Table of Contents
  • Table of Contents
  • Dansk
  • Deutsch
  • Español
  • Français
  • Italiano
  • Nederlands
  • Norsk
  • Português
  • Suomi
  • Svenska
  • Türkçe
  • Ελληνικά

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

D215821

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt D215821

  • Page 1 D215821...
  • Page 2: Table Of Contents

    Dansk Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska Türkçe Ελληνικά Copyright D WALT...
  • Page 8 3 42...
  • Page 9: Dansk

    D A N S K BOREMASKINESTATIV D215821 Tillykke! Fabrikantens erklæring Du har valgt et D WALT værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT til en af de mest pålidelige partnere D215821 for professionelle brugere. WALT erklærer at dette produkt er konstrueret i henhold til 98/37/EØF.
  • Page 10 2 Hold børn borte Beskrivelse (fig. A1 & A2) Lad ikke andre personer komme i kontakt med elværktøj eller ledningen. Alle personer skal Din D215821 boremaskinestativ er beregnet til at holdes væk fra arbejdsområdet. give D WALT diamantboremaskine flere 3 Klæd dig rigtigt på...
  • Page 11 D A N S K ● Monter maskinen på stativet Montering af vandsamlingsring (fig. H) ● Spænd skruerne (31). Hvis stativet bruges til vådboring, kan der monteres en vandsamlingsring for at sikre, Spænd altid boremaskinen godt fast for at vandet bliver ledt rigtigt ud. at undgå, at den bevæger sig.
  • Page 12 Spillerummet justeres som følger: brugsanvisning. Desuden findes en liste over alle ● Spænd skruerne (44) efter behov. autoriserede DeWalt serviceværksteder og alle ● Kontroller vognens bevægelse op/ned. oplysninger om vores eftersalgsservice på Internettet på adressen: www.2helpU.com Rensning af indføringsvejen (fig.
  • Page 13 D A N S K WALT service GARANTI Skulle der opstå fejl på produktet, indlever det altid til et autoriseret serviceværksted. Se aktuelt ● 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI ● katalog/prisliste om yderligere information eller Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. kontakt D WALT.
  • Page 14: Deutsch

    D E U T S C H BOHRSTÄNDER D215821 Hersteller-Erklärung Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Werkzeug von D WALT entschieden, das die lange D WALT-Tradition D215821 fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann WALT erklärt hiermit, daß...
  • Page 15 Sorgen Sie dafür, daß andere Personen das Werkzeug oder Zubehör nicht berühren, halten Gerätebeschreibung (Abb. A1 & A2) Sie sie von Ihrem Arbeitsbereich fern. Ihr D215821 Bohrständer wurde konstruiert, 3 Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung um die Möglichkeiten Ihrer D WALT Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
  • Page 16 D E U T S C H 21 D215828 Ersatzdübel für Mauerwerk ● Ziehen Sie die Verankerung (33) im 22 D215835 Strebe Verankerungsdübel an. 23 D215822 Wassersammelring ● Setzen Sie den Ständer über die Verankerung. 24 D215823 Ersatzdichtung für ● Setzen Sie eine Unterlegscheibe (34) und eine Wassersammelring (10 Stück) Flügelmutter (35) auf den Bolzen.
  • Page 17 D E U T S C H Anbringen des Vorschubhebels (Abb. J) Allgemeine Tipps für Bohrarbeiten mit Der Schnelllösevorschubhebel (3) kann auf Diamant-Bohrkronen einfache Weise sowohl links als auch rechts vom Ständer angebracht werden. Befolgen Sie beim Gebrauch des ● Richten Sie die Stange im Vorschubhebel mit Zubehörs die Empfehlungen des dem Schlitz in der Welle (42) aus.
  • Page 18 D E U T S C H ● Kontrollieren Sie die Auf- und WALT nimmt Ihre ausgedienten D WALT- Abwärtsbewegung des Schlittens. Produkte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche Entsorgung und Wiederverwertung. Um diesen Dienst zu nutzen, bitte schicken Sie Ihr Reinigung des Vorschubwegs (Abb.
  • Page 19 D E U T S C H GARANTIE Mit dieser Garantieerklärung erhalten Sie eine ● 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE ● Wenn Sie mit der Leistung Ihres D WALT- zusätzliche Sicherheit. Sie schränkt jedoch in Produktes nicht völlig zufrieden sind, können keinem Falle Ihre gesetzlichen Sie es unter Vorlage des Original-Kaufbeleges Gewährleistungsrechte ein, die Sie gegenüber...
  • Page 20: English

    E N G L I S H DRILL STAND D215821 Congratulations! Manufacturer's declaration You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D WALT one of the most reliable D215821 partners for professional power tool users.
  • Page 21 Description (fig. A1 & A2) Do not let children come into contact with the tool or its attachments. Keep all people away Your D215821 drill stand has been designed to from the work area. extend the capabilities of your D...
  • Page 22 E N G L I S H Assembly and adjustment Adjusting the stand (fig. A) ● Read one of the air levels to check whether the stand is level. - Air level (7) for vertical applications Also refer to your drill manual. - Air level (8) for horizontal applications ●...
  • Page 23 E N G L I S H ● Mount the appropriate accessory. Adjusting the carriage (fig. L) ● Check the friction on the carriage. After repeated use, the carriage may become ● Mark the spot where the hole is to be drilled. loose.
  • Page 24 E N G L I S H You can check the location of your nearest GUARANTEE authorised repair agent by contacting your local WALT office at the address indicated in this ● 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE ● manual. Alternatively, a list of authorised D WALT If you are not completely satisfied with the repair agents and full details of our after-sales...
  • Page 25: Español

    E S P A Ñ O L SOPORTE DE TALADRO D215821 ¡Enhorabuena! Declaración del fabricante Usted ha optado por una herramienta D WALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos...
  • Page 26 Para trabajos al exterior, Descripción (fig. A1 & A2) se recomienda llevar guantes de goma y El soporte de taladro D215821 se ha diseñado calzado de suela antideslizante. Si tiene el pelo para ampliar la capacidad del taladro de punta de largo, téngalo recogido y cubierto.
  • Page 27 E S P A Ñ O L 18 D215825 Conjunto de fijación para hormigón ● Apriete el anclaje (33) en el taco de anclaje. 19 D215826 Conjunto de fijación para ● Coloque el soporte sobre el anclaje. mampostería ● Coloque una arandela (34) y una tuerca de 20 D215827 Clavija de repuesto para hormigón mariposa (35) en el perno.
  • Page 28 E S P A Ñ O L Instalación de la empuñadura lateral (fig. J) ● Sujete la empuñadura de avance. La empuñadura de avance de liberación rápida (3) ● Desbloquee el carro. puede montarse en una única operación sencilla ● Encienda el motor del taladro en modo continuo. a la izquierda y a la derecha del soporte.
  • Page 29 E S P A Ñ O L GARANTÍA Lubrificación ● 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA ● Si no queda totalmente satisfecho con su Su acoplamiento no requiere lubrificación herramienta D WALT, contacte con su Centro adicional. de Servicio D WALT. Presente su reclamación, Protección del medio ambiente juntamente con la máquina completa, así...
  • Page 30: Français

    F R A N Ç A I S SUPPORT DE PERÇAGE D215821 Félicitations! Déclaration du fabricant Vous avez choisi un outil D WALT. Depuis de nombreuses années, D WALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs D215821 professionnels.
  • Page 31 Description (fig. A1 & A2) éloignées de votre travail. 3 Porter des vêtements de travail appropriés Votre support de perçage D215821 a été conçu Ne pas porter de vêtements flottants ou de pour accroître les capacités de votre perceuse bijoux. Ils pourraient être happés par les pièces à...
  • Page 32 F R A N Ç A I S 22 D215835 Support à collet Montage du support de perçage avec 23 D215822 Bague de recueil d'eau le support à collet (fig. F) 24 D215823 Joint de rechange pour bague Pour une mise en place rapide destinée à des de recueil d'eau (10 unités) applications intérieures, un support à...
  • Page 33 F R A N Ç A I S Réglage de la friction (fig. A) ● En début de coupe, appliquez une légère Le bouton de friction (9) sert à réduire ou pression pour laisser l'accessoire effectuer une augmenter la friction du mécanisme du plateau. première percée.
  • Page 34 F R A N Ç A I S Protection de l'environnement GARANTIE Collecte séparée. Ce produit ne doit ● 30 JOURS D'ENGAGEMENT SATISFACTION ● Si, pour quelque raison que ce soit, votre pas être jeté avec les déchets produit D WALT ne vous donne pas entière domestiques normaux.
  • Page 35: Italiano

    I T A L I A N O SUPPORTO PER TRAPANO D215821 Congratulazioni! Certificato del fabbricante Siete entrati in possesso di un utensile D WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed D215821 innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti WALT uno degli strumenti più affidabili per WALT dichiara che i prodotti sono stati costruiti l'utilizzatore professionale.
  • Page 36 Tenere i non addetti ai Descrizione (fig. A1 & A2) lavori lontani dal posto di lavoro. Il supporto per trapano D215821 è stato progettato 3 Usare il vestiario appropriato per ampliare le capacità del trapano a punta cava Evitare l'uso di abiti svolazzanti, catenine, ecc.
  • Page 37 I T A L I A N O 23 D215822 Collare di raccolta dell'acqua Montaggio del supporto con la staffa 24 D215823 Guarnizioni di ricambio per il d'irrigidimento (fig. F) collare di raccolta dell'acqua (10 pz) Per un'installazione rapida in applicazioni al chiuso, è...
  • Page 38 I T A L I A N O ● Allineare l'asta di posizionamento ● Accendere il motore del trapano in funzionamento nell'impugnatura con la scanalatura sul perno continuo. (42). ● Far avanzare lentamente l'accessorio nel pezzo ● Spingere l'impugnatura sul perno. da lavorare utilizzando le impugnature di avanzamento.
  • Page 39 I T A L I A N O GARANZIA Lubrificazione ● GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE Il dispositivo accessorio non richiede lubrificazione SODDISFAZIONE ● Se non siete completamente soddisfatti delle supplementare. prestazioni del vostro utensile D WALT, potrete Protezione dell'ambiente restituirlo entro 30 giorni dalla data di acquisto, presso una nostra filiale di assistenza per ottenere il rimborso o il cambio dell'utensile,...
  • Page 40: Nederlands

    N E D E R L A N D S BOORSTANDAARD D215821 Gefeliciteerd! Verklaring van de fabrikant U heeft gekozen voor een machine van D WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produkt- D215821 ontwikkeling en innovatie maken D WALT tot een betrouwbare partner voor de professionele gebruiker.
  • Page 41 3 Draag geschikte werkkleding Beschrijving (fig. A1 & A2) Draag geen wijde kleding of loshangende De D215821 boorstandaard is ontworpen voor sieraden. Deze kunnen door de bewegende uitbreiding van de mogelijkheden van uw D WALT delen worden gegrepen. Draag bij het werken diamantboormachine.
  • Page 42 N E D E R L A N D S 18 D215825 Bevestigingsset voor beton Monteren van de standaard met de 19 D215826 Bevestigingsset voor metselwerk aanhaalbeugel (fig. E1 & E2) 20 D215827 Reserve-deuvel voor beton Voor een snelle opstelling in toepassingen (10 stuks) binnenshuis kan de aanhaalbeugel gebruikt 21 D215828...
  • Page 43 N E D E R L A N D S Afstellen van de frictie (fig. A) ● Oefen aan het begin van de bewerking weinig De frictieknop (9) wordt gebruikt om de frictie van druk uit zodat het accessoire de aanloopgroef het wagenmechanisme te vergroten of te verkleinen.
  • Page 44 N E D E R L A N D S Milieu GARANTIE Gescheiden inzameling. Dit product mag ● 30 DAGEN "NIET GOED, GELD TERUG" niet met het gewone huishoudelijke afval GARANTIE ● Indien uw D WALT elektrisch gereedschap om worden weggegooid. welke reden dan ook niet geheel aan uw verwachtingen voldoet, stuurt u het dan Wanneer uw oude D...
  • Page 45: Norsk

    N O R S K BORMASKINSTATIV D215821 Gratulerer! Erklæring fra fabrikanten Du har valgt et D WALT verktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør WALT til en av de mest pålitelige partnere for D215821 profesjonelle brukere. WALT erklærer at denne enheten er konstruert i henhold til 98/37/EF.
  • Page 46 Beskrivelse (fig. A1 & A2) 2 Hold barna borte Sørg for at det ikke kommer barn i nærheten Bormaskinstativ D215821 er konstruert for å forbedre når du bruker maskin-tilbehøret. La ikke andre egenskapene til denne diamantbormaskinen fra personer komme i kontakt med elektroverktøyet WALT.
  • Page 47 N O R S K Montering og justering ● Stikk låsepinnen (40) inn i det hullet som ligger nærmest klemmemekanismen. Justering av stativet (fig. A) Se også bormaskinhåndboken din. ● Les av en av libellene for å finne ut om stativet er i vater.
  • Page 48 N O R S K Før maskinen tas i bruk: Kontinuerlig og tilfredsstillende drift avhenger av ● Pass på at stativet er godt festet. riktig behandling og regelmessig rengjøring av ● Monter riktig tilbehør. produktet. ● Kontroller vognfriksjonen. ● Marker stedet hvor hullet skal bores. Justering av vognen (fig.
  • Page 49 N O R S K WALT har tilrettelagt for innsamling og GARANTI resirkulering av D WALT-produkter etter at de har utspilt sin rolle. For å benytte deg av denne ● 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI ● tjenesten, vennligst returner produktet ditt til et av Hvis du ikke er tilfreds med ditt D WALT våre autoriserte serviceverksteder, som vil samle...
  • Page 50: Português

    P O R T U G U Ê S SUPORTE DE BERBEQUIM D215821 Parabéns! Declaração do fabricante Escolheu uma ferramenta D WALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fizeram da D215821 WALT um dos parceiros mais fiáveis para os WALT declara que estas ferramentas utilizadores profissionais.
  • Page 51 Descrição (fig. A1 & A2) 4 Utilize óculos de protecção O suporte de berbequim D215821 foi concebido Utilize também uma máscara no caso de os para aumentar as capacidades do seu berbequim trabalhos produzirem pó ou partículas volantes.
  • Page 52 P O R T U G U Ê S Acessórios opcionais (fig. A2) - Em betão: 15 mm de diâmetro por 55 mm Para mais informações sobre os acessórios de profundidade apropriados, consulte o seu revendedor autorizado. - Em alvenaria: 20 mm de diâmetro por 85 mm de profundidade 18 D215825 Conjunto de fixação para betão...
  • Page 53 P O R T U G U Ê S ● Verifique se o conjunto fica alinhado com Sugestões gerais para a perfuração com o acessório encaixado. brocas de coroa de diamante ● Aperte firmemente a porca. Siga as recomendações do fabricante Fixação da alavanca de alimentação (fig.
  • Page 54 P O R T U G U Ê S Desobstrução do percurso de alimentação (fig. L) Para verificar a localização do agente de O percurso de alimentação deve ser reparação mais próximo de si contacte o escritório periodicamente desobstruído, de modo local da D WALT no endereço indicado neste a assegurar um funcionamento regular.
  • Page 55 P O R T U G U Ê S GARANTIA ● 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA ● Se não estiver completamente satisfeito com a sua ferramenta D WALT, contacte um Centro de Assistência Técnica D WALT. Apresente a sua reclamação, juntamente com a máquina completa, bem como a factura de compra e ser-lhe á...
  • Page 56: Suomi

    S U O M I PORAUSTELINE D215821 Onneksi olkoon! Valmistajan ilmoitus Olet valinnut D WALT-työkalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta D WALT on yksi ammattikäyttäjien D215821 luotettavimmista yhteistyökumppaneista. WALT vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu Euroopan Unionin standardien 98/37/ETY Tekniset tiedot mukaisesti.
  • Page 57 Yleistä Kuvaus (kuva A1 & A2) 1 Pidä työskentelyalue siistinä Porausteline D215821 on suunniteltu parantamaan Poista mahdolliset esteet välttyäksesi vaurioilta. WALTin timanttiporakoneen tarjoamia 2 Pidä lapset poissa työskentelyalueelta mahdollisuuksia. Telinettä voi käyttää sekä Älä anna ulkopuolisten koskettaa sähkötyökalua pysty- että...
  • Page 58 S U O M I Asennus ja säädöt ● Työnnä tappi (40) lähinnä lukitusmekanismia olevaan reikään. Telineen säätö (kuva A) Katso myös porakoneen ohje. ● Katso vesivaa'asta onko teline vaakasuorassa. - Vesivaaka (7) pystysuoriin sovelluksiin Porakoneen kiinnittäminen (kuva B) - Vesivaaka (8) vaakasuoriin sovelluksiin ●...
  • Page 59 S U O M I Ennen käyttämistä: Kuljettimen säätö (kuva L) ● Varmista, että teline on tiukasti kiinni. Kuljetin voi löystyä toistuvan käytön jälkeen. ● Kiinnitä asianmukainen tarvike. Säädä liikevaraa seuraavasti: ● Tarkista kuljettimen kitka. ● Kiristä pultit (44) tarvittaessa. ●...
  • Page 60 S U O M I Voit tarkistaa lähimmän valtuutetun huoltopisteen TAKUU sijainnin ottamalla yhteyden D WALTin toimistoon, joka sijaitsee tässä käsikirjassa annetussa ● 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU ● osoitteessa. Lista valtuutetuista D WALT - Jos et ole täysin tyytyväinen D WALT- huoltoliikkeistä...
  • Page 61: Svenska

    S V E N S K A BORRSTATIV D215821 Vi gratulerar! Tillverkarens förklaring Du har valt ett D WALT verktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör WALT till ett av de mest pålitliga namnen för D215821 professionella användare. WALT förklarar att denna produkt är konstruerad i överensstämmelse med 98/37/EEG.
  • Page 62 2 Håll barn borta Beskrivning (fig. A1 & A2) Låt inte andra personer komma i kontakt med elverktyget, tillbehöret eller sladden. Alla personer Ditt D215821 borrstativ är avsett för att utöka skall hållas borta från arbetsområdet. möjligheterna med din D WALT 3 Klä...
  • Page 63 S V E N S K A Montering och inställning Justering av stativet (fig. A) ● Avläs ett av vattenpassen för att se när stativet står rakt. - Vattenpasset (7) för vertikalt bruk Se även borrmaskinens bruksanvisning. - Vattenpasset (8) för horisontellt bruk ●...
  • Page 64 S V E N S K A ● Markera platsen där hålet ska borras. Justering av vagnen (fig. L) Efter regelbunden användning kan vagnen lossna. Lossning av vagnen (fig. K) Justera spelrummet så här: ● Lossa vagnen (1) genom att dra ut ●...
  • Page 65 S V E N S K A Adressen till närmaste auktoriserade verkstad får GARANTI du genom kontakt med den lokala D WALT- företrädare, vars adress du återfinner i manualen. ● 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI ● En lista på auktoriserade verkstäder samt Om du inte är fullständigt nöjd med din servicevillkor och kontakter finns även tillgängligt WALT-produkts prestanda behöver du endast...
  • Page 66: Türkçe

    T Ü R K Ç E MATKAP SEHPASI D215821 Tebrikler! İmalatçının beyanı Bir D WALT aletini seçmiş bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve yenilemede yılların deneyimi WALT'ı profesyonel kullanıcılar işin en güvenilir D215821 partnerlerden biri haline getirmektedir. WALT bu ünitenin aşağıdaki standartlara uygun olarak üretildiğini beyan eder 98/37/EC.
  • Page 67 2 Çocukları uzak tutun Tanım (şekil A1 & A2) Çocukların alete ya da aksesuarlarına dokunmasını ya da bunlarla oynamasını önleyin. D215821 matkap sehpanız, D WALT elmaslı Diğer insanları çalışma alanından uzak tutun. matkabınızın yeteneklerini arttırmak üzere 3 İşe uygun giyinin tasarlanmıştır.
  • Page 68 T Ü R K Ç E Montaj ve ayarlar ● Kola (38) basmak için mandalı (37) güzergahın dışına hareket ettirin. Mesnedi (22) , ters yöndeki yüzeye erişene kadar uzatın. Kolu serbest bırakın. Matkap kullanım kılavuzuna da bakın. ● Çubuğu (39) kullanarak mesnedi konumunda mengeneyle sıkıştırın.
  • Page 69 T Ü R K Ç E Kullanım talimatları Taşıma Sehpayı, daima kızak kilitlenmiş olarak Daima güvenlik talimatlarına ve taşıyın. uygulanan kurallara uyun. Bakım WALT aletiniz, minimum bakımla uzun süre Matkap kullanım kılavuzuna da bakın. çalışacak şekilde imal edilmiştir. Her zaman sorunsuz çalışması, alete gerekli bakımın Kullanmadan önce: yapılmasına ve düzenli temizliğe bağlıdır.
  • Page 70 T Ü R K Ç E Yerel yönetmelikler, yeni bir ürün satın aldığınız GARANTİ zaman, belediye atık bölgelerinde veya perakendeciler tarafından evlerden elektrikli ● 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ MEMNUNİYETİ aletlerin ayrı olarak biriktirilmesini sağlayabilir. GARANTİSİ ● WALT ağır hizmet tipi endüstriyel aletinizin WALT ürünleri çalışma ömürlerini performansı...
  • Page 71: Ελληνικά

    Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α ΒΑΣΗ ΔΙΑΤΡΗΣΗΣ D215821 Θερμά συγχαρητήρια! Δηλωση κατασκευαστη Διαλέξατε ένα από τα μηχανήματα της D WALT. Η πολύχρονη εμπειρία της D WALT, η συνεχής εξέλιξη των προϊόντων της και η εφαρμογή D215821 καινοτομιών την καθιστούν έναν από τους πιό...
  • Page 72 σκόνη ή αιωρούμενα σωματίδια. Περιγραφή (εικ. A1 & A2) 5 Λαμβάνετε υπ` όψη τα ανώτατα όρια θορύβου Η βάση διάτρησης σας D215821 έχει σχεδιαστεί Λάβετε κατάλληλα μέτρα για την προστασία της για να επεκτείνει τις δυνατότητες του δράπανου ακοής σας εάν ο προκαλούμενος θόρυβος...
  • Page 73 Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α 9 Κουμπί τριβής ● Τοποθετήστε τη βάση στην θέση που θέλετε και 10 Κλίμακας βάθους διάτρησης σημειώστε τη θέση της οπής ανάρτησης. 11 Μπουλόνια σταθεροποίησης ● Ανοίξτε μία τρύπα στη σημειωμένη θέση. - Σε...
  • Page 74 Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α ● Κρατήστε το δακτύλιο συλλογής νερού (23) Γενικές οδηγίες για διατρήσεις με τρυπάνια μπροστά στη βάση (6). διαμαντιού ● Ολισθήστε το άκρος με τις εσοχές του βραχίονα (41) στον χώρο ενδιάμεσα το παξιμάδι και τη Ακολουθήστε...
  • Page 75 Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α Ενημερωθείτε για το πλησιέστερο κέντρο Καθαρισμός της διαδρομής τροφοδοσίας (εικ. L) Η διαδρομή τροφοδοσίας πρέπει να καθαρίζεται επισκευών της περιοχής σας, επικοινωνώντας με τακτικά με γράσο για να είστε σίγουρη για ομαλή τα...
  • Page 76 Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α ΕΓΓΥΗΣΗ ● 30 ΗΜΕΡΩΝ ΕΓΓΥΗΣΗ ΙΚΑΝΟΠΟΙΗΤΙΚΗΣ ΑΠΟΔΟΣΗΣ ● Εάν δεν είστε πλήρως ικανοποιημένοι από την απόδοση του εργαλείου σας D WALT, απλώς επιστρέψτε το εντός 30 ημερών, πλήρες όπως το αγοράσατε, από το εξουσιοδοτημένο Κατάστημα...
  • Page 80 WALT Tel: +32 (0)015 - 15 47 9211 België en Luxemburg Mechelen Campus, Schaliënhoevedreef 20 Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210 B-2800 Mechelen www.dewalt.com Danmark WALT Tlf: 70 20 15 10 Sluseholmen 2-4 Fax: 36 94 49 01 2450 København SV www.dewalt-nordic.com...

Table of Contents