Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 35

Quick Links

ACMT 6533 / WH
ACMT 6533 / IX

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Whirlpool ACMT 6533/WH

  • Page 1 ACMT 6533 / WH ACMT 6533 / IX...
  • Page 2: Table Of Contents

    Français Polski Mode d’emploi Instrukcje użytkowania CUISINIERE ET FOUR KUCHENKA I PIEKARNIK Spis treści Sommaire Mode d’emploi,1 Instrukcje użytkowania,1 Consignes de s' e curit' e ,16 Insrukcja bezpieczeństwa, 3 3 3 3 3 Description de l’appareil-Vue d’ensemble, 56 Opis urządzenia - Przegląd ogólny,25 Description de l’appareil-Tableau de bord,56 Opis urządzenia - Panel kontrolny,25 Installation,57...
  • Page 3 Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się ze wskazówkami dotyczącymi zdrowia i bezpieczeństwa oraz użytkowania i konserwacji. Zachowaj te instrukcje pod ręką na przyszłość. Instrukcje te będą również dostępne na stronie internetowej: HYPERLINK “http://www.whirlpool.eu”www.whirlpool.eu BEZPIECZEŃSTWO TWOJE I INNYCH OSÓB JEST BARDZO WAŻNE Ta instrukcja, oraz samo urządzenie dostarcza ważnych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, należy je przeczytać...
  • Page 4 OSTROŻNIE: Urządzenie to nie powinno być używane w połączeniu z zewnętrznym wyłącznikiem czasowym lub osobnym urządzeniem zdalnie sterującym. – Nie przechowuj substancji wybuchowych lub łatwopalnych, takich jak aerozole i nie umieszczaj ani używaj benzyny lub innych materiałów palnych w środku lub w pobliżu urządzenia: może wybuchnąć pożar, jeśli urządzenie zostanie przypadkowo włączone.
  • Page 5 PRAWIDŁOWE UŻYCIE OSTROŻNIE: Proces gotowania musi być nadzorowany. Krótki proces gotowania musi być nadzorowany nieprzerwanie. OSTRZEŻENIE: Nienadzorowane gotowanie na kuchence, używając tłuszczu lub oleju może być niebezpieczne i zakończyć się pożarem. Nigdy nie gaś ognia wodą lecz wyłącz urządzenie i przykryj płomienie, np.: pokrywką lub kocem przeciwpożarowym. –...
  • Page 6 DEKLARACJA ZGODNOŚCI – To urządzenie spełnia wymogi projektowania ekologicznego określonych rozporządzeniami UE nr 65/2014, oraz 66/2014 w zgodności z europejską normą EN 60350-1. TABELA CHARAKTERYSTYKI PRODUKTU Wymiary piekarnika 32,4 x 45,5 x 41,3 cm (WxSZxG) Pojemność 61 l Przydatne wymiary wnętrza 42cm piekarnikaszerokość...
  • Page 7: Safety Instructions,7

    Before using the appliance carefully read Health and Safety and Use and Care guides. Keep these instructions close at hand for future reference. These instructions shall also be available on website: www.whirlpool.eu SAFETY OF OTHERS IS VERY IMPORTANT YOUR SAFETY AND This manual and the appliance itself provide important safety warnings, to be read and observed at all times.
  • Page 8 CAUTION : The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote controlled supply system. Do not store explosive or flammable substances such as aerosol cans and do not place or use gasoline or other flammable materials in or near the appliance: a fire may break out if the appliance is inadvertently switched on.
  • Page 9 CORRECT USE CAUTION : The cooking process has to be supervised. A short cooking process has to be supervised continuously. WARNING : Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in fire. Never try to extinguish a fire with water, but switch off the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket.
  • Page 10 DECLARATION OF CONFORMITY This appliance meets the Eco Design requirements of European Regulations n. 65/2014, and n. 66/2014 in conformity to the European standard EN 60350-1. TABLE OF CHARACTERISTICS Oven dimensions 32,4x45,5x41,3cm (HxWxD) 61 l Volume Useful width 42 cm measurements depth 44 cm relating to the oven...
  • Page 11 Înainte de a folosi echipamentul, citiţi cu atenţie ghidurile de Sănătate şi Siguranţă şi Folosire şi Îngrijire. Ţineţi aceste instrucţiuni la îndemână pentru referinţă viitoare. Aceste instrucţiuni vor fi disponibile pe pagina web: www.whirlpool.eu SIGURANŢA DVS. ŞI A CELORLALŢI ESTE FOARTE IMPORTANTĂ...
  • Page 12 DOMENIUL DE UTILIZARE A PRODUSULUI Acest echipament este conceput doar pentru uz domestic. Nicio altă utilizare nu este permisă (ex. încălzirea încăperilor). Folosirea echipamentului în scopuri comerciale este interzisă. Producătorul îşi declină răspunderea pentru utilizarea inadecvată sau pentru setarea incorectă a comenzilor. Acest echipament este făcut pentru a fi folosit pentru aplicaţii domestice sau similare, precum: - Chicinete pentru angajaţi în magazine, birouri sau alte medii de lucru;...
  • Page 13 AVERTISMENT: Aceste operaţiuni trebuie efectuate de către un tehnician calificat. Dacă echipamentul este conectat la o alimentare cu gaz lichefiat, şurubul de reglare trebuie strâns cât mai bine posibil. Atunci când cilindrul de gaz este adoptat, cilindrul sau containerul de gaz trebuie să fie aşezat corect (orientare verticală).
  • Page 14 Notă: în cazul în care anumite condiţii locale ale gazului furnizat fac dificilă aprinderea arzătorului, este să repetaţi operaţiunea cu butonul rotit spre setarea mică a flăcării.RO recomandabil În cazul instalării unei hote deasupra suprafeţei de gătit, consultaţi instrucţiunile hotei pentru Notă: distanţa corectă.
  • Page 15 DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Acest echipament îndeplineşte cerinţele Eco Design ale Reglementărilor Europene nr. 65/2014, şi nr. 66/2014 în conformitate cu Standardul European EN 60350-1. TABEL CARACTERISTICI Dimensiuni 32,4 x 45,5 x 41,3 cm Volum lăţime 42 cm Dimensiunile înălţime 8,5 cm compartimentului adâncime 44 cm inferior...
  • Page 16 Avant d'utiliser l'appareil, lisez attentivement les guides de sécurité, d'utilisation et d'entretien. Gardez ces documents à portée de main pour toute référence future. Ces instructions sont également disponibles sur le site Web : www.whirlpool.eu VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE D'AUTRUI EST TRÈS IMPORTANTE Ce manuel et l'appareil lui-même fournissent des avertissements de sécurité...
  • Page 17 USAGE PRÉVU DE L'APPAREIL Le présent appareil a été conçu à des fins domestiques uniquement. Toute utilisation à des fins autres que celles prévues est interdite (chauffage de pièces par exemple) Tout usage à des fins professionnelles est interdit. Le fabricant décline toute responsabilité...
  • Page 18 AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'ÉLECTRICITÉ Assurez-vous que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à celle de votre maison. Pour que l'installation soit conforme aux réglementations de sécurité en vigueur, un interrupteur omnipolaire avec ouverture de contact minimale de 3 mm est nécessaire. Le règlement exige que l'appareil soit relié...
  • Page 19 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Avant d'effectuer toute opération de nettoyage ou d'entretien, assurez-vous de débrancher l'appareil du secteur. N'utilisez jamais un équipement de nettoyage à vapeur. Assurez-vous de débrancher l'appareil avant de remplacer l'ampoule pour éviter tout risque de choc électrique. N'utilisez jamais de produits abrasifs ou les grattoirs métalliques pour nettoyer la porte de l'appareil, ils pourraient enrayer la vitre et elle pourrait se briser.
  • Page 20 DÉCLARATION DE CONFIRMITÉ Cet appareil répond aux exigences d'éco-conception de la directive européenne n 65/2014, et n 66/2014 en conformité avec la norme européenne EN 60350-1 32,4 x 45,5 x 41,3 cm Avant gauche 1700 W Arrière gauche 1200 W Plan de cuisson Arrière droit 2300 W...
  • Page 21 Преди да използвате уреда, прочетете внимателно указанията за Здравословно и безопасно използване и грижа за уреда. Запазете тези инструкции на удобно място за бъдещи справки. Тези инструкции са достъпни също и на интернет страницата www . whirlpool . eu ВАШАТА БЕЗОПАСНОСТ И БЕЗОПАСНОСТТА НА ДРУГИТЕ Е ПРИОРИТЕТ...
  • Page 22 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА ПРОДУКТА – Тозиуредепредназначенсамозадомашнаупотреба. Използваненауредазапрофесионалницелиезабранено. Производителят не носи никаква отговорност за неподходяща употреба или неправилна настройка на контролните функции. – Този уред е предназначен да се използва в битови и подобни приложения, като например: – Служители в кухненските зони на магазините, офисите и други работни среди; –...
  • Page 23 – Не работете с уреда, ако е с повреден захранващ кабел или щепсел, ако не работи правилно, или ако е бил повреден или изпуснат. Не потапяйте захранващия кабел или щепсела във вода. Пазете кабела от горещи повърхности. – Електрическите компоненти не трябва да са достъпни за потребителя след инсталацията. –...
  • Page 24 СЪВЕТИ ЗА ПЕСТЕНЕ НА ЕНЕРГИЯ – Само загрейте фурната, ако така е посочено в таблицата за готвене или Вашата рецепта. – Използвайте тъмни лакирани или емайлирани модули за печене, тъй като те абсорбират топлината много по- добре. – Включете фурната 10/15 минути преди времето за готвене. Храни, изискващи продължително готвене, ще...
  • Page 25 Opis urządzenia Przegląd ogólny 1.Płyta szklano- ceramiczna kontrolny 2.Panel 3.Przesuwany ruszt grilla 4.Taca NA OCIEKAJĄCY TŁUSZCZ 5.Regulowane nóżki 6.SZYNY do wsuwania rusztów 7. pozycja 5 8. pozycja 4 9. pozycja 3 10. pozycja 2 11. pozycja 1 M M M Opis urządzenia Panel kontrolny Pokrętło WYBORU FUNKCJI...
  • Page 26 Instalacja Połączenia elektryczne Ustawienie i poziomowanie Montowanie kabla zasilania Możliwe jest zamontowanie urządzenia obok szafek Aby otworzyć listwę przyłączeniową: kuchennych, których wysokość nie przekracza • Włóż śrubokręt w boczne zakładki osłony wysokości kuchenki. listwy przyłączeniowej. Upewnij się że ściana stykająca się z kuchenką wykonana jest z niepalnego, odpornego na gorąco materiału (T 90°C).
  • Page 27 • Kuchenka wyposażona jest w łańcuszek bezpieczeństwa, Zabezpiecz kabel zasilania poprzez zamocowanie go który należy przymocować wkrętem (do kupienia osobno) zaciskiem, a następnie załóż z powrotem osłonę. do ściany za urządzeniem, na tej samej wysokości, na której łańcuszek przymo- cowany jest do urządzenia. Wybierz Podłączanie kabla zasilania do sieci elektrycznej wkręt i koszulkę...
  • Page 28 Uruchamianie i użytkowanie Przed pierwszym użyciem piekarnika, rozgrzej pusty piekarnik Tryby pieczenia z zamkniętymi drzwiami do temperatury maksymalnej na przynajmniej pół godziny. Upewnij się, że pomieszczenie Dla każdego z trybów pieczenia można ustawić poziom jest dobrze wentylowane przed wyłączeniem piekarnika i temperatury otwarciem jego drzwi.
  • Page 29 Funkcje Funkcje Opis Włączą się zarówno górny, jak i dolny element grzewczy. Używając tego trybu Tryb PIEKARNIKA pieczenia, najlepiej jest korzystać tylko z jednego rusztu. Przy korzystaniu z kilku TRADYCYJNEGO rusztów, ciepło będzie się rozprowadzało nierównomiernie. Tylny element grzejny oraz wentylator są włączone, gwarantując rozłożenie ciepła w całym piekarniku w delikatny i jednorodny sposób.
  • Page 30 Funkcjonowanie zegara/ minutnika Programowanie pieczenia ! Ikonka PROCESU GOTOWANIA ! Przed rozpoczęciem programowania należy wybrać tryb pieczenia. WYŚWIETLACZ Programowanie czasu trwania pieczenia •• •• 1. Naciśnij kilkakrotnie przycisk , aż ikonka AUTO i napis DUR Ikonka AUTO Ikonka TIMERA na wyświetlaczu zaczną migać. 2.
  • Page 31 Pieczenie w piekarniku – porady praktyczne Tryby piecziia Jedziie Waga Pozycja Czas Zalecana Czas piecziia (kg.) rusztu wstępnego temperatura (minuty) piekarnika nagrzewania (minuty) Kaczka 65-75 Pieczona cielęcina lub wołowina 70-75 Piekarnik Pieczeń wieprzowa 70-80 Tradycyjny Herbatniki (ciasto kruche) 15-20 Tarty 30-35 Tarty 20-30...
  • Page 32 Używanie ceramicznej płyty grzejnej Klej nałożony na uszczelki pozostawia tłuste ślady na Są one podobne do innych stref gotowania na kuchence i dlatego są łatwe w użyciu. Aby upewnić się, że szkle. Przed korzystaniem z urządzenia zalecamy prawidłowo używasz płyty kuchennej, wszystko co usunięcie ich nierysującym środkiem czyszczącym.
  • Page 33 Czyszczenie i konserwacja Wyłączanie urządzenia Czyszczenie szklano-ceramicznej płyty grzejnej Przed wykonywaniem jakichkolwiek czynności kon- serwacyjnych, odłącz urządzenie od zasilania. Nie używaj ściernych lub żrących detergentów (np.: Czyszczenie piekarnika produktów w sprayu do czyszczenia grillów i piekarników), Nigdy nie korzystaj z urządzeń czyszczących parą lub odplamiaczy, odrdzewiaczy, detergentów w proszku oraz urządzeń...
  • Page 34 Wyjmowanie i montaż drzwi piekarnika: OSTRZEŻENIE! Piekarnika nie można używać, gdy wyjęta jest wewnętrzna szyba drzwi! Otwórz drzwi piekarnika OSTRZEŻENIE! Podczas wkładania z powrotem Obróć zaciski zawiasów drzwi piekarnika całkowicie do tyłu wewnętrznego szklanego panelu drzwi, upewnij się, że jest (patrz: zdjęcie) włożony właściwie, a napis na panelu nie jest odwrócony i może być...
  • Page 35: Description Of The Appliance-Overall View,35

    Description of the appliance Overall view 1.Glass ceramic hob 2.Control panel 3..Sliding grill rack 4.DRIPPING pan 5.Adjustable foot 6.GUIDE RAILS for the sliding racks 7.position 5 8.position 4 9.position 3 10.position 2 11.position 1 M M M Description of the appliance Control panel 1.SELECTOR knob 2.THERMOSTAT knob...
  • Page 36 Installation Electrical connection Positioning and levelling Fitting the power supply cable The appliance may be installed alongside any To open the terminal board: cupboards whose height does not exceed that of the • Insert a screwdriver into the side tabs of the hob surface.
  • Page 37 • Secure the power supply cable by fastening the The cooker is fitted with a safety chain to be fixed by cable clamp screw then put the cover back on. means of a screw (not supplied with the cooker) to the wall behind the appliance, at the same height as Connecting the supply cable to the electricity mains the chain is attached to the appliance.
  • Page 38: Start-Up And Use

    Start-up and use The first time you use your appliance, heat the empty Cooking modes oven with its door closed at its maximum temperature A temperature value can be set for all cooking modes for at least half an hour. Ensure that the room is well between 60°C and Max, except for the following modes ventilated before switching the oven off and opening the oven door.
  • Page 39 Function Function Function TRADITIONAL Both the top and bottom heating elements will come on. When using this traditional OVEN cooking mode, it is best to use one cooking rack only. If more than one rack is used, the heat will be distributed in an uneven manner. The rear heating element and the fan are switched on, thus guaranteeing the BAKING distribution of heat in a delicate and uniform manner throughout the entire oven.
  • Page 40: Clock/Minute Minder Operation ,40

    Clock/Minute Minder Operation Programming cooking COOKING PROCESS A cooking mode must be selected before icon programming can take place. DISPLAY •• •• Programming the cooking duration AUTO button several times until icon 1. Press the icon TIMER icon and the DUR digits on the DISPLAY begin to flash. 2.
  • Page 41 Oven cooking advice table Cooking Foods Weight Rack Position Pre-heating Recommended Cooking modes (in kg) time temperature time (minutes) (minutes) Duck 65-75 Roast veal or beef 70-75 Traditional Pork roast 70-80 Oven Biscuits (short pastry) 15-20 Tarts 30-35 Tarts 20-30 Fruit cakes 2 or 3 40-45...
  • Page 42 Removing and fitting the oven door: WARNING! Oven must not be operated with inner door glass removed! 1.Open the door 2.Make the hinge clamps of the oven door rotate WARNING! When reassembling the inner door backwards completely (see photo) glass insert the glass panel correctly so that the text written on the panel is not reversed and can be easily legible.
  • Page 43 Using the glass ceramic The glue applied on the gaskets leaves traces of They are similar to the other cooking zones on the hob grease on the glass. Before using the appliance, we and are therefore easy to use. To ensure you use the recommend you remove these with a special non- hob correctly, all you need to do is consult the cooking abrasive cleaning product.
  • Page 44: Care And Maintenance,44

    Care and maintenance Switching the appliance off Cleaning the glass ceramic hob Disconnect your appliance from the electricity supply Do not use abrasive or corrosive detergents (for before carrying out any work on it. example, products in spray cans for cleaning barbecues and ovens), stain removers, anti-rust products, powder Cleaning the oven detergents or sponges with abrasive surfaces: these may...
  • Page 45 Descriere aparatului Vedere de ansamblu 1.Plita ceramică 2.Panou frontal de control 3.Grătarul cuptorului 4.Tavă de coacere 5.Picioare reglabile 6.GHIDAJE alunecare rafturi 7. nivelul 5 8. nivelul 4 9. nivelul 3 10. nivelul 2 11. nivelul 1 M M M Descriere aparatului Panoul de control 1.Buton PROGRAME 2.Buton TERMOSTAT...
  • Page 46 Aparatul nu trebuie instalat în spatele unei uşi Aparatul nu trebuie instalat în spatele unei uşi Aparatul nu trebuie instalat în spatele unei uşi decorative, pentru a evita supraîncălzirea decorative, pentru a evita supraîncălzirea decorative, pentru a evita supraîncălzirea...
  • Page 47 Conexiunea electrică Fixaţi cablul de alimentare electrică strângând Montarea cablului de alimentare cu energie şurubul clemei de cablu, iar apoi aşezaţi capacul la loc. Pentru a deschide panoul de conexiuni: • Introduceţi o şurubelniţă în lateralele capacului panoului de conexiuni Siguran furnizat •...
  • Page 48: Pornire Єi Utilizare

    Pornire şi utilizare Programe de coacere La prima aprindere, vă recomandăm să lăsaţi Pentru toate programele se poate regla o temperatură cuptorul să funcţioneze în gol timp de aproximativ o între 50°C şi MAX, în afară de: oră, cu termostatul la maxim şi uşa închisă. Stingeţi apoi cuptorul, deschideţi uşa şi aerisiţi camera.
  • Page 49 Moduri de gătire Moduri de gătire Moduri de gătire Toate modurile de gătire au o temperatură implicită de gătit care poate fi ajustată manual la o valoare între 40°C şi 250°C după dorinţă. Funcţie Funcţie Funcţie CUPTOR Ambele elemente de încălzire de sus şi de jos vor fi activate. Atunci când folosiţi modul d egătire TRADIŢIONAL tradiţional, este mai bine să...
  • Page 50 Gătirea pe mai multe poliţie simultan Dacă este necesar să folosiţi două poliţe, folosiţi modul de gătire CUPTOR VENTILATOR , deoarece acesta este singurul mod de gătire adecvat acestui tip de gătire. Vă mai recomandăm: ● să nu folosiţi poziţiile 1 şi 5. Asta deoarece căldura directă excesivă...
  • Page 51 Funcţionarea ceasului/ temporizatorului Programarea gătitului ! Pictograma PROCES GĂTIRE ! Un mod de gătire trebuie selectat înainte de programare. AFIŞAJ Programarea duratei de gătit •• •• 1. Apăsaţi butonul de mai multe ori până când pictograma AUTO Pictograma AUTO Pictograma şi cifrele DUR de pe AFIŞAJ încep să...
  • Page 52 Tabel recomandări gătire la cuptor Moduri de gătire Preparate Greutate Greutate Timp preîncălzire Temperatură Timp gătire (min- (în kg) (în kg) (minute) recomandată ute) Tradiţional Raţă 65-75 Cuptor Mânzat sau vită friptă 70-75 Friptură de porc 70-80 Biscuiţi (pateuri mici) 15-20 30-35 Coacere...
  • Page 53: Folosirea Plitei Vitroceramice ,53

    Folosirea plitei vitroceramice Adezivul aplicat pe garnituri lasă urme de grăsime Sfaturi practice pentru folosirea plitei pe sticlă. Înainte de a folosi aparatul, se recomandă eliminarea acestora cu un produs specifi c pentru întreţinere neabraziv. În timpul primelor ore de Pos.
  • Page 54: Întreÿinere Ÿi Curÿÿire ,54

    Întreţinere şi curăţire Debranşarea de la reţeaua electrică preveni încrustarea reziduurilor. Rezultate excelente pot fi obţinute folosind un burete de sârmă din Înainte de orice operaţie, debranşaţi aparatul de la oţel inoxidabil - conceput special pentru plitele reţeaua de alimentare cu curent electric. vitroceramice - înmuiat în apă...
  • Page 55 Scoaterea și montarea ușii cuptorului: ATENȚIE! La reasamblare ușa interioară 1. Deschideți ușa sticlă se introduce geamul corect, astfel încât 2. Face clemele balamalelor din ușa cuptorului roti text scris pe panoul nu este inversat și înapoi complet (vezi foto) poate fi ușor lizibile 7.
  • Page 56: Description De L'appareil-Vue D'ensemble

    Description de l’appareil Vue d’ensemble 1.Table de cuisson céramique 2. Tableau de bord 3. Support GRILLE 4. Support LECHEFRITE 5.Pied de réglage 6. GLISSIERES de coulissement 7. niveau 5 8. niveau 4 9. niveau 3 10. niveau 2 11. niveau 1 M M M Description de l’appareil Tableau de bord...
  • Page 57: Installation,57

    Installation Positionnement et nivellement Raccordement électrique L’appareil peut être installé à côté de meubles dont la Montage du cordon d’alimentation hauteur ne dépasse pas celle du plan de cuisson. Ouverture du bornier: • Faites pression à l’aide d’un tournevis sur les S’assurer que le mur en contact avec la paroi arrière languettes latérales du couvercle du bornier;...
  • Page 58 400V 2N~ DOIT être installée ! H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 La cuisinière est équipée d’une chaîne de H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746 sécurité qui doit être fi xée à l’aide d’une vis (non L2 L1 fournie avec l’appareil) au mur derrière l’appa- reil, à...
  • Page 59: Mise En Marche Et Utilisation,59

    Mise en marche et utilisation Pour les modèles équipés d’une grille de réduction, n’utiliser cette dernière que pour le brûleur auxiliaire, ATTENTION ! Le four est équipé d’un système en cas d’utilisation de casseroles ayant moins de 12 d’arrêts de grilles qui cm de diamètre.
  • Page 60 Programmes de cuisson Pour tous les programmes, il est possible de sélectionner une température comprise entre 50°C et MAX., sauf pour : • GRIL (il est conseillé dans ce cas de sélectionner MAX.); • GRATIN (il est conseillé de ne pas dépasser 200°C). Programmes de cuisson Function Function...
  • Page 61: Fonctionnement De L'horloge/Bip Minute ,61

    Fonctionnement de l’horloge/Bip minute Programmation de la cuisson ! Icône PROCÉDURE DE CUISSON Sélectionnez un mode de cuisson avant la programmation. AFFICHAGE Programmation de la durée de cuisson •• •• 1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton jusqu’à ce que l’icône Icône AUTO Icône MINUTERIE...
  • Page 62 Tableau de cuisson au four Programmes Aliments Poids (Kg) Niveau Préchauffage Température Durée enfournement (minutes) préconisée cuisson (minutes) Canard 65-75 Rôti de veau ou de bœuf 70-75 Four Tradition Rôti de porc 70-80 Biscuits (pâte brisée) 15-20 Tartes 30-35 Tartes 20-30 Tarte aux fruits 2 ou 3...
  • Page 63: Utilisation Du Plan De Cuisson Vitrocéramique

    Utilisation du plan de cuisson vitrocéramique La colle utilisée pour les joints laisse des traces de Conseils d’utilisation du plan de cuisson graisse sur le verre. Nous conseillons de les éliminer • Utiliser des casseroles à fond plat et de forte avant d’utiliser l’appareil à...
  • Page 64 Nettoyage et entretien Nettoyage du plan de cuisson Mise hors tension vitrocéramique Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien couper Ne jamais utiliser de détergents abrasifs ou corrosifs, l’alimentation électrique de l’appareil. tels que des bombes aérosols pour grilloirs et fours, des détacheurs et dérouilleurs, des poudres à...
  • Page 65 Démontage et remontage de la porte du four : 6.Remonter la vitre. 1.Ouvrir la porte AVERTISSEMENT: Le four ne doit pas etre utilisé AVERTISSEMENT: Le four ne doit pas etre utilisé AVERTISSEMENT: Le four ne doit pas etre utilisé AVERTISSEMENT: Le four ne doit pas etre utilisé 2.Faire pivoter à...
  • Page 66 Описание на уреда Общ преглед 1.Стъклокерамичен котлон 2.Панел за управление 3.Плъзгаща грил скара 4.ТАВИЧКА 5.Нивелиращо краче 6.ВОДЕЩИ РЕЛСИ на плъзгащите се скари 7.позиция 5 8.позиция 4 9.позиция 3 10.позиция 2 11.позиция 1 M M M Описание на уреда Панел за управление 1.СЕЛЕКТОРЕН...
  • Page 67 Инсталиране Електрическо свързване Позициониране и нивелиране Инсталиране на захранващия кабел Печката може да се инсталира до мебели, чиято За да отворите кутията с изводите: височина не надвишава тази на горивния плот. Поставете отвертка в страничните зъбчета на капака Трябва да се уверите, че стената, която е в контакт на...
  • Page 68 Уредът трябва да бъде инсталиран така, че кабелът 400V 2N~ и контактът да са лесно достъпни. H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746 Кабелът не трябва да бъде прегъван или притискан. L2 L1 Кабелът трябва периодично да се проверява и подменя...
  • Page 69: Предупреждение

    Стартиране и използване При първо включване на уреда той трябва да поработи ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Фурната е празен за най-малко половин час при термостата снабдена със стоп система при в максимална позиция и затворена врата. След издърпване на скарите, която не им позволява да изскочат от фурната. като...
  • Page 70 Функция Функция Функция ТРАДИЦИОННИ Включват се и горния, и долния нагревателен елемент. При използване на ПЕЧИВА традиционния режим на готвене използвайте само едно ниво. използването на повече от едно ниво ще възпрепятства правилното разпределение на топлината. Задният нагревателен елемент и вентилаторът се включват, като по този начин ПЕЧЕНЕ...
  • Page 71: Работа На Часовника/ Обратното Броене

    Работа на часовника/ обратното броене Програмиране на готвенето ! Икона COOKING PROCESS ! Режимът на готвене трябва да бъде избран преди програмата да започне. ЕКРАН •• •• Програмиране на продължителността на готвене Икона AUTO Икона TIMER 1. Натиснете бутона няколко пъти, докато AUTO иконата и DUR цифри...
  • Page 72 Таблица за печене във фурна Режими на готвене Храни Тегло Позиция на Време на Препоръчителна Време на (в kg) скарата предварително температура готвене загряване (минути) (минути) Традиционна фурна Патица 65-75 Печено телешко или говеждо месо 70-75 Свинско печено 70-80 Бисквитки (дребни сладкиши), 15-20 тартове 30-35 Режим на печене Тарти 20-30 Плодови торти, 2 или 3 40-45 кейкове...
  • Page 73 Използване на стъклокерамичния стъклен плот Лепилото, използвано при поставяне Практически съвети за използване на плота за на уплътненията, оставя маслени следи готвене върху стъклото. Препоръчва се, преди да • Използвайте тенджери с дебело, равно дъно, за да използвате уреда, да отстраните тези следи сте...
  • Page 74 Поддръжка и почистване Изключване на уреда Почистване на стъклокерамичния стъклен плот Преди да извършите операции по уреда, изключете го от електрическата мрежа. Избягвайте използването на абразивни или корозионни препарати за почистване (например спрей флакони за барбекю и фурни), продукти за почистване на петна и Почистване...
  • Page 75 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Фурната не трябва да се Демонтаж и монтаж на вратата на използва при свалено вътрешно стъкло! фурната: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! При повторно монтиране 1.Отворете вратата на вътрешното стъкло на вратата, поставете 2.Напълно завъртете назад шарнирните скоби на правилно стъкления панел, така че текстът върху вратата...
  • Page 76 Whirlpool EMEA S.p.A. Via Carlo Pisacane n.1 20016 Pero (MI), Italy 11/2015-195137300.01 XEROX FABRIANO VAT number: IT00693740425 www.whirlpool.com...

This manual is also suitable for:

Acmt 6533/ix

Table of Contents