Download Print this page

Siemens 3WN6 Operating Instructions Manual page 6

Test unit for overcurrent releases b-j, v
Hide thumbs Also See for 3WN6:

Advertisement

bei Leistungsschaltern 3WN1/5 // on circuit-breakers 3WN1/5 // Disjoncteurs 3WN1/5 // en interruptores 3WN1/5 // con
interruttori automatici 3WN1/5 // på effektbrytare 3WN1/5
Abdeckung abschrauben /
Remove transparent cover /
Dévisser le couvercle /
Desmontar la tapa /
Svitare e asportare la coper-
tura trasparente dallo sgancia-
tore di sovracorrente /
Ta bort transparenta locket
Die Leuchtdiode muß in allen drei Stellungen aufleuchten, andernfalls hat der Wandlerkreis eine Unterbrechung. Zeigt einer
der Wandlerkreise eine Unterbrechung, kann dies folgende Ursachen haben:
-
nicht vollständig eingesteckter Auslöser, dadurch mangelhafter Kontakt an der Auslöser-Steckerleiste
-
mangelhafter Kontakt an einer Wandler-Steckverbindung
-
Unterbrechung einer Wandlerleitung (Reparatur durch Siemens-Service)
-
Unterbrechung einer Wandlerwicklung (Wandler muß ersetzt werden)
The LED must come on in all three positions; if it does not, the transformer circuit is broken. If one of the transformer circuit shows
a break, the possible causes are as follows:
-
Release not plugged all the way in, therefore deficient contact at the release connector strip
-
Deficient contact at one of the transformer plug connectors
-
Break in a transformer cable (to be repaired by Siemens service staff)
-
Break in a transformer winding (transformer must be replaced)
La diode (indicateur de continuité) doit s'allumer sur les trois positions du sélecteur. Si ce n'est pas le cas, le circuit des TC est
interrompu. Cela peut avoir les causes suivantes:
-
l'unité de contrôle électronique est mal enfoncée et le contact n'est pas établi correctement,
-
raccordement défectueux d'un TC,
-
rupture d'un câble de TC (réparation par Siemens),
-
rupture d'enroulement d'un TC (remplacer le TC).
El diodo luminiscente tiene que brillar en las tres posiciones, si no, esto significa que el circuito de transformador está
interrumpido. Si uno de los circuitos de transformador muestra una interrupción, ésta puede ser debida a las causas siguientes:
-
el disparador no está introducido del todo; mal contacto en la regleta de conexión del disparador
-
mal contacto en una conexión enchufable de transformador
-
rotura de un cable de transformador (reparación por servicio Siemens)
-
rotura de un devanado de transformador (cambio del transformador)
L'indicatore LED deve illuminartsi in tutte e tre le posizioni; in caso contrario significa che il circuito del riduttore è interrotto. Le
cause possono essere:
-
lo sganciatore non è completamente inserito e, di conseguenza, il contatto con le spine dello sganciatore non è continuo
-
assenza di contatto con uno degli allacciamenti del riduttore
-
interruzione di uno dei cavi del riduttore (riparazione ad opera della Siemens)
-
interruzione di uno degli avvolgimenti del riduttore (il riduttore deve essere sostituito)
Lysdioden måste tändas i alla tre lägena. I annat fall finns brott på någon av strömtransformatorns kretsar. Om strömavbrott
signaleras kan det ha följande orsaker:
-
utlösaren ej helt istucken, därför bristfällig kontakt med stiftraden
-
bristfällig kontakt i en av strömtransformatorns anslutningar
-
brott på en av strömtransformatorns ledningar (reparation av Siemens-service)
-
brott på en av strömtransformatorns lindningar (transformatorn måste bytas).
6
8 pol.
8 points /
8 polos
Prüfleitungsstecker in die Prüfbuchse des Auslö-
sers stecken, Netzleitung anschließen /
Insert test cable connector into test socket of
release; connect mains supply /
Enfoncer le connecteur du cordon de test sur
l'embase de l'unité de contrôle électronique;
raccorder le cordon d'alimentation /
Enchufar el cable de prueba en el disparador,
conectar el cable de red /
Inserire il connettore del cavo di prova nella
presa apposita dello sganciatore, allacciare il
cavo di alimentazione /
Stick testkabelns kontaktdon i testuttaget
på utlösaren och anslut nätsladden
3WN
L1
L2
Test
L3
Prüfgerät für Überstromauslöser
Test Unit for Overcurrent Releases
3WX3647-5JA00
AC110...125V oder / or220...240V, 30/60Hz
Mit Wahlschalter nacheinander
L1, L2 und L3 wählen /
Move the selector switch from L1
to L2 and L3 in sequence /
Positionner le sélecteur sur L1, L2
et L3 /
Seleccionar L1, L2 y L3 conse-
cutivamente /
Con il selettore selezionare in
sequenza L1, L2 e L3 /
Välj L1, L2 och L3 i tur och ordning
med väljaren

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

3wn13ws