DeWalt DCE155 Instruction Manual
DeWalt DCE155 Instruction Manual

DeWalt DCE155 Instruction Manual

20v max acsr cordless cable cutter
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCE155
20V Max* ACSR Cordless Cable Cutter
Coupe-câble ACSR sans fil de 20 V max*
Cortacables ACSR inalámbrico de 20 V Max*
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e
final page size: 8.5 x 5.5 in

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DCE155

  • Page 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCE155 20V Max* ACSR Cordless Cable Cutter Coupe-câble ACSR sans fil de 20 V max* Cortacables ACSR inalámbrico de 20 V Max* If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
  • Page 2 English English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Page 3 English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Page 4: General Power Tool Safety Warnings

    English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS b ) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust WARNING! Read all safety warnings and all mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing instructions. Failure to follow the warnings and protection used for appropriate conditions will reduce instructions may result in electric shock, fire and/or personal injuries.
  • Page 5: Additional Safety Information

    English into account the working conditions and the • Inspect tool and blades before use. Replace any worn or work to be performed. Use of the power tool for damaged parts. A damaged or improperly assembled tool operations different from those intended could result can break and strike operator or nearby personnel.
  • Page 6: Batteries And Chargers

    English The label on your tool may include the following symbols. The buildings in summer). For best life store battery packs in symbols and their definitions are as follows: a cool, dry location. NOTE: Do not store the battery packs in a tool with V ......
  • Page 7 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or (AWG or American Wire Gauge) for safety. The smaller visit our website www.dewalt.com. the gauge number of the wire, the greater the capacity of the cable, that is, 16 gauge has more capacity than 18...
  • Page 8: Charger Operation

    English gauge. An undersized cord will cause a drop in line voltage NOTICE: Under certain conditions, with the charger resulting in loss of power and overheating. When using plugged into the power supply, the charger can more than one extension to make up the total length, be shorted by foreign material.
  • Page 9: Electronic Protection System

    English Important Charging Notes yellow light will turn off and the charger will resume the charging procedure. 1. Longest life and best performance can be obtained if The compatible charger(s) will not charge a faulty battery the battery pack is charged when the air temperature is pack.
  • Page 10: Intended Use

    English COMPONENTS (FIG. A) left- or right- handed users. Be sure to securely tighten screw. WARNING: Never modify the power tool or any part Fig. D of it. Damage or personal injury could result. Refer to Figure A at the beginning of this manual for a complete list of components.
  • Page 11: Operation

    English Proper Hand Position (Fig. G) 4. Retighten the shoulder blade screw while holding the locknut with a wrench. nOTE: Nut should be tightened WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, to 260 lb-in. ALWAYS use proper hand position as shown. Fig.
  • Page 12: Maintenance

    Accessories after purchase. WARNING: Since accessories, other than those 2 YEARs FREE sERViCE On DEWAlT BATTERY PACKs offered by D WALT, have not been tested with this DC9071, DC9091, DC9096, DC9182, DC9280, DC9360, DCB120,...
  • Page 13 FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
  • Page 14: Sécurité Personnelle

    FRAnçAis AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide, POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à sécurité...
  • Page 15 FRAnçAis 6) Réparation b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique a ) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et professionnel en n’utilisant que des pièces de doit être réparé.
  • Page 16 FRAnçAis un masque antipoussières si la découpe doit en L’étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles produire beaucoup. PORTER SYSTÉMATIQUEMENT UN suivants. Les symboles et leur définition sont indiqués ci-après : ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ HOMOLOGUÉ : V ......volts or AC ... courant alternatif •...
  • Page 17 FRAnçAis • NE PAS éclabousser le bloc-piles ou l’immerger dans l’eau des blocs-piles dans les commerces ou dans les avions ou dans tout autre liquide. dans les bagages de cabine, À MOINS qu’ils ne soient correctement protégés de tout court-circuit. Aussi •...
  • Page 18 Pour plus d’informations quant au témoin de charge du bloc-piles, veuillez appeler le 1-800-4-D WALT (1-800-433- absolue. L’utilisation d’une rallonge inadéquate 9258) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com. comporte des risques d’incendie, de chocs électriques ou d’électrocution. Le sceau SRPRC®...
  • Page 19: Utilisation Du Chargeur

    FRAnçAis Chargement du bloc-piles (Fig. C) Le chargeur dispose d’orifices d’aération sur le dessus et le dessous du boîtier. 1. Branchez le chargeur dans la prise appropriée avant d’y • Ne pas le faire fonctionner avec un cordon insérer le bloc-piles. d’alimentation ou une fiche endommagée.
  • Page 20: Installation Murale

    FRAnçAis Remarques importantes concernant le Si le problème provient du chargeur, faites vérifier le chargeur et le bloc-piles chez un centre de réparation agréé. chargement Fonction de suspension de charge contre le chaud/ 1. Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles froid et optimiser son rendement, le recharger à...
  • Page 21: Description (Fig. A)

    FRAnçAis REMARQUE : les blocs-piles ne devraient pas être AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de entreposés complètement déchargés. Il sera nécessaire de dommages corporels graves, s’assurer que la recharger le bloc-piles avant réutilisation. vis maintenant le crochet de suspension est bien resserrée. CONSERVER CES CONSIGNES POUR iMPORTAnT : pour rattacher ou remplacer le crochet de UTILISATION ULTÉRIEURE suspension ...
  • Page 22 FRAnçAis Position correcte des mains (Fig. G) 4. Installez une nouvelle lame et réassemblez la vis de lame à épaulement et l’écrou de blocage. REMARQUE : AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque l’écrou doit être resserré à 260 lb-po. de dommages corporels graves, adopter REMARQUE : le dispositif de guidage ...
  • Page 23 Utiliser un chiffon humecté ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT).
  • Page 24 FRAnçAis REMARQUE : La garantie de se produit sera annulée si le bloc-piles a été altéré de quelque façon que ce soit. D WALT ne peut être tenu responsable de tout dommage corporel causé par l’altération du produit et pourra poursuivre toute fraude en matière de garantie dans toute l’étendue permise par la loi.
  • Page 25 EsPAñOl Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Page 26: Seguridad Eléctrica

    EsPAñOl ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS reduce el riesgo de descargas eléctricas. ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de 3) Seguridad Personal seguridad e instrucciones.
  • Page 27 EsPAñOl herramienta eléctrica que no pueda ser controlada con agua. Si el líquido entra en contacto con los mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse. ojos, busque atención médica. El líquido expulsado de la batería puede provocar irritación o quemaduras. c ) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el paquete de baterías de la herramienta 6) Mantenimiento eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar...
  • Page 28: Baterías Y Cargadores

    EsPAñOl Instrucción Adicional de Seguridad • Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben evitar. Las ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. piezas en movimiento pueden atrapar prendas de vestir Los anteojos de diario NO SON lentes de seguridad. sueltas, joyas o el cabello largo.
  • Page 29 EsPAñOl la unidad de batería y causar lesiones corporales contacto con materiales conductores como graves. Consulte la tabla al final de este manual para ver llaves, monedas, herramientas manuales y la compatibilidad entre baterías y cargadores. otros por el estilo. El Reglamento sobre Materiales Peligrosos (HMR) del Departamento de Transporte de •...
  • Page 30: Instrucciones Importantes De Seguridad

    (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: • Cuando opere un cargador al exterior, hágalo www.dewalt.com. siempre en un lugar seco y use un alargador El sello RBRC® apropiado para uso al exterior. El uso de un alargador apropiado para uso al exterior reduce el riesgo de El sello RBRC®...
  • Page 31: Funcionamiento Del Cargador

    EsPAñOl aluminio y otros, o cualquier acumulación de Calibre mínimo de conjuntos de cables partículas metálicas deberían mantenerse alejados longitud total del cable en pies Voltios de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre (metros) el cargador cuando no haya una unidad de batería 120 V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7)
  • Page 32 EsPAñOl Instrucciones de limpieza del cargador El cargador no cargarán una batería defectuosa. El cargador indicará que la unidad de batería es defectuosa al no ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. iluminarse o al indicar que existe un problema con la unidad Desconecte el cargador del tomacorriente de CA o el cargador.
  • Page 33 EsPAñOl 2. Para resultados óptimos durante tiempos prolongados NO cuelgue la herramienta en alto ni cuelgue objetos de almacenamiento, se recomienda almacenar la del gancho para colgar la herramienta. unidad de batería completamente cargada en un lugar ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones fresco y seco fuera del cargador.
  • Page 34: Operación

    EsPAñOl Cambie las hojas cuando estén desafiladas o melladas. Una mango hasta que la unidad de batería quede firmemente hoja está desafilada cuando el borde parece desgastado, insertada en la herramienta; verifique que ésta no se redondeado o dañado. nOTA: Reemplace las hojas salga sola.
  • Page 35: Mantenimiento

    La pieza de trabajo puede al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio moverse ligeramente durante el corte. web: www.dewalt.com. 5. Cuando se haya terminado el corte, suelte el gatillo. Reparaciones Capacidad de corte Cable de cobre 750 MCM El cargador y las unidades de batería no pueden...
  • Page 36 (Datos para ser llenados por el distribuidor) reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más Fecha de compra y/o entrega del producto: cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió...
  • Page 37: Especificaciones

    ADVERTEnCiAs: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-433-9258 (1-800-4-D WALT) para que se le reemplacen gratuitamente. EsPECiFiCACiOnEs DCE155 20 V Máx* Solamente para propósito de México: Importado por: D WALT Industrial Tool Co. S.A. de C.V.
  • Page 40 WALT de 60 V Máx* combinadas). WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 (MAR17) Part No. N507209 DCE155 Copyright © 2016, 2017 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D” shaped air intake grill, the array of pyramids on the handgrip, the kit box configuration, and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.

This manual is also suitable for:

Dce155d1

Table of Contents