Panasonic MC-V5485 Operating Instructions Manual

Quickdraw on-board tools with redy-to-use hose
Hide thumbs Also See for MC-V5485:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

VACUUM CLEANER

Aspirateur
Aspiradora
MC-V5485

Operating Instructions

Manuel d'utilisation
Instrucciones de operación
Before operating your vacuum cleaner,
please read these instructions completely.
Avant d'utiliser l'appareil, il est recommandé
de lire attentivement ce manuel.
Antes de usar su aspiradora, lea
completamente estas instrucciones por favor.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Panasonic MC-V5485

  • Page 1: Vacuum Cleaner

    VACUUM CLEANER Aspirateur Aspiradora MC-V5485 Operating Instructions Manuel d’utilisation Instrucciones de operación Before operating your vacuum cleaner, please read these instructions completely. Avant d’utiliser l’appareil, il est recommandé de lire attentivement ce manuel. Antes de usar su aspiradora, lea completamente estas instrucciones por favor.
  • Page 2: Consumer Information

    Read and understand all instructions. TO OUR VALUED CUSTOMER We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.
  • Page 3: Renseignements Importants

    SÉCURITÉ à la page 6 avant d’utiliser l’appareil. S’assurer de lire et de bien comprendre toutes les instructions du présent manuel. Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic. Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Nous n’avons qu’un seul but : votre entière satisfaction.
  • Page 4: Información Para Consumidor

    Lea y comprenda todas las instrucciones. A NUESTRO ESTIMADO CONSUMIDOR Nos da mucho gusto presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por comprar este producto. Estamos resueltos a hacerle uno de nuestros muchos consumidores satisfechos.
  • Page 5: Important Safety Instructions

    THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY Note: Before you plug in your Panasonic vacuum cleaner, make sure that the voltage indicated on the rating plate located at the back of the vacuum cleaner is the same as your local supply.
  • Page 6: Importantes Mesures De Sécurité

    Si l'appareil ne semble pas fonctionner normalement, a été laissé à l'extérieur, est tombé dans l'eau ou a subi tout dommage que ce soit, le confier à un centre de service Panasonic agréé. 6. NE PAS tirer sur le cordon d'alimentation, l'utiliser comme poignée, le coincer entre une porte ou le laisser frotter contre des bords ou coins coupants.
  • Page 7: Instrucciones Importantes De Seguridad

    Esta aspiradora está recomendada para uso doméstico unicamente. Nota: Antes de conectar su aspiradora Panasonic, asegúrese de que el votaje indicado en la etiqueta en la parte posterior de la aspiradora sea del mismo voltaje que el de su casa.
  • Page 8: Table Of Contents

    CONSUMER INFORMATION ...2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ...5 PARTS IDENTIFICATION...10 FEATURE CHART ...11 GETTING STARTED ...12 Using Handle...12 Cord Assembly ...14 Using Cord Hook ...14 Tool Storage ...14 FEATURES ...16 Automatic Self Adjusting Nozzle ...16 Edge Cleaning ...16 L-Shaped Nozzle...16 Thermal Protector...18 Motor Protector...18 TO OPERATE CLEANER...20 Power Cord ...20...
  • Page 9 Table des matières Renseignements importants ...3 Importantes mesures de sécurité...6 Nomenclature ...10 Tableau des caractéristiques...11 Préparatifs ...13 Utilisation de la poignée ...13 Rangement du cordon ...15 Crochet de rangement du cordon ...15 Rangement des accessoires ...15 Caractéristiques ...17 Tête d’aspiration autoréglable ...17 Nettoyage latéral ...17 Tête d'aspiration en forme de «...
  • Page 10: Parts Identification

    Cord Hook Crochet de rangement du cordon Sujetador del cordon Dusting Brush Brosse à épousseter Cepillo para sacudir Handle Release Button Bouton de dégagement du manche Boton de liberación del mango Motor Protector Protecteur du moteur Protector del motor Handle Release Pedal Pédale de réglage de l’inclinaison du manche...
  • Page 11: Feature Chart

    Power 120V AC (60 Hz) Alimentation 120 V c.a. (60 Hz) Voltaje 120 V a.c (60 Hz) FEATURE CHART Headlight Cord Length Tableau des caractéristiques Dispositif Longueur du d’éclairage 9,1 m (30 pi) Diagrama de características del cordón 9,1 m (30 pi) - 11 - Bare Floor 30 Ft...
  • Page 12: Getting Started

    Operating Position Position verticale Posición de funcionamiento Handle Release Button Bouton de dégagement du manche Boton de liberación del mango Carrying Handle Poignée de transport Mango para tranportar GETTING STARTED Using Handle To release handle; press handle release button as shown. With release button depressed rotate handle clockwise to the operating position.
  • Page 13: Préparatifs

    Préparatifs Utilisation de la poignée Pour dégager le manche, appuyer sur le bouton de dégagement du manche tel qu'illustré. Tout en maintenant le bouton de dégagement enfoncé, tourner le manche dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il se trouve dans la position verticale. Lorsque le manche est complètement redressé, il se verrouille automatiquement en position.
  • Page 14: Cord Assembly

    Quick Release Cord Hook Crochet de rangement du cordon à dégagement rapide Sujetador de liberación rapida del cordón Dusting Brush Brosse à épousseter Cepillo para sacudir Cord Assembly Wrap power cord around cord hook. Secure retainer (plug head) to power cord.
  • Page 15: Rangement Du Cordon

    Rangement du cordon Enrouler le cordon autour du crochet. Fixer la fiche au cordon d’alimentation à l’aide de son agrafe. Crochet de rangement du cordon Détacher la fiche fixée au cordon d'alimentation. Tourner le crochet vers le bas pour libérer le cordon. Ramener le crochet vers le haut avant de ranger le cordon d’alimentation.
  • Page 16: Features

    Deep Pile Carpet Moquette à poils longs Alfombra de pelo largo FEATURES The nozzle of your Panasonic upright vacuum cleaner automatically adjusts to any carpet pile height. No manual adjustments required. Pivot Point Point d’articulation Botón de liberación...
  • Page 17: Caractéristiques

    Caractéristiques Tête d’aspiration autoréglable Cet aspirateur Panasonic incorpore un dispositif qui règle automatiquement la hauteur des brosses selon la longueur des fibres de la moquette. Aucun réglage par l’utilisateur n’est requis. Nettoyage latéral Cette caractéristique facilite le nettoyage de moquettes le long des plinthes ou des meubles.
  • Page 18: Thermal Protector

    If a clog prevents the normal flow of air to the motor, the thermal protector turns the motor off automatically to allow the motor to cool in order to prevent possible damage to the vacuum. During this time the headlight remains on. To correct problem, turn off and unplug vacuum, remove clogs (see page 42), and/or clean/replace filters (see pages 28-30).
  • Page 19: Protecteur Thermique

    Protecteur thermique Si une obstruction empêche l'écoulement normal de l'air au moteur, le protecteur thermique coupe automatiquement le moteur afin de lui permettre de se refroidir évitant ainsi des dommages potentiels à l'aspirateur. En cas d'enclenchement du protecteur, la lampe demeure allumée. Pour corriger ce problème, arrêter l’aspirateur et le débrancher, enlever les obstructions (voir à...
  • Page 20: To Operate Cleaner

    WARNING Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from cleaner suddenly starting. Note: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum has a polarized plug, one blade is wider than the other.
  • Page 21: Fonctionnement

    Fonctionnement Cordon d’alimentation AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques ou de lésions corporelles. Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appareil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des chocs électriques ou des lé- sions corporelles du fait que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche. Remarque: Afin de prévenir tout risque de chocs électriques, cet appareil est muni d'une fiche secteur polarisée (lames de...
  • Page 22: Carpet-Bare Floor Selector

    Carpet-Bare Floor Selector Carpet-Bare Floor Selector Sélecteur tapis/plancher Selector alfombra-piso To Clean Bare Floor Or Use Tools Position plancher ou avec accessoires Para aspirar sobre un suelo sin alfombra o usar los accesorios To Clean Carpet Position tapis Para aspirar sobre una alfombra Selector should be placed in BARE FLOOR (TOOLS) position when using...
  • Page 23: Sélecteur Tapis/Plancher

    Sélecteur tapis/plancher Le sélecteur doit être à la position « BARE FLOOR (TOOLS) » lors de l’utilisation sur les planchers ou des accessoires. L’agitateur ne tourne pas à la position « BARE FLOOR (TOOLS) ». Le sélecteur doit être à la position «...
  • Page 24: Handle Adjustments

    Handle Adjustments Step on handle release pedal to change handle position. Move vacuum to upright position for storage and tool use. Move vacuum to middle position for normal use. Use low position for cleaning under furniture. - 24 -...
  • Page 25: Réglage De L'inclinaison Du Manche

    Réglage de l’inclinaison du manche Avec le pied, appuyer sur la pédale de réglage de l’inclinaison du manche pour mettre le manche à la position désirée. Sélectionner la position verticale lors de l’utilisation des accessoires ou le rangement de l’aspirateur. La position à...
  • Page 26: Using Tools

    Dusting Brush Brosse à épousseter Cepillo para sacudir Hose Tuyau Manguera Using Tools ALWAYS place Carpet-Bare Floor selector in Bare Floor (tools) position when using tools. Remove wand from short hose by twisting and pulling up. The tools can be attached to hose, wand(s) or crevice tool.
  • Page 27: Utilisation Des Accessoires

    Utilisation des accessoires Toujours mettre le sélecteur tapis/plancher à la position «BARE FLOOR (TOOLS)» lors de l'utilisation des accessoires. Retirer le tube du tuyau court en le tournant et en le tirant vers le haut. Les accessoires peuvent être fixés au tuyau, au tube ou au suceur plat.
  • Page 28: Routine Care Of Cleaner

    ROUTINE CARE OF CLEANER Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing some of these tasks to help solve various problems that may occur.
  • Page 29: Entretien De L'aspirateur

    Dégager tout objet ou saleté obstruant le tamis. Cuidado de rutina de la aspiradora Siguiendo las instrucciones dadas, se nueva aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo y continuará funcionando por mucho años en el futuro. Lea la sección “Antes de pedir servicio” en este manual para las recomendaciones para arreglar unos problemas que puedan ocurrir.
  • Page 30: Replacing Hepa Exhaust Filter

    Replacing HEPA Exhaust Filter Exhaust Filter Filtre d’évacuation Filtro de salida Exhaust Tabs Filter Cover Languettes Couvercle Lengüetas du filtre d’évacuation Cubierta de filtro de salida Couvercle Cubierta Primary Filter Filtre primaire Filtro primario Filter Screen Tamis filtrant Pantalla del filtro Dust Bin Bac à...
  • Page 31: Remplacement Du Filtre D'évacuation Hepa

    Remplacement du filtre d’évacuation HEPA Ce filtre HEPA a pour but d'épurer l'air recyclé de la poussière. Vérifier le filtre lorsque le bac à poussière est vidé. Le remplacer, au besoin. Retirer le couvercle du filtre en tirant sur ses deux côtés. Enlever le filtre en le tirant.
  • Page 32: Dust Bin Cleaning

    Locked Verrouillé Cerrado Dust Bin Bac à poussière Compartimiento del polvo Dust Bin Bac à poussière Compartimiento del polvo Dust Bin Cleaning 1) Remove dust bin assembly from Release cleaner by lifting the release lever as Lever shown. Levier de dégagement Manija de liberacion...
  • Page 33: Nettoyage Du Bac À Poussière

    Nettoyage du bac à poussière 1) Retirer le bac à poussière de l'aspirateur en soulevant le levier de dégagement de la manière illustrée. 2) Dégager le bac à poussière de l'aspirateur en l'inclinant de la manière illustrée. 3) Tourner le couvercle dans le sens antihoraire pour le déverrouiller.
  • Page 34: Filter Removal And Cleaning

    Filter Removal and Cleaning Primary Filter Filtre primaire Filtro primario Filter Screen Couvercle Tamis filtrant Cubierta Rejilla de filtro Alignment Tabs Onglets d’alignement Guías de alineación Alignment Tabs Onglets d’alignement Guías de alineación Alignment Tabs Onglets d’alignement Guías de alineación Check primary filter frequently and clean when dirty.
  • Page 35: Retrait Et Nettoyage Du Filtre

    Retrait et nettoyage du filtre Vérifier fréquemment le filtre primaire et le nettoyer lorsqu'il est sale. Retirer l'ensemble du bac à poussière tel qu'indiqué dans la section « Nettoyage du bac à poussière » et vider le contenu. S'assurer que le bac à poussière est propre avant de retirer le filtre.
  • Page 36: Filter Replacement

    Primary Filter Filtre primaire Filtro primario Couvercle Cubierta Replacing Headlight Bulb Slots Fentes Ranuras Light Lens Lentille de la lampe Lente de luz Filter Replacement Before replacing the filter it is a good idea to clean the inside of the dust bin and lid area.
  • Page 37: Remplacement Du Filtre

    Remplacement du filtre Avant de remplacer le filtre, il est recommandé de nettoyer la bac à poussière et le couvercle. Tourner le filtre vers la droite jusqu'à ce que les fentes se bloquent sur les languettes du couvercle. Remarque : Votre filtre peut durer jusqu'à cinq ans sous utilisation normale.
  • Page 38: Cleaning Agitator

    Removing and Installing Lower Plate WARNING Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from cleaner suddenly starting. Locking Tab Loquet de sûreté Guía de cierre Three Screws Trois vis Tres tornillos...
  • Page 39: Nettoyage De L'agitateur

    Nettoyage de l’agitateur Nettoyer l'agitateur après chaque cinq usages. Le sélecteur doit être à la position « BARE FLOOR (TOOLS) ». Retourner l'aspirateur. Couper toute fibre ou peluche enroulée autour de l’agitateur avec une paire de ciseaux et au moyen des encoches prévues à...
  • Page 40: Replacing Belt

    Card Carte Tarjeta End Cap Replacing Belt Remove lower plate and agitator. Remove worn or broken belt. Loop new belt (Panasonic Type UB8 only) around motor shaft and pulley as shown. Reinstall agitator back into nozzle housing grooves. Pulley Poulie...
  • Page 41: Remplacement De La Courroie

    Retirer la plaque inférieure et l’agitateur. Retirer la courroie brisée ou usée. Enrouler la nouvelle courroie (de type UB8 Panasonic seulement) autour de l’arbre du moteur et de la poulie de la courroie, comme le montre l’illustration. Remettre l’agitateur dans les ouvertures de la tête d’aspiration.
  • Page 42: Cleaning Exterior

    Unplug cord from wall outlet. Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild liquid detergent and water and wrung dry. DO NOT drip water on cleaner and wipe dry after cleaning. DO NOT clean tools in dishwasher or clothes washer. Wash tools in warm soapy water, rinse and air dry.
  • Page 43: Nettoyage Du Boîtier

    Nettoyage du boîtier Débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale. Nettoyer l’extérieur à l’aide d’un chiffon propre et doux qui a été trempé dans une solution de détergent doux et d’eau puis essoré. Ne pas laisser couler d’eau sur l’aspirateur, bien essuyer après le nettoyage.
  • Page 44: Before Requesting Service

    BEFORE REQUESTING SERVICE WARNING Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do so could result in electric shock or personal injury from cleaner suddenly starting. Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance problems.
  • Page 45: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques ou lésions corporelles. Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appareil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait que l’aspirateur se met- trait soudainement en marche. Se reporter au tableau ci-dessous pour résoudre tout problème mineur éventuel.
  • Page 46: Antes De Pedir Servicio

    Antes de pedir servicio ADVERTENCIA Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente. PROBLEMA CAUSA POSIBLE La aspiradora 1. Está desconectada del enchufe. no funciona.
  • Page 47: Warranty

    Servicenter Directory. Or call, toll free, 1-800-211-PANA (7262) to locate a PASC Authorized Servicenter. Carry-in or mail-in service in Puerto Rico can be obtained during the warranty period by calling the local Panasonic Sales Company telephone number listed in the Servicenter Directory.
  • Page 48: Warranty

    PANASONIC PRODUCT - LIMITED WARRANTY Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship and agrees to remedy any such defect for a period as stated below from the date of original purchase. Vacuum Cleaner - One (1) year, parts and labour...
  • Page 49: Garantie

    Certificat de garantie limitée Panasonic Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à toute défectuosité pendant la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d'achat original.
  • Page 50: Garantía

    Panasonic, o daños resultados por los actos de Dios.
  • Page 51 Notes, Remarques, Notas - 51 -...
  • Page 52: Service Après-Vente

    WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Servicenter, or PASC authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient servicenter. DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices.

Table of Contents