura ajustable   6  le permite fijar con precisión el punto fino (consulte el apartado siguiente). en el que se cortarán las ranuras de la galleta.
  • Page 36 EspañOL FUNCIONAMIENTO Ubicación de las galletas (Fig. M1–M4) Para las juntas de bordes, las galletas deberán ubicarse Instrucciones de uso normalmente en intervalos de 15–25 cm. Las galletas exteriores ADVERTENCIA: Respete siempre las instrucciones de deberán ubicarse a unos 5–7.5 cm de los extremos de la pieza de trabajo (Fig. M1).
  • Page 37: Mantenimiento

    EspañOL Juntas de marco (Fig. P1–P3) Superficies internas alineadas 1. Disponga las piezas de trabajo tal y como si fuesen 1. Coloque las piezas de trabajo en una superficie plana como a ensamblarse. si fuesen a ensamblarse (Fig. P1, P2). 2. Marque los centros de galleta en la parte interior de la junta. 2.
  • Page 38: Accesorios Opcionales

    EspañOL Limpieza ADVERTENCIA: Elimine con aire seco la suciedad y el polvo de la carcasa principal tan pronto como se advierta su acumulación en las rejillas de ventilación o en sus proximidades. Cuando lleve a cabo este procedimiento póngase una protección ocular aprobada y una mascarilla antipolvo aprobada.
  • Page 39: Caractéristiques Techniques

    FRançaIs FRAISEUSE À LAMELLES DW682 Félicitations ! effets des vibrations et/ou du bruit, comme par exemple l'entretien de l'outil et des accessoires, le fait de conserver Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d'expérience, de les mains au chaud (pertinent pour les vibrations) et développement de produits et d'innovation ont fait de D...
  • Page 40: Sécurité Individuelle

    FRançaIs dispositif de courant résiduel (RCD). Cela réduira tout Indique un risque d’incendie. risque de décharges électriques. 3) Sécurité Individuelle CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES a ) Rester systématiquement vigilant et faire preuve de jugement lorsqu’on utilise un outil électrique. Ne pas PROPRES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou sous AVERTISSEMENT : veuillez lire tous les l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments.
  • Page 41: Risques Résiduels

    FRançaIs accessoire ou de ranger l’outil électrique. Ces mesures NE PAS utiliser le fraises à disque émoussées • de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage ou endommagées. accidentel de l’ o util électrique. • Vérifiez le fonctionnement correct du système de retrait du d ) Après utilisation, ranger les outils électriques hors carter de protection avant l’utilisation.
  • Page 42: Sécurité Électrique

    FRançaIs Sécurité électrique Emplacement du code date (Fig. A) Le code date , qui inclut également l'année de fabrication, Le moteur électrique a été conçu pour fonctionner à une est imprimé sur le corps de l'outil. tension unique. Assurez-vous toujours que l'alimentation Exemple : électrique correspond à...
  • Page 43: Instructions Pour L'utilisation

    FRançaIs située sous le bouton de blocage vous permet de lire la 1. Pour faire rentrer les ergots, tournez-les légèrement dans le distance entre le centre de la fraise et la surface du guide. sens des aiguilles d’une montre, au moyen d’un tournevis à tête plate.
  • Page 44 FRançaIs AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de Lors d’assemblage de pièces étroites, comme les cadres de dommages corporels graves, arrêter et débrancher tableaux, même les plus petites lamelles peuvent être trop l’outil avant tout réglage ou avant de retirer grandes pour l’assemblage. Dans ce cas, le bout nu de la lamelle ou installer toute pièce ou tout accessoire.
  • Page 45: Entretien

    FRançaIs Assemblages en équerre (Fig. Q1, Q2) 4. Serrez l’élément de rayonnage en haut du panneau latéral, en alignant le bout du rayonnage sur la ligne (Fig. T3). 1. Disposez les pièces telles qu’elles doivent être assemblées 5. Choisissez la taille appropriée de la lamelle. (Fig. Q1).
  • Page 46: Protection De L'environnement

    FRançaIs Protection de l’environnement Tri sélectif. Les produits et marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Les produits et contiennent des matières qui peuvent être récupérées et recyclées afin de réduire la demande en matières premières. Veillez à recycler les produits électriques conformément aux prescriptions locales en vigueur.
  • Page 47: Dati Tecnici

    ItaLIanO FRESATRICE PER LINGUETTE DW682 Congratulazioni! lo strumento e gli accessori a manutenzione, mantenere le mani calde (importante per la vibrazione) e prevedere Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, l’ o rganizzazione di modelli di lavoro.
  • Page 48: Sicurezza Dell'area Di Lavoro

    ItaLIanO AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA PER 3) Sicurezza Personale a ) Quando si utilizza un apparato elettrico evitare APPARATI ELETTRICI di distrarsi. Prestare attenzione a quello che si sta AVVERTENZA: leggere attentamente tutte le facendo e utilizzare il buon senso. Non utilizzare avvertenze, istruzioni, illustrazioni e specifiche l’apparato elettrico quando si è...
  • Page 49: Rischi Residui

    ItaLIanO accessori o riporlo. Queste misure di sicurezza preventive Il diametro MASSIMO consentito della fresatrice a disco è • riducono il rischio di azionare l’apparato accidentalmente. 102 mm. d ) Riporre gli apparati non utilizzati fuori dalla portata • NON utilizzare fresatrici a disco smussate o danneggiate. dei bambini ed evitarne l’uso da parte di persone •...
  • Page 50: Contenuto Della Confezione

    ItaLIanO Sicurezza elettrica Esempio: 2021 XX XX Il motore elettrico è stato progettato per essere alimentato con Anno di fabbricazione un solo livello di tensione. Verificare sempre che l’alimentazione corrisponda alla tensione della targhetta. Descrizione (Fig. A) L’apparato D WALT possiede doppio isolamento AVVERTENZA: non modificare l’apparato o alcuna parte secondo la normativa EN60745, perciò...
  • Page 51: Regolazione Della Profondità Di Fresatura

    ItaLIanO Per determinare l’angolazione della squadra 2. Per riutilizzare nuovamente i perni, ruotarli leggermente in senso antiorario. 1. Allentare il pomello a stella   11  2. Inclinare la squadra all’angolazione prevista. Sostituzione della lama (Fig. G, H, I) 3. Serrare il pomello a stella. AVVERTENZA: La regolazione micrometrica viene utilizzata per eliminare •...
  • Page 52 ItaLIanO Corretto posizionamento delle mani (Fig. U) Per contrassegnare i pezzi da combaciare, posizionarli prima così come devono essere assemblati. Utilizzare un angolo retto per AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni tracciare una linea di riferimento sui pezzi (Fig. M4). personali, tenere SEMPRE le mani nella posizione corretta, Esecuzione delle incisioni (Fig. N) come illustrato.
  • Page 53: Manutenzione

    ItaLIanO 3. Contrassegnare i centri delle linguette. 6. Tagliare le incisioni delle linguette come indicato in precedenza. 4. Per l’incisione anteriore, fissare il pezzo da lavorare e allineare l’utensile come indicato (Fig. Q2). Giunzioni a T (Fig. T1–T5) 5. Tagliare le incisioni delle linguette come indicato Questo tipo di giunzioni viene generalmente usato per applicare in precedenza.
  • Page 54: Protezione Dell'ambiente

    ItaLIanO Accessori opzionali AVVERTENZA: poiché accessori diversi da quelli offerti da PROTOD WALT non sono stati testati con questo prodotto, l’utilizzo di tali accessori potrebbe essere pericoloso. Per ridurre il rischio di lesioni alle persone, utilizzare soltanto gli accessori raccomandati da PROTOD WALT con questo prodotto.
  • Page 55: Hartelijk Gefeliciteerd

    LAMELLENFREES DW682 Hartelijk gefeliciteerd! accessoires goed, houd de handen warm (relevant voor vibraties), organisatie van werkpatronen. U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange EG-conformiteitsverklaring ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken WALT tot een van de betrouwbaarste partners voor gebruikers Richtlijn Voor Machines van professioneel gereedschap.
  • Page 56: Persoonlijke Veiligheid

    nEDERLanDs verlengsnoer dat geschikt is voor buitenshuis, vermindert Wijst op brandgevaar. het risico op een elektrische schok. ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN f ) Als het gebruik van een elektrisch gereedschap op een vochtige locatie onvermijdelijk is, VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP gebruikt u een stroomvoorziening die beveiligd is met een aardlekschakelaar.
  • Page 57: Gebruik En Verzorging Van Elektrisch Gereedschap

    nEDERLanDs Aanvullende speciale veiligheidsregels voor 4) Gebruik en Verzorging van Elektrisch Gereedschap de lamellenfrees a ) Forceer het gereedschap niet. Gebruik het juiste • Schijffrezen moeten geschikt zijn voor ten minste elektrische gereedschap voor uw toepassing. Het de snelheid die op het gereedschap staat vermeld. juiste elektrische gereedschap voert de werkzaamheden Zaagschijven die worden gebruikt bij een hogere dan beter en veiliger uit waarvoor het is ontworpen.
  • Page 58: Elektrische Veiligheid

    nEDERLanDs Laat de schakelaar onmiddellijk los als het blad vastloopt of Draag gehoorbescherming. het gereedschap tot stilstand komt. • Houd de zaagbladen scherp. Draag oogbescherming. • Ondersteun grote panelen dicht bij het zaaggebied. • Verwijder het gereedschap niet uit het werkstuk tijdens het maken van een zaagsnede, terwijl het zaagblad draait. Laat Zaagbladdiameter.
  • Page 59 nEDERLanDs Verstelbare langsgeleiding (Afb. C1, C2 ) OpMERkIng: De maximale zaagdiepte van 20 mm kan alleen bereikt worden met een nieuw zaagblad en door de schroef Met de verstelbare langsgeleiding   6  kunt u nauwkeurig het voor de fijnafstelling terug te draaien (zie volgende paragraaf ). punt instellen waar de sleuven voor de verbinding worden Anti-slippennen (Afb. F) gezaagd.
  • Page 60: Instructies Voor Gebruik

    nEDERLanDs BEDIENING De Lamellen Plaatsen (Afb. M1–M4) Bij randvoegen moeten lamellen gewoonlijk om de 15–25 cm Instructies voor gebruik worden geplaatst. De buitenste lamellen moeten op 5–7,5 cm WAARSCHUWING: Houd u altijd aan de van de uiteinden van het werkstuk worden geplaatst (Afb. M1). veiligheidsinstructies en van toepassing Bij het voegen van de smalle werkstukken zoals schilderijlijstjes, zijnde voorschriften.
  • Page 61 nEDERLanDs Binnenste oppervlakken uitgelijnd Lijsten samenvoegen (Afb. P1–P3) 1. Leg de werkstukken neer zoals zij moeten 1. Plaats de werkstukken op een vlak oppervlak zoals zij worden samengevoegd. moeten worden samengevoegd (Afb. P1, P2). 2. Markeer de middelpunten van de lamellen aan de 2. Selecteer de juiste lamelgrootte. binnenzijde van de voeg.
  • Page 62: Bescherming Van Het Milieu

    nEDERLanDs Reiniging WAARSCHUWING: Blaas vuil en stof uit de hoofdbehuizing met droge lucht, zo vaak u ziet dat vuil zich in en rond de luchtopeningen ophoopt. Draag goedgekeurde oogbescherming en een goedgekeurd stofmasker als u deze procedure uitvoert. WAARSCHUWING: Gebruik nooit oplosmiddelen of andere bijtende chemicaliën voor het reinigen van niet-metalen onderdelen van het gereedschap.
  • Page 63 LAMELLFRES DW682 Gratulerer! Overensstemmelseserklæring Med EU Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig Maskineridirektiv produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy. Tekniske data Lamellfres DW872 DW682 Spenning WALT erklærer at de produktene som er beskrevet under...
  • Page 64: Sikkerhet På Arbeidsområdet

    nORsk GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER FOR Ett øyeblikks uoppmerksomhet under bruk av elektriske verktøy kan føre til alvorlig personskade. ELEKTRISKE VERKTØY b ) Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid vernebriller. ADVARSEL: Les alle sikkerhetsanvisninger, Verneutstyr slik som støvmaske, sklisikre vernesko, instruksjoner, illustrasjoner og spesifikasjoner hjelm, eller hørselsvern brukt under passende forhold vil som følger dette elektriske verktøyet.
  • Page 65: Elektrisk Sikkerhet

    nORsk få verktøyet reparert før neste bruk. Mange ulykker • Blader laget av høylegert hurtigstål (HSS stål) skal ikke forårsakes av dårlig vedlikeholdte verktøy. brukes. Du oppnår de beste resultater ved bruk av blader med karbidtenner eller CrV blader. f ) Hold skjæreverktøy skarpe og rene. Godt vedlikeholdte skjæreverktøy med skarpe skjærekanter setter seg mindre •...
  • Page 66: Montering Og Justering

    nORsk MONTERING OG JUSTERING • Ta deg tid til å lese grundig gjennom og forstå denne håndboken før bruk. ADVARSEL: For å redusere risikoen for personskader, Merking på verktøyet slå av verktøyet og koble fra strømkilden før du foretar eventuelle justeringer eller fjerner/installerer Følgende piktogrammer vises på...
  • Page 67 nORsk Anti-skli pinner (Fig. F) Korrekt plassering av hendene (Fig. U) Anti-skli pinnene   7  hjelper deg å redusere tendensen av fresen til å skli mot høyre ved fresing. Når du jobber på synlige ADVARSEL: For å redusere faren for alvorlig personskade deler av arbeidsstykket vil du kanskje trekke dem tilbake for å skal man ALLTID ha hendene i korrekt posisjon, som vist.
  • Page 68 nORsk 4. Trykk anlegget godt mot arbeidsstykket og senk fresen til 7. Juster anlegget med en distanse tilsvarende ønsket den stopper. forskyvning. Bruk skalaen for å lese av innstillingen. 5. La verktøyet trekk bladet tilbake fra arbeidsstykket. 8. Skjær lamellsporene som beskrevet ovenfor. 6. Skru verktøyet av. Skråstilte skjøter (Fig. S1–S4) Montering av arbeidsstykkene Utvendige flater overens...
  • Page 69 nORsk Smøring Ditt elektriske verktøy trenger ikke ekstra smøring. Rengjøring ADVARSEL: Blås skitt og støv ut av hovedkabinettet med tørr luft når skitt samles inne i og rundt luftåpningene. Bruk godkjent øyebeskyttelse og godkjent støvmaske når du utfører denne prosedyren. ADVARSEL: Aldri bruk løsemidler eller sterke kjemikalier for å...
  • Page 70: Dados Técnicos

    FRESADORA DE LAMELAS DW682 Gratulerer! Identifique as precauções de segurança adicionais para proteger o operador dos efeitos da vibração e/ou ruído, Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de tais como: manutenção da ferramenta e dos acessórios, experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus produtos e...
  • Page 71: Segurança Da Área De Trabalho

    pORtUgUês f ) Se não for possível evitar trabalhar com uma Indica risco de choque eléctrico. ferramenta eléctrica num local húmido, utilize uma fonte de alimentação protegida por um dispositivo Indica risco de incêndio. de corrente residual (DCR). A utilização de um DCR AVISOS DE SEGURANÇA GERAIS RELATIVOS A reduz o risco de choque eléctrico.
  • Page 72 pORtUgUês Regras de segurança específicas adicionais o trabalho de um modo mais eficiente e seguro se for utilizada de acordo com a capacidade para a qual para a fresadora de lamelas foi concebida. • Os cortadores de discos devem ter, pelo menos, a b ) Não utilize a ferramenta eléctrica se o respectivo velocidade nominal indicada na ferramenta.
  • Page 73: Riscos Residuais

    pORtUgUês • Não retire a ferramenta da peça quando estiver a cortar com a Use uma protecção ocular. lâmina em movimento. Liberte o interruptor de ligar/desligar e aguarde até a lâmina parar. Diâmetro da lâmina. Riscos residuais Posição do Código de data (Fig. A) Apesar da aplicação dos regulamentos de segurança relevantes O código de data  17 ...
  • Page 74: Instruções De Utilização

    pORtUgUês 1. Afrouxe o botão de bloqueio   9  1. Para retrair os pinos, rode-os ligeiramente para a direita utilizando uma chave de parafusos plana. 2. Regule a altura do ajustador   4  conforme necessário. Com a guia regulada para 90 °, a régua sob o botão de bloqueio 2.
  • Page 75 pORtUgUês complementares ou acessórios. Um accionamento Para marcar as peças a encaixar, posicione-as primeiro à medida acidental da ferramenta pode causar ferimentos. que forem montadas. Utilize um esquadro para fazer a marcação ao longo das peças (Fig. M4). Posição correcta das mãos (Fig. U) Corte das ranhuras das lamelas (Fig. N) ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, 1.
  • Page 76: Acessórios Opcionais

    pORtUgUês Uniões de enfeites (Fig. R) MANUTENÇÃO Quando unir duas peças com espessura diferente, proceda do A sua ferramenta eléctrica da foi concebida para funcionar seguinte modo: durante um longo período de tempo com uma manutenção mínima. Uma utilização continuamente satisfatória depende 1.
  • Page 77 LAMELLIJYRSIN DW682 Onnittelut! EU-yhdenmukaisuusilmoitus Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien Konedirektiivi kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät WALTtyökaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. Tekniset tiedoissa Lamellijyrsin DW872 DW682 Jännite WALT vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät seuraavat Tyyppi määräykset: 2006/42/EU, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-19:2009 Ottoteho +A1:2010.
  • Page 78 sUOMI SÄHKÖTYÖKALUN YLEISET herpaantuminen hetkeksikin sähkötyökalua käytettäessä voi aiheuttaa vakavan henkilövahingon. TURVALLISUUSVAROITUKSET b ) Käytä henkilösuojausvarusteita. Käytä aina VAROITUS: Lue kaikki tämän sähkötyökalun suojalaseja. Hengityssuojaimen, liukumattomien mukana toimitetut varoitukset, käyttöohjeet turvajalkineiden, kypärän ja kuulosuojaimen käyttäminen ja tekniset tiedot. Jos kaikkia ohjeita ei noudateta, vähentää...
  • Page 79: Pakkauksen Sisältö

    sUOMI käyttämistä. Huonosti kunnossapidetyt sähkötyökalut • Runsasseosteisesta, pikateräksestä (HSS-teräksestä) aiheuttavat onnettomuuksia. valmistettuja teriä ei tule käyttää. Parhaat tulokset saavutetaan käyttämällä karbidikärkisiä f ) Pidä leikkaavat pinnat terävinä ja puhtaina. tai kromivanadiiniteriä. Kunnossa pidettyjen leikkaavia teräviä reunoja sisältävien työkalut todennäköisyys jumiutua vähenee, ja niitä on •...
  • Page 80 sUOMI Työkalun merkinnät KOKOAMINEN JA SÄÄTÄMINEN VAROITUS: Vakavan henkilövahingon vaaran Seuraavat kuvakkeet näkyvät työkalussa: vähentämiseksi katkaise työkalusta virta ja irrota Lue käyttöohjeet ennen käyttämistä. sen pistoke pistorasiasta ennen säätämistä tai varusteiden irrottamista tai asentamista. Tahaton käynnistyminen voi johtaa henkilövahinkoihinD WALT Käytä kuulosuojaimia. Säädettävä ohjain (Kuvat C1, C2 ) Käytä suojalaseja.
  • Page 81 sUOMI Liukumista estävät tapit (Kuva F) Käsien oikea asento (Kuvat U) VAROITUS: Jotta vähennät vakavan henkilövahingon Liukumista estävät tapit   7  auttavat vähentämään riskiä, pidä käsiäsi AINA oikeassa asennossa kuten lamellijyrsimen taipumusta liukua oikealle leikattaessa. Kun työskentelet työkappaleen näkyvissä osissa, voit haluta vetää kuvissa näytetään.
  • Page 82 sUOMI 3. Käynnistä työkalu ja odota sekuntia, jotta jyrsin saavuttaa 6. Leikkaa keksien aukot yllä Kuvatulla tavalla. täyden nopeuden. 7. Säädä ohjain ylös halutun poikkeaman etäisyyden verran. 4. Työnnä ohjain napakasti työkappaletta vasten ja upota terä, Käytä asteikkoa asetuksen lukemiseen. kunnes pysäytin saavutetaan. 8. Leikkaa keksien aukot yllä Kuvatulla tavalla. 5.
  • Page 83 sUOMI Voiteleminen Tätä sähkötyökalua ei tarvitse voidella. Puhdistaminen VAROITUS: Puhalla lika ja pöly kotelosta kuivalla ilmalla, kun sitä kertyy ilmanvaihtoaukkoihin tai niiden ympärille. Käytä tällöin hyväksyttyjä silmäsuojuksia ja hengityssuojainta. VAROITUS: Älä koskaan puhdista muita kuin metallipintoja liuottimien tai muiden voimakkaiden kemikaalien avulla. Nämä kemikaalit voivat heikentää näissä...
  • Page 84: Tekniska Data

    LAMELLFRÄS DW682 Gratulerar! EC-Följsamhetsdeklaration Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig Maskindirektiv produktutveckling och innovation gör D WALT till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs-användare. Tekniska data Lamellfräs DW682 DW872 WALT deklarerar att dessa produkter, beskrivna under Spänning...
  • Page 85: Säkerhet På Arbetsområdet

    sVEnska SÄKERHETSVARNINGAR, ouppmärksamhet när du arbetar med elektriska verktyg kan resultera i allvarlig personskada. ALLMÄNT ELVERKTYG b ) Använd personlig skyddsutrustning. Bär alltid VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar, ögonskydd. Skyddsutrustning såsom dammfilterskydd, instruktioner, illustrationer och specifikationer som halksäkra säkerhetsskor, skyddshjälm eller levereras med detta elverktyg. Underlåtenhet att läsa hörselskydd som används för lämpliga förhållanden alla instruktioner som listas här nedan kan resultera i minskar personskador.
  • Page 86: Elektrisk Säkerhet

    sVEnska bristning hos delar och andra eventuella • Se till att alla anordningar som skyddar skäret förhållanden som kan komma att påverka fungerar perfekt. elverktygets funktion. Om det är skadat, se till att • Placera aldrig verktyget på ett bord eller en arbetsbänk innan elverktyget blir reparerat före användning.
  • Page 87: Montering Och Justering

    sVEnska MONTERING OCH JUSTERING • Kontrollera med avseende på skada på verktyget, på delar eller tillbehör som kan tänkas ha uppstått under transporten. VARNING: För att minska risken för allvarlig • Ta dig tid att grundligt läsa och förstå denna handbok personskada, stäng av verktyget och koppla bort före användning.
  • Page 88 sVEnska Antiglidstift (Bild F) Korrekt Handplacering (Bild U) VARNING: För att minska risken för allvarlig personskada, Antiglidstiften   7  hjälper till med att motverka lamellfräsens benägenhet att dra åt höger under fräsning. Det är lämpligt att använd ALLTID korrekt handställning, så som visas. dra undan synliga delar av arbetsstycket under arbetet för att VARNING: För att minska risken för allvarlig personskada, undvika repor.
  • Page 89 sVEnska 5. För bort verktyget och skäret från arbetsstycket. 7. Justera upp anslaget med lika mycket som den önskade förskjutningen. Använd skalan för att avläsa inställningen. 6. Stäng av verktyget. 8. Skär ut lamellinsticken enligt ovanstående beskrivning. Hopsättning av arbetsstyckena Gerade kantfogar (Bild S1–S4) 1. Försök sätta samman arbetsstyckena för att kontrollera att fogarna passar riktigt.
  • Page 90: Extra Tillbehör

    sVEnska Smörjning Ditt elverktyg behöver ingen ytterligare smörjning. Rengöring VARNING: Blås bort smuts och damm från huvudkåpan med torr luft varje gång du ser smuts samlas i och runt lufthålen. Bär godkända ögonskydd och godkänt dammfilterskydd när du utför denna procedur. VARNING: Använd aldrig lösningsmedel eller andra skarpa kemikalier för att rengöra de icke-metalliska delarna på...
  • Page 91: Teknik Özellikleri

    GEÇME DÜBEL FREZESI DW682 Tebrikler! AT Uygunluk Beyanatı Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün Makıne Dırektıfı geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sağlamaktadır. Teknik Özellikleri Geçme Dübel Frezesi...
  • Page 92 tüRkçE ELEKTRIKLI EL ALETLERI İÇIN GENEL davranın. Elektrikli bir aleti yorgunken veya ilaç ya da alkolün etkisi altındayken kullanmayın. Elektrikli GÜVENLIK TALIMATLARI aletleri kullanırken bir anlık dikkatsizlik ciddi kişisel UYARI: Bu elektrikli aletle verilen tüm güvenlik yaralanmayla sonuçlanabilir. uyarılarını, talimatları, resimleri ve teknik özellikleri b ) Kişisel koruyucu ekipmanları...
  • Page 93: Diğer Riskler

    tüRkçE kullanmasına izin vermeyin. Elektrikli aletler, eğitimsiz • Asla aleti kapatmadan bir masa veya tezgah kullanıcıların elinde tehlikelidir. üzerine bırakmayın. e ) Elektrikli aletleri iyi durumda muhafaza edin. • Alet sadece ahşap veya plastik kesmek için kullanılmalıdır. Hareketli parçalardaki hizalama hatalarını ve • Bıçağı...
  • Page 94 tüRkçE 2 Toz adaptörleri kullanılmak üzere üretilmemiştir. Bu tür kişiler ürünü ancak güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından cihazın 1 Pim anahtarı kullanımıyla ilgili talimatların verilmesi veya sürekli kontrol 1 Altıgen tornavida altında tutulması durumunda kullanabilir. Çocuklar, bu ürün 1 Kullanım kılavuzu ile kontrol altında tutulmalıdır.
  • Page 95: Kullanma Talimatları

    tüRkçE KULLANMA 3. Hurda bir ahşap parçası üzerinde bir deneme kesimi yaparak ayarı kontrol edin. Kullanma Talimatları nOt: 20mm’lik maksimum kesme derinliği, yalnızca yeni bir bıçakla ve hassas ayar vidasının geri çekilmesiyle elde edilebilir UYARI: Güvenlik talimatlarına ve geçerli yönetmeliklere (sonraki bölüme bakın). daima uyun.
  • Page 96 tüRkçE Ofset Eklemler (Şek. R) Eşleşme parçalarını işaretlemek için önce monte edilecekleri şekilde yerleştirin. Parçalar üzerinde işaretleme çizgisini çizmek Farklı kalınlıkta iki iş parçasını birleştirirken aşağıdaki şekilde için bir gönye kullanın (Şek. M4). ilerleyin: Levha Yuvalarının Kesilmesi (Şek. N) 1. İş parçalarını monte edilecekleri şekilde düzenleyin. 1.
  • Page 97: Çevrenin Korunması

    tüRkçE BAKIM Elektrikli aletiniz minimum bakımla uzun bir süre çalışacak şekilde tasarlanmıştır. Kesintisiz olarak memnuniyet verici bir şekilde çalışması gerekli özenin gösterilmesine ve düzenli temizliğe bağlıdır. UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için herhangi bir ayar yapmadan ya da parça veya aksesuarları söküp takmadan önce aleti kapatın ve güç...
  • Page 98: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    Ελληνικά ΦΡΕΖΟΚΑΒΙΛΙΕΡΑ DW682 Συγχαρητήρια! Προσδιορίστε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για προστασία του χειριστή από τις επιπτώσεις των κραδασμών και/ή Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική του θορύβου, όπως: συντήρηση του εργαλείου και των ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την...
  • Page 99: Ασφάλεια Χώρου Εργασίας

    Ελληνικά ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Υποδεικνύει μια πρακτική που δεν εργαλείου. Κρατήστε το καλώδιο μακριά από σχετίζεται με τραυματισμό ατόμων η οποία, αν θερμότητα, λάδι, αιχμηρές ακμές και κινούμενα δεν αποφευχθεί, ενδέχεται να έχει σαν συνέπεια μέρη. Καλώδια που έχουν υποστεί ζημιά ή περιπλεγμένα υλικές ζημιές.
  • Page 100 Ελληνικά η ) Εάν οι συσκευές παρέχονται με σύνδεση πραγματοποιηθεί. Η χρήση ενός ηλεκτρικού εργαλείου συστημάτων αφαίρεσης και συλλογής σκόνης, για εργασίες διαφορετικές από αυτές για τις οποίες φροντίστε τα συστήματα αυτά να είναι συνδεδεμένα προορίζεται, μπορεί να οδηγήσει σε επικίνδυνη κατάσταση. και...
  • Page 101: Περιεχόμενα Συσκευασίας

    Ελληνικά Περιεχόμενα συσκευασίας • Να βεβαιώνεστε ότι όλες οι διατάξεις που καλύπτουν τη λεπίδα βρίσκονται σε άψογη λειτουργική κατάσταση. Στη συσκευασία περιέχεται: • Ποτέ μην αφήσετε το εργαλείο σε τραπέζι ή πάγκο εργασίας αν 1 Φρεζοκαβιλιέρα δεν έχει απενεργοποιηθεί. 1 Σακούλα σκόνης •...
  • Page 102 Ελληνικά Ρύθμιση βάθους βύθισης (εικ. D) νά Μη χρησιμοποιείται υπό υγρές συνθήκες ή με την παρουσία εύφλεκτων υγρών ή αερίων. Το βάθος βύθισης πρέπει να ρυθμιστεί ώστε να συμφωνεί με Η φρεζοκαβιλιέρα είναι επαγγελματικό ηλεκτρικό εργαλείο. το μέγεθος του μπισκότου. Οι αριθμοί 0, 10 και 20 στο κουμπί Μην...
  • Page 103: Οδηγίες Χρήσης

    Ελληνικά 4. Σφίξτε τη φλάντζα καλά στρέφοντάς της δεξιόστροφα ενώ 4. Για να σταματήσετε το εργαλείο όταν είναι σε συνεχή κρατάτε πατημένη την ασφάλεια άξονα. λειτουργία, πιέστε σύντομα το διακόπτη και ελευθερώστε τον. Πάντα απενεργοποιείτε το εργαλείο όταν έχει 5. Τοποθετήστε την πλάκα κάλυψης και σφίξτε τις βίδες Άλεν. ολοκληρωθεί...
  • Page 104 Ελληνικά Συναρμολόγηση των τεμαχίων εργασίας 6. Κόψτε τις εγκοπές μπισκότων όπως περιγράφηκε πιο πάνω. 7. Ρυθμίστε τον οδηγό πάνω κατά μία απόσταση ίση με την 1. Προσπαθήστε να συναρμολογήσετε τα τεμάχια εργασία για επιθυμητή μετατόπιση. Χρησιμοποιήστε την κλίμακα για να να ελέγξετε ότι οι ενώσεις συμφωνούν. διαβάσετε...
  • Page 105 Ελληνικά ΣΥΝΤΉΡΉΣΉ Προστασία του περιβάλλοντος Ξεχωριστή περισυλλογή. Τα προϊόντα που Το ηλεκτρικό εργαλείο της σχεδιάστηκε για να λειτουργεί επί επισημαίνονται με αυτό το σύμβολο δεν μεγάλο χρονικό διάστημα με ελάχιστη συντήρηση. Η συνεχής πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα κανονικά ικανοποιητική...
  • Page 108 Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België en Luxemburg Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT (Stanley Black&Decker AS)

This manual is also suitable for:

Dw682k

Table of Contents