Table of Contents
  • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrogeräte
  • Zusätzliche Sicherheitshinweise
  • Technische Daten
  • Montage und Betrieb
  • Wartung und Inspektion
  • Garantie
  • Avertissements de Sécurité Généraux Pour L'outil
  • Accessoires Standard
  • Spécifications
  • Installation Et Fonctionnement
  • Accessori Standard
  • Manutenzione E Ispezione
  • Garanzia
  • Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap
  • Technische Gegevens
  • Onderhoud en Inspectie
  • Advertencias de Seguridad Adicionales
  • Especificaciones
  • Mantenimiento E Inspección
  • Acessórios-Padrão
  • Montagem E Utilização
  • Manutenção E Inspeção
  • Montering Och Användning
  • Underhåll Och Inspektion
  • Vedligeholdelse Og Eftersyn
  • Montering Og Bruk
  • Τεχνικα Χαρακτηριστικα
  • Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Specyfikacje Techniczne
  • Műszaki Adatok
  • Standardní Příslušenství
  • Teknik Özellikler
  • Splošna Varnostna Navodila Za Električno Orodje
  • Tehnični Podatki
  • Ďalšie Bezpečnostné Upozornenia
  • Štandardné Príslušenstvo
  • Technické Parametre
  • Montáž a Obsluha
  • Standardna Oprema
  • Технічні Характеристики
  • Стандартные Принадлежности

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
SB 8V2
Handling instructions
en
Bedienungsanleitung
de
Mode d'emploi
fr
Istruzioni per l'uso
it
Gebruiksaanwijzing
nl
Instrucciones de manejo
es
Instruções de uso
pt
Bruksanvisning
sv
Brugsanvisning
da
Bruksanvisning
no
Käyttöohjeet
Οδηγίες χειρισμού
el
Instrukcja obsługi
pl
Kezelési utasítás
hu
Návod k obsluze
cs
Kullanım talimatları
tr
Instrucţiuni de utilizare
ro
Navodila za rokovanje
sl
Pokyny na manipuláciu
sk
Инструкция за експлоатация
bg
Uputstvo za rukovanje
sr
Upute za rukovanje
hr
Iнструкції щодо поводження з
uk
пристроєм
Инструкция по эксплуатации
ru
en
de
fr
it
nl
es
pt
sv
da
no
el
pl
hu
cs
tr
ro
sl
sk
bg
sr
hr
uk
ru

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hitachi SB8V2

  • Page 1 SB 8V2 fi Handling instructions Kezelési utasítás Bedienungsanleitung Návod k obsluze Mode d’emploi Kullanım talimatları Istruzioni per l’uso Instrucţiuni de utilizare Gebruiksaanwijzing Navodila za rokovanje Instrucciones de manejo Pokyny na manipuláciu Instruções de uso Инструкция за експлоатация Bruksanvisning Uputstvo za rukovanje Brugsanvisning Upute za rukovanje Bruksanvisning...
  • Page 2: General Power Tool Safety Warnings

    English (Original instructions) c) Prevent unintentional starting. Ensure the GENERAL POWER TOOL SAFETY switch is in the off position before connecting to WARNINGS power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. WARNING Carrying power tools with your fi nger on the switch Read all safety warnings and all instructions.
  • Page 3: Additional Safety Warnings

    * Be sure to check the nameplate on product as it is subject to change by areas. Always wear hearing protection. NOTE Due to HITACHI’s continuing program of research and development, the specifi cations herein are subject to change without prior notice.
  • Page 4: Mounting And Operation

    For your continued safety and electrical shock How to remove sanding belt protection, carbon brush inspection and replacement How to adjust sanding position on this tool should ONLY be performed by a HITACHI AUTHORIZED SERVICE CENTER. Attaching and removing the dust bag* 5. Replacing supply cord...
  • Page 5 NOTE Due to HITACHI’s continuing program of research and development, the specifi cations herein are subject to change without prior notice.
  • Page 6: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrogeräte

    Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) Durch den Einsatz einer Fehlerstromschutzeinrichtung ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE wird das Risiko eines elektrischen Schlages reduziert. FÜR ELEKTROGERÄTE 3) Persönliche Sicherheit a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was WARNUNG Sie tun, und setzen Sie Ihren Verstand ein, wenn Lesen sämtliche Sicherheitshinweise...
  • Page 7: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Achten Sie darauf, diese vor der als die vorgesehenen Anwendungen kann zu Verwendung zu verstehen. gefährlichen Situationen führen. 5) Service SB8V2: Bandschleifer a) Lassen Sie Elektrowerkzeuge durch qualifi zierte Fachkräfte und nur unter Einsatz passender Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Originalersatzteile warten.
  • Page 8: Technische Daten

    5. Auswechseln des Netzkabels Ist das Netzkabel des Werkzeugs beschädigt, muss das *1 Entfernen von Staub Werkzeug an ein autorisiertes Hitachi Service-Center Befi ndet sich im Staubbeutel übermäßig viel Staub, sinkt zurückgegeben werden, damit das Kabel ausgetauscht die Effi zienz für die Staubsammlung deutlich ab.
  • Page 9: Garantie

    Verschleiß zurückzuführen sind. Im Schadensfall senden Sie das nicht zerlegte Elektrowerkzeug zusammen mit dem GARANTIESCHEIN, den Sie am Ende dieser Bedienungsanleitung fi nden, an ein von Hitachi autorisiertes Servicezentrum. Information über Betriebslärm und Vibration Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN60745 bestimmt Übereinstimmung...
  • Page 10: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Français (Traduction des instructions d’origine) 3) Sécurité des personnes AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ a) Rester vigilant, regarder ce que l’on est en train GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL de faire et faire preuve de bon sens dans son utilisation de l’outil. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser un outil lorsqu’on est fatigué Lire tous les avertissements de sécurité...
  • Page 11: Accessoires Standard

    à d’utiliser l’outil. réaliser. L'utilisation d'un outil électrique à des fi ns autres que SB8V2: Ponceuse à bande celles prévues est potentiellement dangereuse. 5) Maintenance et entretien Lire tous les avertissements de sécurité et a) Confi...
  • Page 12: Spécifications

    5. Remplacement du cordon d’alimentation Si le cordon d’alimentation de l’outil est endommagé, Sélection des accessoires – l’outil doit être renvoyé au service après-vente Hitachi agréé pour remplacer le cordon. *1 Élimination de la poussière Si une quantité excessive de poussière se dépose dans le sac à...
  • Page 13 à vide en plus des temps de déclenchements). REMARQUE Par suite du programme permanent de recherche et de développement HITACHI, ces spécifi cations peuvent faire l’objet de modifi cations sans avis préalable.
  • Page 14 Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) Anche un attimo di disattenzione durante l’uso degli AVVERTENZE GENERALI DI elettroutensili potrebbe essere causa di gravi lesioni SICUREZZA SUGLI UTENSILI personali. b) Indossate l’attrezzatura di protezione personale. ELETTRICI Indossate sempre le protezioni oculari. L’attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, ATTENZIONE calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le...
  • Page 15: Accessori Standard

    5) Assistenza SB8V2: Levigatrice a nastro a) Affi date le riparazioni dell'elettroutensile a persone qualifi cate che utilizzino solamente Leggere tutti gli avvisi di sicurezza e tutte le parti di ricambio identiche.
  • Page 16: Manutenzione E Ispezione

    (nonché un’ottima efficacia di lavorazione), GARANZIA rimuovere la polvere dal sacco quando esso si è riempito Garantiamo gli Utensili Elettrici Hitachi in conformità alle per circa 2/3 della sua capacità. specifi che normative imposte dalla legge e dai paesi.
  • Page 17 NOTA A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo della HITACHI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva comunicazione.
  • Page 18: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Nederlands (Vertaling van oorspronkelijke instructies) Gebruik van een aardlekschakelaar vermindert de ALGEMENE kans op een elektrische schok. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN 3) Persoonlijke veiligheid VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk en gebruik uw gezond verstand wanneer u WAARSCHUWING elektrisch gereedschap gebruikt.
  • Page 19 5) Onderhoud SB8V2: Bandschuurmachine a) Het gereedschap mag uitsluitend door bevoegd onderhoudspersoneel worden onderhouden Lees alle waarschuwingen en instructies en er mag daarbij uitsluitend gebruik gemaakt aandachtig door.
  • Page 20: Technische Gegevens

    5. Vervangen van het netsnoer Als het netsnoer van het gereedschap is beschadigd, De bandsnelheid instellen dient u het gereedschap te retourneren naar een De bewerking van hoeken erkend Hitachi-servicecenter om het netsnoer te laten vervangen. Selecteren van accessoires – *1 Stof verwijderen...
  • Page 21 Nederlands GARANTIE De garantie op het elektrisch gereedschap van Hitachi is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifi eke richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten of schade als gevolg van foutief gebruik, misbruik of normale slijtage. In geval van klachten verzoeken wij u het elektrisch...
  • Page 22 Español (Traducción de las instrucciones originales) 3) Seguridad personal ADVERTENCIAS GENERALES DE a) Esté atento, preste atención a lo que hace y SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. ELÉCTRICAS No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté...
  • Page 23: Advertencias De Seguridad Adicionales

    Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad signifi cado antes del uso. de la herramienta eléctrica. PRECAUCIÓN SB8V2: Lijadora de banda Mantenga a los niños y a las personas enfermas alejadas. Cuando no se utilicen, las herramientas deben Lea todas las instrucciones y advertencias de almacenarse fuera del alcance de los niños y de las...
  • Page 24: Especificaciones

    Si el cable de alimentación de la herramienta está dañado, deberá devolver la herramienta a un Centro de *1 Eliminación de polvo servicio autorizado de Hitachi para que reemplacen el cable. Cuando hay demasiado polvo depositado en la bolsa para polvo, la efi cacia de la recogida de polvo PRECAUCIÓN...
  • Page 25 En caso de reclamación, envíe la herramienta eléctrica, sin desmontar y con el CERTIFICADO DE GARANTÍA que aparece al fi nal de estas instrucciones de uso, al Centro de servicio autorizado de Hitachi. Información sobre el ruido propagado por el aire y la vibración...
  • Page 26 Português (Tradução das instruções originais) Não utilize uma ferramenta elétrica quando AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA estiver cansado ou sob a infl uência de drogas, PARA A FERRAMENTA ELÉTRICA álcool ou medicamentos. Um momento de desatenção enquanto trabalha com AVISO ferramentas elétricas pode resultar em ferimentos Leia todos os avisos de segurança e todas as pessoais graves.
  • Page 27: Acessórios-Padrão

    A utilização de uma ferramenta elétrica para signifi cados antes da utilização. operações diferentes das previstas pode resultar numa situação perigosa. SB8V2: Lixadeira de cinta 5) Manutenção a) Faça a manutenção da sua ferramenta elétrica Leia todos os avisos de segurança e todas as por um pessoal de reparação qualifi...
  • Page 28: Montagem E Utilização

    2/3 da capacidade do saco, danifi cado, a Ferramenta tem de ser devolvida a um para garantir a efi ciência da recolha de poeiras (e a Centro de Assistência Autorizado da Hitachi para que o efi ciência de funcionamento). cabo seja substituído.
  • Page 29 é desligada e quando está a funcionar ao ralenti, além do tempo de acionamento do gatilho). NOTA Devido programa contínuo pesquisa desenvolvimento da HITACHI, as especifi cações aqui contidas estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio.
  • Page 30 Svenska (Översättning av ursprungliga instruktioner) Skyddsutrustning som till exempel ansiktsmask, ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR glidfria säkerhetsskor, hjälm eller hörselskydd för FÖR ELEKTRISKA VERKTYG tillämpliga förhållanden minskar personskadorna. c) Förebygg oavsiktlig start. Se till att omkopplaren VARNING står i läge av innan du ansluter det elektriska Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner.
  • Page 31 * Se till att du kontrollerar verktygets namnplåt på grund av SB8V2: Bandslipmaskin att den varierar beroende på försäljningsområdet. Läs alla säkerhetsvarningar och alla ANMÄRKNING instruktioner. Beroende på HITACHIs kontinuerliga forsknings- och utvecklingsarbete, förbehåller HITACHI rätten till ändringar Ha alltid ögonskydd. av tekniska data utan föregående meddelande. Bär alltid hörselskydd.
  • Page 32: Montering Och Användning

    Startomkopplarens manövrering varje land iakttas. Justera bandhastighet Hur man arbetar i hörn GARANTI Vi garanterar Hitachi Elektriska verktyg i enlighet med Val av tillbehör – lagstadgade/landsspecifi ka bestämmelser. Denna garanti täcker inte defekter eller skada på grund av *1 Tömning av dammpåsen...
  • Page 33 Dansk (Oversættelse af original brugervejledning) Anvend ikke et elektrisk værktøj, hvis du er træt GENERELLE eller påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. SIKKERHEDSADVARSLER FOR Et øjebliks uopmærksomhed, mens det elektriske værktøj anvendes, medføre alvorlig ELEKTRISK VÆRKTØJ personskade. b) Brug personligt sikkerhedsudstyr. Brug altid ADVARSEL beskyttelsesbriller.
  • Page 34 SB8V2: Båndsliber Der kan opstå farlige situationer, hvis det elektriske værktøj bruges til andre formål end de tilsigtede. Læs alle sikkerhedsforskrifter og alle 5) Service instruktioner.
  • Page 35: Vedligeholdelse Og Eftersyn

    *1 Tømning af støv GARANTI Når indholdet af støv i støvposen er højt, falder Vi yder garanti på elektriske værktøjer fra Hitachi i henhold støvopsamlingseff ekten voldsomt. til lovmæssige/nationale særbestemmelser alt efter land. For at sikre optimal støvopsamlingseffekt (såvel som Denne garanti dækker ikke defekter eller beskadigelse...
  • Page 36 Dansk Information om luftbåren støj og vibration De målte værdier blev fastsat i overensstemmelse med EN60745 og erklæret i overensstemmelse med ISO 4871. Det afmålte A-vægtede lydniveau: 101 dB (A) Det afmålte A-vægtede lydtryksniveau: 90 dB (A) Usikkerhed K: 3 dB (A). Brug høreværn.
  • Page 37 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) Hvis du bruker verneutstyr slik som støvmasker, GENERELLE sklisikre vernesko, hjelm eller hørselsvern vil dette SIKKERHETSFORHOLDSREGLER redusere faren for personskader. c) Forhindre utilsiktet start av elektroverktøyet. FOR ELEKTROVERKTØY Pass på at bryteren på elektroverktøyet er slått av før verktøyet koples til veggkontakten og/ ADVARSEL eller batteriet, eller før verktøyet løftes eller...
  • Page 38 Opptatt eff ekt* for å forstå betydningen av disse symbolene før Tomgangshastighet på maskinen tas i bruk. 250 – 450 m/min båndet SB8V2: Båndslipemaskiner Båndstørrelse 76 × 533 mm Vekt (u/ledning) 4,3 kg Les alle sikkerhetsadvarsler og instruksjoner. * Se etter på produktets dataskilt etter som det kan variere etter hvilket strøk en er i.
  • Page 39: Montering Og Bruk

    Bryterbruk overholdes. Veksling av pussebåndets hastighet GARANTI Pussing av hjørner Vi garanterer Hitachi elektroverktøy i samsvar med lovfestet/ Valg av tilbehør – landsspesifi kke forskrifter. Denne garantien dekker ikke feil eller skader på grunn av misbruk, vanstell, eller normal slitasje.
  • Page 40 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Suojavarusteiden, kuten hengityssuojaimen, YLEISET SÄHKÖTYÖKALUA KOSKEVAT liukumattomien turvakenkien, kypärän TURVALLISUUSVAROITUKSET kuulosuojaimien, käyttö tarvittaessa vähentää henkilövahinkojen vaaraa. VAROITUS c) Estä koneen tahaton käynnistyminen. Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja kaikki Varmista, että virtakytkin on pois päältä ennen ohjeet.
  • Page 41 Varmista, että ymmärrät niiden merkityksen, ennen nauhanopeus kuin aloitat koneen käytön. 76 × 533 mm Hiomanauhan koko SB8V2: Nauhahiomakone 4,3 kg Paino (ilman johtoa) * Älä unohda tarkistaa tuotteen nimikilpeä, koska siinä Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja saattaa olla eroja maasta riippuen.
  • Page 42 Koska kuluneen nauhan jatkuva käyttö alentaa tehokkuutta on syytä vaihtaa nauha heti kun liiallista HUOMAA kulumista on havaittanvissa. Koska HITACHI tekee jatkuvasti tutkimus- ja kehitystyötä, 2. Kiinnitysruuvien tarkistaminen tässä ilmoitetut tekniset tiedot voivat muuttua ilman Tarkista kaikki kiinnitysruuvit säännöllisesti ja varmista, ennakkoilmoitusta.
  • Page 43 Ελληνικά (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) 3) Προσωπική ασφάλεια ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ a) Να είστε σε ετοιμότητα, να έχετε την προσοχή ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ σας στην εργασία που πραγματοποιείτε και να χρησιμοποιείτε την κοινή λογική όταν ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό εργαλείο. Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία όταν ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Page 44 Η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου για εργασίες ότι κατανοείτε τη σημασία τους πριν τη χρήση. πέρα από εκείνες για τις οποίες προορίζεται, ενδέχεται να δημιουργήσει κινδύνους. SB8V2: Τριβείο ταινίας 5) Σέρβις a) Να δίνετε το ηλεκτρικό εργαλείο για σέρβις Διαβάζετε όλες τις προειδοποιήσεις...
  • Page 45: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Εξαιτίας του συνεχιζόμενου προγράμματος χειροκίνητες εργασίες. έρευνας και ανάπτυξης της HITACHI, τα τεχνικά ○ Χρησιμοποιήστε ιμάντα λείανσης ιδίου μεγέθους χαρακτηριστικά που αναφέρονται εδώ μπορούν να με το γυαλόχαρτο ώστε να πετύχετε ομοιόμορφη αλλάξουν χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση. επιφάνεια. Η αλλαγή μεγέθους γυαλόχαρτου μπορεί...
  • Page 46 εργαλείων, πρέπει να τηρούνται οι κανόνες και τα πρότυπα ασφαλείας που υπάρχουν σε κάθε χώρα. ΕΓΓΥΗΣΗ Εγγυώμαστε για τα εργαλεία Hitachi Power Tools σύμφωνα με τον θεσμικό κανονισμό/ειδικό κανονισμό της χώρας. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώματα ή ζημιές λόγω...
  • Page 47 Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) f) Jeżeli praca elektronarzędziem musi być OGÓLNE WSKAZÓWKI wykonywana w miejscu o dużej wilgotności, BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE należy zawsze korzystać źródła zasilania zabezpieczonego wyłącznikiem ELEKTRONARZĘDZI różnicowoprądowym. Korzystanie z wyłącznika różnicowoprądowego OSTRZEŻENIE zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Należy dokładnie zapoznać...
  • Page 48: Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeństwa

    Przed rozpoczęciem osób niepełnosprawnych. użytkowania należy się upewnić, że ich znacznie jest zrozumiałe. SB8V2: Szlifi erka taśmowa Należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami i wskazówkami bezpieczeństwa. Należy zawsze nosić okulary ochronne.
  • Page 49: Specyfikacje Techniczne

    Polski WSKAZÓWKA W związku z prowadzonym przez fi rmę HITACHI Należy zawsze nosić słuchawki ochronne. programem badań i rozwoju, niniejsze specyfi kacje techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego Dotyczy tylko państw UE zawiadomienia. Elektronarzędzi nie wolno wyrzucać wraz z odpadami z gospodarstwa domowego! MONTAŻ...
  • Page 50 WSKAZÓWKA 4. Kontrola szczotek węglowych W związku z prowadzonym przez fi rmę HITACHI programem Aby zagwarantować bezpieczeństwo i ochronę przed badań i rozwoju, niniejsze specyfi kacje techniczne mogą porażeniem prądem, kontrola i wymiana szczotek ulec zmianie bez wcześniejszego zawiadomienia.
  • Page 51 Magyar (Az eredeti utasítások fordítása) szerszámgépek üzemeltetése közben A SZERSZÁMGÉPPEL pillanatnyi fi gyelmetlenség is súlyos személyi KAPCSOLATOS ÁLTALÁNOS sérülést eredményezhet. b) Használjon személyi védőeszközöket. Mindig BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK viseljen védőszemüveget. A munkavédelmi eszközök, mint a porvédő maszk, FIGYELMEZTETÉS csúszásgátló biztonsági cipő, védő sisak vagy Olvasson el minden biztonsági fi...
  • Page 52 A gép használata előtt feltétlenül használja a jelen útmutatónak megfelelően, ismerkedjen meg ezekkel a jelölésekkel. fi gyelembe véve a munkakörülményeket és a végzendő munkát. SB8V2: Szalagcsiszoló A szerszámgép nem rendeltetésszerű használata veszélyes helyzetet eredményezhet. Olvasson el minden biztonsági fi gyelmeztetést 5) Szerviz és minden utasítást.
  • Page 53: Műszaki Adatok

    és előírásokat be kell tartani. *1 Poreltávolítás Amikor túl nagy mennyiségű por rakódott le a GARANCIA porzsákban, a porgyűjtés hatékonysága erősen leesik. A Hitachi Power Tools szerszámokra a törvény által Távolítsa el a porzsákot, amikor az a zsák kapacitásának előírt országos előírásoknak megfelelő...
  • Page 54 értékeket (vegye fi gyelembe az üzemeltetési ciklus összes szakaszát a tényleges használaton kívül, például amikor a szerszámgép ki volt kapcsolva vagy üresjáratban volt). MEGJEGYZÉS A HITACHI folyamatos kutatási és fejlesztési programja következtében az itt szereplő műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak.
  • Page 55 Čeština (Překlad původního návodu) 3) Osobní bezpečnost OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ a) Při používání elektrického nářadí buďte pozorní, TÝKAJÍCÍ SE ELEKTRICKÉHO věnujte pozornost tomu, co právě děláte, soustřeďte se a střízlivě uvažujte. NÁŘADÍ Elektrické nářadí nepoužívejte, jste-li unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. VAROVÁNÍ...
  • Page 56: Standardní Příslušenství

    že rozumíte jejich významu. způsobem, jaký byl předepsán pro konkrétní elektrické nářadí, a to s ohledem na dané pracovní SB8V2: Pásová bruska podmínky a druh prováděné práce. Používání elektrického nářadí k provádění jiných činností, než pro jaké bylo určeno, může vést Přečtěte si všechna varování...
  • Page 57 ZÁRUKA *1 Odstranění prachu Je-li v sáčku na prach uloženo příliš velké množství Ručíme za to, že elektrické nářadí Hitachi splňuje zákonné/ prachu, efektivita odprašování prudce klesne. místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje závady Odstraňte prach ze sáčku, pokud je ze 2/3 plný, čímž...
  • Page 58 (v úvahu je třeba vzít všechny části pracovního cyklu, například doby, kdy je nářadí vypnuté i kdy běží naprázdno před spuštěním). POZNÁMKA Vlivem stále pokračujícího výzkumného a vývojového programu společnosti HITACHI mohou zde uvedené parametry podléhat změnám bez předchozího upozornění.
  • Page 59 Türkçe (Orijinal talimatların çevirisi) c) Aletin istenmeden çalışmasını engelleyin. GENEL ELEKTRİKLİ ALET GÜVENLİK Aleti güç kaynağına ve/veya akü ünitesine UYARILARI bağlamadan, kaldırmadan veya taşımadan önce, güç düğmesinin kapalı konumda olduğundan UYARI emin olun. Tüm güvenlik uyarılarını ve talimatlarını okuyun. Elektrikli aletleri parmağınız güç düğmesinin üzerinde Uyarılara ve talimatlara uyulmaması...
  • Page 60: Teknik Özellikler

    4,3 kg * Bölgelere göre değişiklik gösterdiğinden ürün üzerindeki SB8V2: Tank zımpara etiketi kontrol edin. Tüm güvenlik uyarılarını ve talimatlarını okuyun. HITACHI’nin sürekli araştırma ve geliştirme çalışmaları nedeniyle, burada belirtilen teknik özelliklerde önceden haber verilmeden değişiklik yapılabilir. Daima koruyucu gözlük takın.
  • Page 61 Aksesuarların seçilmesi – GARANTİ *1 Toz giderme Hitachi Elektrikli El Aletlerine yasalar / ülkelere özgü Toz torbasında çok fazla toz biriktiğinde, toz toplama mevzuatlar çerçevesinde garanti veriyoruz. Bu garanti, yanlış randımanı önemli ölçüde düşer. veya kötü kullanımdan veya normal aşınma ve yıpranmadan Torba kapasitesinin yaklaşık 2/3'ü...
  • Page 62 Română (Traducere instrucţiuni originale) Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND obosit sau vă afl aţi sub infl uenţa drogurilor, a SIGURANŢA SCULELOR ELECTRICE alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul utilizări unei scule AVERTISMENT electrice poate provoca vătămări personale grave.
  • Page 63 înţelegeţi semnifi caţia acestora. luând în considerare condiţiile de lucru și operaţiunile ce urmează a fi efectuate. SB8V2: Slefuitor cu bandă Folosirea sculei electrice pentru alte operaţiuni decât cele prevăzute poate avea ca efect apariţia unor situaţii periculoase.
  • Page 64 NOTĂ Ca urmare a programului continuu de cercetare și 1. Verifi carea polizorului cu bandă abrazivă dezvoltare derulat de HITACHI, prezentele specifi caţii Deoarece folosirea unei benzi abrazive uzate duce la pot fi modifi cate fără notifi care prealabilă. scăderea efi cienţei, înlocuiţi banda abrazivă imediat ce observaţi o uzură...
  • Page 65 fi timpul necesar opririi sculei și timpul de funcţionare suplimentar la pornirea sculei). NOTĂ Ca urmare a programului continuu de cercetare și dezvoltare derulat de HITACHI, prezentele specifi caţii pot fi modifi cate fără notifi care prealabilă.
  • Page 66: Splošna Varnostna Navodila Za Električno Orodje

    Slovenščina (Prevod izvirnih navodil) b) Uporabite osebno zaščitno opremo. Vedno SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA nosite zaščitna očala. ZA ELEKTRIČNO ORODJE Nošenje zaščitne opreme, kot so maska za prah, protizdrsni zaščitni čevlji, varnostna čelada ali OPOZORILO zaščitni glušniki, kar je odvisno od vrste in načina Preberite vsa varnostna opozorila in navodila.
  • Page 67: Tehnični Podatki

    Pred uporabo se prepričajte, da jih razumete. Velikost traku 76 × 533 mm smirkovega papirja SB8V2: Tračni brusilnik 4,3 kg Teža (brez kabla) * Preverite imensko ploščo na izdelku, saj je vrednost Preberite vsa varnostna opozorila in navodila.
  • Page 68 Izbor pribora – GARANCIJA *1 Odstranjevanje prahu Garantiramo za Hitachi električna orodja v skladu z ustavno/ Ko se v vrečki za prah nabere prevelika količina prahu državno veljavnimi uredbami. Garancija ne zajema napak bo učinkovitost zbiranja prahu skokovito padla. ali poškodb, ki nastanejo zaradi nepravilne uporabe, Prah iz vrečke odstranite, ko sta polni približno 2/3...
  • Page 69 Slovenčina (Preklad pôvodných pokynov) 3) Osobná bezpečnosť VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ a) Pri používaní elektrického náradia zostaňte VÝSTRAHY PRE ELEKTRICKÉ pozorný, sústreďte sa na vykonávanú prácu a používajte všetky zmysly. NÁRADIE Elektrické náradie nepoužívajte ak ste unavený, alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. VÝSTRAHA Chvíľka nepozornosti počas práce s elektrickým Prečítajte si všetky bezpečnostné...
  • Page 70: Ďalšie Bezpečnostné Upozornenia

    úvahy pracovné podmienky a symbolov. charakter vykonávanej práce. Používanie elektrického náradia na iné, než určené SB8V2: Pásová brúska činnosti môže viesť k vzniku nebezpečných situácií. 5) Servis Prečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy a a) Servis na svojom elektrickom náradí nechajte všetky pokyny.
  • Page 71: Technické Parametre

    Nastavenie rýchlosti pásu 5. Výmena napájacieho kábla Ak dôjde k poškodeniu prívodného kábla, je potrebné Ako pracovať na rohoch náradie zaslať späť do autorizovaného servisného strediska spoločnosti Hitachi na výmenu kábla. Výber príslušenstva – *1 Odstránenie prachu UPOZORNENIE Ak sa uloží nadmerné množstvo prachu do prachového Pri prevádzke a údržbe elektrického náradia musia byť...
  • Page 72 úvahy všetky súčasti prevádzkového cyklu, ako sú doby vypnutia náradia a doby voľnobehu náradia, ktoré sú doplnkom doby spustenia náradia). POZNÁMKA Vzhľadom na pokračujúci program výskumu a vývoja v spoločnosti HITACHI si vyhradzujeme právo zmien tu uvedených technických parametrov bez predchádzajúceho upozornenia.
  • Page 73 Български (Превод на оригиналните инструкции) f) Ако е наложително използването ОБЩИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ на електрически инструмент във ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА влажни условия, използвайте уреди с диференциална защита (RCD) срещу утечка. ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ИНСТРУМЕНТИ Използването на диференциална защита снижава риска от електрически удар. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Page 74 Използвани са следните символи. Уверете се, че разбирате значението им преди употреба. ВНИМАНИЕ Не допускайте в зоната на работа деца и възрастни SB8V2: Лентова шлифовъчна машина хора. Когато не използвате електрическите инструменти, съхранявайте ги далеч от достъп на деца и...
  • Page 75 Благодарение на непрекъснатата програма за Таблица 1. научноизследователска и развойна дейност на ○ Зърното на шлифовъчната лента трябва да е по- HITACHI, спецификациите, посочени тук, подлежат грубо от шкурката, използвана за ръчна работа. на промяна без предизвестие. ○ Използвайте шлифовъчна лента със същия размер...
  • Page 76 научноизследователска и развойна дейност на 5. Смяна на захранващ кабел HITACHI, спецификациите, посочени тук, подлежат на Ако захранващият кабел е повреден, уредът трябва промяна без предизвестие. да бъде върнат в упълномощен сервизен център на Hitachi, за да се смени. ВНИМАНИЕ...
  • Page 77 Srpski (Prevod originalnog uputstva) b) Koristite ličnu zaštitnu opremu. Uvek nosite OPŠTA BEZBEDNOSNA zaštitu za oči. UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNI ALAT Zaštitna oprema kao što je maska za prašinu, neklizajuća radna obuća, šlem i zaštita za sluh, UPOZORENJE koja se koristi u odgovarajućim uslovima, smanjiće Pročitajte sva bezbednosna upozorenja i sva uputstva.
  • Page 78 * Proverite šta piše na natpisnoj pločici proizvoda jer se ova uputstva. vrednost menja u zavisnosti od područja. NAPOMENA Uvek nosite zaštitu za oči. Zbog neprekidnog programa istraživanja i razvoja kompanije HITACHI, ovde navedene specifi kacije su podložne izmenama bez prethodnog obaveštenja. Uvek nosite zaštitu za sluh.
  • Page 79 5. Zamena kabla Kačenje i uklanjanje kese za prašinu* Ako je naponski kabl alata oštećen, alat mora da se vrati Kako da držite i pomerate mašinu Hitachi ovlašćenom servisnom centru kako bi se kabl zamenio. Funkcija prekidača Podešavanje brzine kaiša...
  • Page 80 Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) Zaštitna oprema, kao što su maske za prašinu, OPĆENITA SIGURNOSNA zaštitne cipele otporne na klizanje, kacige ili zaštita UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNE ALATE sluha, ako se koriste u odgovarajućim uvjetima smanjuju opasnost od nezgoda. UPOZORENJE c) Spriječite nehotično pokretanje. Provjerite je li Pročitajte sva sigurnosna upozorenja i sve upute.
  • Page 81: Standardna Oprema

    Uvijek nosite zaštitu sluha. brušenje 4,3 kg Težina (bez kabela) * Provjerite nazivnu pločici na proizvodu jer se može promijeniti ovisno o području. NAPOMENA Zbog kontinuiranog programa istraživanja i razvoja tvrtke HITACHI, ovdje navedene specifi kacije mogu se promijeniti bez prethodne najave.
  • Page 82 Postavljanje i uklanjanje vreće za 5. Zamjena naponskog kabela prašinu* Ako je kabel za napajanje alata oštećen, alat mora Kako držati i pomicati uređaj biti vraćen u Hitachi ovlašteni servis da bi se kabel zamijenio. Rad s prekidačima Prilagodba brzine remena POZOR Kako raditi u kutu U radu i održavanju električnih alata, propisi o sigurnosti...
  • Page 83 Українська (Переклад оригінальних інструкцій) 3) Особиста безпека ЗАГАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ БЕЗПЕКИ a) Не втрачайте пильності, стежте за тим, що ЕЛЕКТРИЧНОГО ІНСТРУМЕНТУ робите, і користуйтеся здоровим глуздом під час роботи автоматичним інструментом. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Не працюйте автоматичним інструментом, Прочитайте всі правила безпеки та вказівки. коли...
  • Page 84 автоматичний перед використанням. інструмент може лише кваліфікований технік, замінюючи деталі лише на ідентичні. Це гарантуватиме безпеку автоматичного SB8V2: Шліфувальний верстат інструмента. ЗАСТЕРЕЖЕННЯ Прочитайте всі правила безпеки та вказівки. Не підпускайте до інструмента дітей і неповносправних осіб. Коли інструментом не користуються, його слід...
  • Page 85: Технічні Характеристики

    При осіданні в мішок для пилу надмірної кількісті електроінструмента, електроінструмент необхідно пилу, ефективність збору пилу різко падає. повернути в уповноважений сервісний центр Hitachi Видаліть пил з мішка, коли він наповнить приблизно для заміни шнура. до 2/3 ємності мішка, для забезпечення належної...
  • Page 86 дотримуватися правил техніки безпеки й норм, встановлених у кожній країні. ГАРАНТІЯ Ми гарантуємо, що автоматичні інструменти Hitachi виготовлені згідно місцевих вказівок. Ця гарантія не розповсюджується на дефекти або пошкодження через зловживання, неправильне користування або звичайне спрацювання. Якщо маєте скарги, будь ласка, надішліть...
  • Page 87 Русский (Перевод оригинальных инструкций) e) При эксплуатации электроинструмента вне ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОГО помещений, используйте удлинительный ИСПОЛЬЗОВАНИЯ шнур, предназначенный для использования вне помещения. ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА Иcпoльзoвaниe шнypa, пpeднaзнaчeннoгo для paбoты внe пoмeщeний, yмeньшит oпacнocть ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ пopaжeния элeктpичecким тoкoм. Прочтите все правила безопасности и инструкции. f) Пpи...
  • Page 88 устройства. Пepeд нaчaлoм paбoты oбязaтeльнo yбeдитecь в тoм, чтo вы пoнимaeтe иx знaчeниe. MEPЫ ПPEДOCTOPOЖHOCTИ Дepжитe пoдaльшe oт дeтeй и нeмoщныx людeй. SB8V2: Ленточная шлифовальная машина Ecли инcтpyмeнты нe иcпoльзyютcя, иx cлeдyeт xpaнить в нeдocтyпнoм для дeтeй и нeмoщныx людeй мecтe.
  • Page 89: Стандартные Принадлежности

    должны утилизовываться отдельно безопасным для окружающей среды ПРИМЕЧАНИЕ способом. На основании постоянных программ исследования и развития компания HITACHI оставляет за собой Номинальное напряжение право на изменение указанных здесь технических данных без предварительного уведомления. Потребляемая мощность Cкopocть лeнты нa xoлocтoм xoдy УСТАНОВКА...
  • Page 90 В случае необходимости замены сетевого шнура ПРИМЕЧАНИЕ во избежание угрозы безопасности замену должен На основании постоянных программ исследования и осуществить авторизованный сервисный центр развития компания HITACHI оставляет за собой право Hitachi. на изменение указанных здесь технических данных без предварительного уведомления. OCTOPOЖHO При...
  • Page 92 m/min...
  • Page 93 WA150 939736 WA180 939737 WA240 939738 AA30 939739 AA40 939740 AA60 939741 AA80 939742 AA100 939743 AA120 939744 AA150 939745 76 × 533 mm AA180 939746 AA240 939747 AA320 939748 AA400 939749 323011...
  • Page 95 English Dansk Română GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIBEVIS CERTIFICAT DE GARANŢIE 1 Model No. 1 Modelnummer 1 Model nr. 2 Serial No. 2 Serienummer 2 Nr. de serie 3 Date of Purchase 3 Købsdato 3 Data cumpărării 4 Customer Name and Address 4 Kundes navn og adresse 4 Numele și adresa clientului 5 Dealer Name and Address...
  • Page 97 Fax: +44 1908 606642 URL: http://www.hitachi-powertools.dk URL: http://www.hitachi-powertools.co.uk Hitachi Power Tools Finland Oy Hitachi Power Tools France S. A. S. Tupalankatu 9, 15680 Lahti, Finland Parc de l’Eglantier 22, rue des Cerisiers, Lisses-C.E. 1541, Tel: (+358) 20 7431 530 91015 EVRY CEDEX, France...
  • Page 98 2006/42/EG entspricht. Dieses Produkt stimmt auch mit der RoHS- requisitos establecidos por la Directiva 2011/65/EU (RoHS). Richtlinie 2011/65/EU überein. El Jefe de Normas Europeas de Hitachi Koki Europe Ltd. está Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Europe autorizado para recopilar archivos técnicos.
  • Page 99 2006/42/EC. Tento výrobek je rovněž v souladu se směrnicí RoHS (2011/65/EU) mukainen. 2011/65/EU. Hitachi Koki Europe Ltd.:n eurooppalaisten standardien johtaja on Vedoucí pracovník pro Evropské normy v Hitachi Koki Europe Ltd. je valtuutettu laatimaan tekniset asiakirjat. oprávněný ke zpracování technického souboru. Tämä ilmoitus sovelletaan tuotekohtaiseen CE-merkintään.
  • Page 100 Direktivama 2004/108/EC i 2006/42/EC. Ovaj proizvod je takođe asemenea, conform cu Directiva RoHS 2011/65/EU. usklađen sa RoHS Direktivom 2011/65/EU. Managerul pentru standarde euopene al Hitachi Koki Europe Ltd. este Direktor za evropske standarde u kompaniji Hitachi Koki Europe Ltd. autorizat să întocmească fi şa tehnică.

Table of Contents