Congratulations on the purchase of your new appliance! These operating instructions are a component of the Mini-Massage Appliance SMMG 4.5 B1 (henceforth designated as the appliance) and they provide you with important information on the intended use, safety, operation and disposal of the appliance.
This appliance is intended exclusively for use in domestic households and is not intended for commercial or industrial applications. Claims of any kind for damages resulting from unintended use will not be accepted. The operator alone bears liability. SMMG 4.5 B1...
Safety instructions This appliance is intended for personal use and is not a substitute for physiotherapeutic or medicinal treatments. ■ If you are unsure about your current medical condition, obtain advice from your doctor before using the appliance. SMMG 4.5 B1...
Page 7
Use the appliance only for the described application purposes (see chapter Intended use ). ► The upper surface of the infra red lamp becomes warm when in use. Heat non-sensitive people must therefore handle the appliance with particular caution. SMMG 4.5 B1...
Page 8
► DO NOT use the appliance in the bath or in the vicinity of water-fi lled baths, swimming pools or washbasins. ► Do not expose the appliance to moisture, use it only in dry areas. SMMG 4.5 B1...
Store batteries in a place inaccessible to children. If one is swallowed, seek medical attention IMMEDIATELY. ► Do not use old and new batteries together. ► If you do not intend to use the appliance for an extended period, remove the batteries. SMMG 4.5 B1...
Move the appliance to and fro parallel to the spine resp. the shoulder blades. You can massage tensed up areas with circular movements. Neck Massage the neck area with an up and down movement or parallel to the spine. SMMG 4.5 B1...
A. NOTICE ► Should the cooler attachment be diffi cult to mount after you have taken it from the refrigerator or freezer, simply wait a few minutes. The attachment is then possible without problem. SMMG 4.5 B1...
A. ♦ To switch the massage function with the infrared lamp on, slide the on/off switch to the position B. ♦ To switch the appliance off , slide the on/off switch to the position 0. SMMG 4.5 B1...
For stubborn soiling you can also moisten the cloth slightly. Storage If you do not intend to use the appliance for a long period of time, remove the batteries and store it in a clean, dry place away from direct sunlight. SMMG 4.5 B1...
/district or at a retail company. This obligation is intended to ensure that batteries are disposed of in an environmentally responsi- ble manner. Dispose of batteries only when they are fully discharged. SMMG 4.5 B1...
32 g Notes on the Declaration of Conformity This appliance complies with the fundamental require- ments and other relevant regulations of the EMC Directive 2004/108/EC. The complete original declaration of conformity can be obtained from the importer. SMMG 4.5 B1...
This applies also to replaced and repaired parts. Damages or defects discovered after purchase are to be reported di- rectly after unpacking, at the latest two days after the purchase date. Repairs carried out after lapse of the warranty period are subject to charge. SMMG 4.5 B1...
Johdanto Johdanto Sydämellinen onnittelumme uuden laitteesi johdosta! Tämä käyttöohje on osa minihieronalaitetta SMMG 4.5 B1 (jatkossa laite) ja antaa tärkeitä tietoja laitteen määräystenmukaisesta käytöstä, turvallisuudesta, käsittelystä ja hävittämisestä. Tämän käyttöohjeen on oltava jatkuvasti käytettävissä laitteen lähellä. Jokaisen laitteen käytön ja häiriönpoiston kanssa tekemisissä olevan henkilön on luettava se ja sovellettava sitä.
Ohje on merkkinä lisätiedoista, jotka helpottavat laitteen käsittelyä. Määräystenmukainen käyttö Minihieronalaite on tarkoitettu ainoastaan lihasten rentouttamiseen ja stimulointiin. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan yksityisissä kotitalouksissa, ei ammatilliseen tai teolliseen käyttöön. Emme vastaa minkäänlaisista määräystenvastaisesta käytöstä aiheu- tuvista vahingoista. Vastuu on yksinomaan käyttäjällä. SMMG 4.5 B1...
Tämä laite vastaa annettuja turvamääräyksiä. Asiaton käyttö voi johtaa henkilövahinkoihin ja aineellisiin vahinkoihin. Turvaohjeet Tämä laite on tarkoitettu itsehoitoon, eikä se korvaa fysioterapeutin tai lääkärin antamaa hoitoa. ■ Jos et ole selvillä omasta terveydentilastasi, kysy neuvoja lääkäriltäsi ennen laitteen käyttöä. SMMG 4.5 B1...
Page 23
Tarkasta laite ennen käyttöä ulkoisesti näkyvien vaurioiden varalta. Älä ota vahingoittunutta tai pudonnutta laitetta käyttöön. ► Käytä laitetta ainoastaan kuvattuun tarkoitukseen (katso luku Määräystenmukainen käyttö). ► Infrapunalampun pinta lämpenee käytössä. Lämmölle herkkien henkilöiden tulee siksi käsitellä laitetta erityisen varovaisesti. SMMG 4.5 B1...
Page 24
HUOMIO - AINEELLISET VAHINGOT ► Vältä ylimääräistä lämmönsyöttöä, esim. suorasta auringon- säteilystä, lämmityslaitteista jne. ► Älä käytä laitetta kylvyssä tai lähellä vedellä täytettyä kylpy- ammetta, uima-allasta tai pesuallasta. ► Älä altista laitetta kosteudelle, käytä sitä vain kuivissa tiloissa. SMMG 4.5 B1...
Syöpymisvaara! Käytä suojakäsineitä. ► Säilytä paristot poissa lasten ulottuvilta. Jos paristo joutuu nieluun, hakeudu välittömästi lääkäriin. ► Älä käytä käytettyjä ja uusia paristoja keskenään. ► Jos et käytä laitetta pidemmän aikaa, poista paristot. SMMG 4.5 B1...
Aseta paristokotelon kansi jälleen paikoilleen ja anna sen lukittua paikoilleen oikein. Hierontatekniikat Selkä Liikuta laitetta selkärangan tai lapaluiden suuntaisesti ylös ja alas. Jännittyneitä kohtia voidaan hieroa pyörivin liikkein. Niska Hiero niskan aluetta ylös- ja alasliikkeellä tai selkärangan suuntaisesti. SMMG 4.5 B1...
2 tunniksi jääkaappiin tai pakastimeen. Käytä jääähdytysosaa väsyvien lihasten virkistämi- seen. HUOMIO ► Jäähdytysosaa saa käyttää vain, kun virtakytkin asennossa A. OHJE ► Jos jäähdytysosan asentaminen on hankalaa pakastimesta ottamisen jälkeen, odota muutama minuutti. Sen jälkeen asennus sujuu ongelmitta. SMMG 4.5 B1...
♦ Kierrä osaa, kunnes nuoli osoittaa kiinni olevaan lukkosymboliin Hieronnan suorittaminen ♦ Kytke nyt hierontatoiminto päälle työntämällä virtakytkin asentoon A. ♦ Kytke hierontatoiminto infrapunalampulla päälle työntämällä virtakytkin asentoon B. ♦ Sammuta laite työntämällä virtakytkin asentoon 0. SMMG 4.5 B1...
♦ Puhdista laite ja osat pehmeällä, kuivalla liinalla. Jos lika on kovapintaista, voit myös kostuttaa liinaa hieman. Varastointi Jos et käytä laitetta pidempään, poista paristot ja varastoi laite puhtaassa, kuivassa paikassa ilman suoraa auringonsäteilyä. SMMG 4.5 B1...
Paristojen hävittäminen Paristoja ei saa hävittää kotitalousjätteiden seassa. Jokaisella käyttäjällä on lakisääteinen velvollisuus luovuttaa paristot kuntansa/kaupungin- osansa tai kaupan keräilypisteeseen. Tämän tarkoituksena on varmis- taa, että paristojen hävittämisestä ei aiheudu vaaraa ympäristölle. Palauta paristot ainoastaan purkautuneina. SMMG 4.5 B1...
194 g (ilman paristoja) - jäähdytysosa: 79 g - hierontaosa: 32 g Vaatimustenmukaisuusvakuutusta koskevia ohjeita Tämä laite on tarkastettu ja hyväksytty EMC-direktiivin 2004/108/EC perustavien vaatimusten ja muiden asianmukaisten määräysten vastaavuuden varalta. Täydellinen alkuperäinen vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavana maahantuojalta. SMMG 4.5 B1...
Tämä takuu ei rajoita käyttäjän lakisääteisiä oikeuksia. Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisesti jo ostettaessa olemassa olevista vaurioista ja puutteista on ilmoitettava heti pakkauksen avaamisen jälkeen, viimeistään kuitenkin kahden päivän sisällä ostopäiväyksestä. Takuuajan jälkeen suoritetut korjaukset ovat maksullisia. SMMG 4.5 B1...
Inledning Ett stort grattis till din nyinköpta produkt! Den här bruksanvisningen är en del i leveransen av minimassage- apparat SMMG 4.5 B1 (hädanefter kallad produkten) och den innehåller viktig information om föreskriven användning, säkerhet, hantering och kassering av produkten. Bruksanvisningen måste alltid förvaras i närheten av produkten. Den ska läsas och följas av alla som använder eller åtgärdar fel på...
Produkten är bara avsedd för privat bruk i hemmet och ska inte användas yrkesmässigt eller industriellt. Det går inte att ställa några krav på ersättning för skador som är ett resultat av felaktig användning. Allt ansvar vilar på användaren. SMMG 4.5 B1...
Säkerhetsanvisningar Den här produkten är avsedd för egenvård och inte som ersättning för fysioterapeutisk eller medicininsk behandling. ■ Om du är osäker över ditt hälsotillstånd bör du rådfråga en läkare innan du använder produkten. SMMG 4.5 B1...
Page 39
► Använd endast produkten enligt föreskrifterna (se kapitel Föreskriven användning). ► Den infraröda lampan blir varm när den lyser. Personer som är känsliga för värme måste därför handskas extra försiktigt med apparaten. SMMG 4.5 B1...
Page 40
Undvik extra värmetillförsel, t ex direkt solljus, värmeelement, osv. ► Använd inte produkten i badrummet eller i närheten av vattenfyllda badkar, simbassänger eller tvättställ. ► Utsätt inte produkten för fukt och använd den bara i torra utrymmen. SMMG 4.5 B1...
Förvara batterier oåtkomligt för barn. Uppsök genast en läkare om någon råkar svälja ett batteri. ► Använd inte nya och gamla batterier samtidigt. ► Ta ut batterierna om du inte ska använda produkten under en längre tid. SMMG 4.5 B1...
Massagetekniker Rygg För produkten fram och tillbaka parallellt mot ryggraden eller skulder- bladen. Spända områden kan masseras med cirklande rörelser. Nacke Massera nacken med upp- och nedåtgående rörelser eller parallellt mot ryggraden. SMMG 4.5 B1...
Kyltillbehöret får bara användas när På/Av-knappen står på läge A. OBSERVERA ► Om det är svårt att montera kyltillbehöret när det har legat i kylskåpet ska du vänta i några minuter. Sedan går det lätt att montera. SMMG 4.5 B1...
För att bara koppla på massagefunktionen fl yttar du På/ Av-knappen till läge A. ♦ För att sätta på massagefunktion med infraröd lampa fl yttar du På/Av-knappen till läge B. ♦ Sätt På/Av-knappen på läge 0 för att stänga av apparaten. SMMG 4.5 B1...
Fukta trasan en aning för att få bort envis smuts. Förvaring Om du inte ska använda produkten under en längre tid tar du ut batterierna och förvarar den på ett rent och torrt ställe skyddat från direkt solljus. SMMG 4.5 B1...
är skyldiga att lämna in dem till ett godkänt insamlingsställe i sin kommun eller stadsdel eller till aff ären där de köptes för kassering. Lagen är till för att batterier ska kunna kasseras utan att skada miljön. Lämna bara in urladdade batterier. SMMG 4.5 B1...
- Kyltillbehör: 79 g - Massagetillbehör: 32 g Information om försäkran om överensstämmelse Den här produkten uppfyller de grundläggande kraven och övriga relevanta föreskrifter i EMC-direktiv 2004/108/EC. En fullständig försäkran om överensstämmelse i original kan beställas av importören. SMMG 4.5 B1...
Det gäller även för utbytta eller reparerade delar. Eventuella skador och brister som upptäcks redan vid köpet måste anmälas direkt efter uppackningen, dock senast två dagar efter inköpsdatum. När garantitiden är slut måste man betala för eventuella reparationer. SMMG 4.5 B1...
Bilaga Service Service Sverige Tel.: 0770 930739 E-Mail: kompernass@lidl.se IAN 66333 Service Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 66333 Importör KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com SMMG 4.5 B1...
Introduktion Til lykke med dit nye massageapparat! Denne betjeningsvejledning er del af mini-massageapparatet SMMG 4.5 B1 (efterfølgende kaldet massageapparatet) og giver vigtige informationer om anvendelsesområdet, sikkerheden, betjenin- gen og bortskaff else af massageapparatet. Betjeningsvejledningen skal altid opbevares i nærheden af massage- apparatet.
Dette massageapparat er kun beregnet til private husholdninger og ikke til erhversvmæssigt eller industrielt brug. Der kan ikke stilles nogen krav i forbindelse med skader forårsaget af anvendelse af massageapparatet til formål, det ikke er beregnet til. Ejeren bærer alene risikoen. SMMG 4.5 B1...
Dette massageapparat er beregnet til egen anvendelse og er ikke erstatning for en fysioterapeutisk eller medicinsk behandling. ■ Hvis du er i tvivl om din helbredstilstand, skal du lade dig vejlede af din læge, før du bruger massageapparatet. SMMG 4.5 B1...
Page 55
Tænd ikke for massageapparatet, hvis det er beskadiget eller falder ned. ► Brug kun massageapparatet til det beskrevne anvendelses- område (se kapitlet Anvendelsesområde). ► Den infrarøde lampes overfl ade bliver varm under brug. Varmeufølsomme personer skal derfor være meget forsigtige med apparatet. SMMG 4.5 B1...
Page 56
► Brug ikke massageapparatet, når du er i bad, eller i nærheden af badekar, bassiner eller håndvaske, der er fyldt med vand. ► Udsæt ikke massageapparat for fugtighed, og brug det kun i tørre rum. SMMG 4.5 B1...
Ætsningsfare! Bær beskyttelseshandsker. ► Opbevar batterierne, så de er utilgængelige for børn. Søg omgående læge, hvis batteriet synkes. ► Brug ikke brugte og nye batterier sammen. ► Tag batterierne ud, hvis du ikke skal bruge massageapparatet i længere tid. SMMG 4.5 B1...
Massageteknikker Ryggen Bevæg massageapparatet op og ned parallelt med rygsøjlen eller skulderbladene. Ømme muskler kan masseres med cirklende bevæ- gelser. Nakken Massér nakkepartiet med en op- eller nedadgående bevægelse eller parallelt med rygsøjlen. SMMG 4.5 B1...
A. BEMÆRK ► Hvis det er vanskeligt at montere køledelen , efter at du har taget fryseskabet af, skal du vente et par minutter. Deref- ter kan monteringen udføres uden problemer. SMMG 4.5 B1...
A. ♦ Hvis du vil tænde for massagefunktionen med infrarød lampe, skal du stille tænd-/slukkontakten på position B. ♦ Hvis du vil slukke for massageapparatet, skal du stille tænd-/ slukkontakten på position 0. SMMG 4.5 B1...
Rengør massageapparatet og delene med en blød, tør klud. Hvis snavset sidder meget fast, kan du fugte kluden en smule. Opbevaring Hvis massageapparatet ikke skal bruges i længere tid, skal batterierne tages ud, og massageapparatet opbevares på et rent, tørt sted uden direkte solpåvirkning. SMMG 4.5 B1...
Efter loven har alle forbrugere pligt til at afl evere batterier på et indsamlingssted i kommunen eller i en forretning. Denne forpligtelse betyder, at batterierne kan bortskaff es på en miljøvenlig måde. Afl ever altid batterierne uopladet tilstand. SMMG 4.5 B1...
194 g (uden batterier) - Køledel 79 g - Massagedel 32 g Informationer til EF-overensstemmelseserklæringen Dette massageapparat er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og andre relevante forskrifter i EMC-direktivet 2004/108/EC. Den komplette, originale overensstemmelseserklæring kan rekvireres hos importøren. SMMG 4.5 B1...
Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres brug af garantien. Det gælder også for udskiftede og reparerede dele. Skader og mangler, der eventuelt allerede fandtes ved købet, skal straks anmeldes efter udpakningen og senest to dage efter købsdatoen. Når garantiperioden er udløbet, er reparationer betalingspligtige. SMMG 4.5 B1...
Need help?
Do you have a question about the SMMG 4.5 B1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers