Hitachi SB 8V2 Safety Instructions And Instruction Manual

Hitachi SB 8V2 Safety Instructions And Instruction Manual

Hitachi safety instructions and instruction manual belt sander sb 8v2
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily
injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the power tool. This manual should
be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles !
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce
produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil
motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et
propriétaires avant qu'ils utilisent l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé
dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este
manual debe ser guardado en un lugar seguro.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
AISLAMIENTO DOBLE
SB 8V2
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Belt Sander
Ponceuse à courroie
Lijadora de banda

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hitachi SB 8V2

  • Page 1 ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual debe ser guardado en un lugar seguro. DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION AISLAMIENTO DOBLE SB 8V2 WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA Belt Sander Ponceuse à courroie...
  • Page 2: Table Of Contents

    ASSEMBLY AND OPERATION ... 7 APPLICATIONS ... 7 PRIOR TO OPERATION ... 7 HOW TO HANDLE SANDING BELT ... 7 HOW TO USE THE BELT SANDER ... 8 MAINTENANCE AND INSPECTION ... 10 ACCESSORIES ... 10 STANDARD ACCESSORIES ... 10 OPTIONAL ACCESSORIES ...
  • Page 3: Important Safety Information

    Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identified by WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifically recommended by HITACHI. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Page 4: Specific Safety Rules And Symbols

    4. NEVER wear gloves made from materials likely to roll up such as cotton, wool, cloth or string, etc. 5. ALWAYS attach the side handle and securely grip the Belt Sander. 6. NEVER touch moving parts. NEVER place your hands, fingers or other body parts near the tool’s moving parts.
  • Page 5: Double Insulation For Safer Operation

    ---/min ... revolutions or reciprocation per minute ... Alternating current DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION To ensure safer operation of this power tool, HITACHI has adopted a double insulation design. “Double insulation” means that two physically separated insulation systems have been used to insulate the electrically conductive materials connected to the power supply from the outer frame handled by the operator.
  • Page 6: Functional Description

    English SAVE THESE INSTRUCTIONS MAKE THEM AVAILABLE TO OTHER USERS FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safey instructions contained in this manual.
  • Page 7: Assembly And Operation

    ASSEMBLY AND OPERATION APPLICATIONS Sanding finish and flooring finish of woodwork products. Base polishing of Lumber-coated planes. Sandfng finishes of metal surfaces. Base polishing of metal-coated planes, rust removal, or paint removal paint to refinishing. Surfacial finish of slate, concrete, and so on. PRIOR TO OPERATION Power source Ensure that the power source to be utilized...
  • Page 8: How To Use The Belt Sander

    (1) Loosen the support bar and remove the dust bag. (2) The bag inlet can be opened by unzipping the slide fastener. HOW TO USE THE BELT SANDER How to adjust sanding position. Push switch and turn sanding belt te check position.
  • Page 9 To adiust the speed, turn the dial shown in Fig. 7 When the dial is set to “1”, the belt sander operates at the minimum speed. When the dial is set to “5” , the belt sander operetes at the maximum speed.
  • Page 10: Maintenance And Inspection

    ALWAYS use Only authorized HITACHI replacement parts and accessories. Never use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact HITACHI if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool. The use of any other attachment or accessory can be dangerous and could cause injury or mechanical damage.
  • Page 11: Optional Accessories

    939734 939735 939736 939737 939738 939739 939740 (76 mm 533 mm) 939741 939742 939743 939744 939745 939746 939747 939748 939749 NOTE: Specifications are subject to change without any obligation on the part of the HITACHI. Belt Size 3” 21” English...
  • Page 12: Français

    Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifiés par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifiquement recommandée par HITACHI. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient...
  • Page 13 L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage extérieur réduit les risques de choc électrique. Sécurité personnelle Restez alerte, regarder ce que vous faites et usez de votre bon sens en utilisant un outil électrique. Ne pas utiliser d'outil électrique si vous êtes sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments.
  • Page 14: Regles De Securite Specifiques Et Symboles

    Si l’outil n’a pas l’air de fonctionner normalement, fait des bruits étranges ou sans cela paraît défectueux, arrêter de l’utiliser immédiatement et le faire réparer par un centre de service Hitachi autorisé. 17. NE JAMAIS laisser fonctionner l’outil sans surveillance. Le mettre hors tension.
  • Page 15: Double Isolation Pour Un

    DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil motorisé, HITACHI a adopté une conception à double insolation. “Double isolation” signifie que deux systèmes d’isolation physiquement séparés ont été utilisés pour isoler les matériaux conducteurs d’électricité...
  • Page 16: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Page 17: Assemblage Et Fonctionnement

    ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT APPLICATIONS Ponçage et finition de produits en bois. Polissage de base de plans en petit bois d’œuvre. Ponçage de surfaces métalliques. Polissage de surfaces métalliques, retrait de rouille ou retrait de peinture pour la finition. Finition de surface de l’ardoise, du béton, etc. AVANT L’UTILISATION Source d’alimentation S’assurer que la source d’alimentation qui doit être...
  • Page 18: Utilisation De La Ponceuse Àcourroie

    Français Éliminer la poussière du sac lorsqu’elle atteint environ 2/3 de la capacité du sac, de façon à assurer l’efficacité d’aspiration (et de fonctionnement). Éliminer poussière comme suit : (1) Desserrer la barre de soutien et retirer le sac à poussière.
  • Page 19 Utilisation du bouton d’alimentation Le bouton d’alimentation est mis en position OB lorsque le contact est tiré, et si le bouton d’arrêt est appuyé une fois, le bouton d’alimentation est verrouillé, ce qui permet une utilisation continue. Le bouton d’arrêt peut être libéré en tirant sur le contact (Fig.
  • Page 20: Entretien Et Inspection

    être utilisé avec cet outil. En cas de doute, contacter HITACHI pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil. L’utilisation de tout autre attachement ou accessoire peut être dangereux et peut causer des blessures ou des dommages mécaniques.
  • Page 21: Accessoires Sur Option

    939732 939733 939734 939735 939736 939737 939738 939739 939740 (76 mm 533 mm) 939741 939742 939743 939744 939745 939746 939747 939748 939749 REMARQUE: Les spécifications sont sujettes à modification sans aucune obligation de la part de HITACHI. 3” 21” Français...
  • Page 22: Información Importante Sobre Seguridad

    Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específicamente recomendada por HITACHI. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Page 23 No utilice el cable incorrectamente. No utilice el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de bordes afilados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable prolongador adecuado para utilizarse al aire libre.
  • Page 24: Normas Y Símbolos Específicos De Seguridad

    Español –ADVERTENCIA– Para disminuir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones. NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD 1. Sujete las herramientas por las superficies de empuñadura aisladas cuando realice una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cable de alimentación.
  • Page 25: Aislamiento Doble Para Ofrecer Una Operación Más Segura

    AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA OPERACIÓN MÁS SEGURA Para garantizar una operación más segura de esta herramienta eléctrica, HITACHI ha adoptado un diseño de aislamiento doble. “Aislamiento doble” significa que se han utilizado dos sistemas de aislamiento físicamente separados para aislar los materiales eléctricamente conductores conectados a la fuente de alimentación del...
  • Page 26: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Page 27: Montaje Y Operación

    MONTAJE Y OPERACIÓN APLICACIONES Acabado de lijado y acabado de revestimiento para suelos de productos de carpintería. Pulido de base de planos revestidos de madera. Acabados de lijado de superficies metálicas. Pulido de base de planos revestidos de metal, eliminación de óxido o retirada de pintura para reacabado.
  • Page 28: Cómo Utilizar La Lijadora De Banda

    Español PRECAUCIÓN: La cinta de lijado instalada en la dirección incorrecta reducirá la eficacia del trabajo y acortará la vida de la cinta de lijado. Cómo retirar la cinta de lijado Tire de la palanca con el dedo; la cinta de lijado se combará...
  • Page 29 PRECAUCIÓN: Para tamaños de grano, consulte la Tabla 2 El grano de la cinta de lijado debe ser más grueso que el papel de lija utilizado para trabajo manual. Utilice cinta de lijado del mismo tamaño de grano hasta que se obtenga una superficie uniforme.
  • Page 30: Mantenimiento E Inspección

    Si tiene dudas en cuanto a la seguridad de usar determinado repuesto o accesorio junto con su herramienta, póngase en contacto con HITACHI. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos.
  • Page 31: Accesorios Opcionales

    939731 939732 939733 939734 939735 939736 939737 939738 939739 939740 (76 mm 533 mm) 939741 939742 939743 939744 939745 939746 939747 939748 939749 NOTA: Los accesorios están sujetos a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI. 3” 21” Español...
  • Page 36 Issued by Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd.

Table of Contents