Indice Informazioni per la sicurezza ....................5 Avvertenze di sicurezza per il decespugliatore ..........................5 Istruzioni di sicurezza speciali per utensili a batteria ........................8 Istruzioni di sicurezza per il caricabatterie .............................9 Riduzione delle vibrazioni e della rumorosità ..........................10 Rischio residuo ....................................11 Spiegazione dei simboli ......................11 Introduzione ..........................13...
INFORMAZIONI DI SICUREZZA AVVERTENZA Leggete tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le caratteristiche tecniche che accompagnano il presente utensile elettrico. Il mancato rispetto di tutte le seguenti istruzioni può provocare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per una futura consultazione.
Page 6
Preparazione a) Prima dell'uso, accertarsi che il cavo di alimentazione e la prolunga non siano danneggiati o logorati. In caso di danneggiamento del cavo durante l'uso, scollegare immediatamente lo stesso dall'alimentazione. NON TOCCARE IL CAVO PRIMA DI SCOLLEGARLO DALL'ALIMENTAZIONE. Non utilizzare l'apparecchio se il cavo è...
Page 7
del caso prima di riavviarlo. 5) -Ogni volta che la macchina inizia a vibrare in maniera anomala, eseguire immediatamente i seguenti controlli: - rilevare l'eventuale presenza di danni; - sostituire o riparare i componenti danneggiati; - controllare e serrare eventuali pezzi allentati. - In caso di incidente o rottura h) Stare attenti a non ferirsi mani e piedi col filo di taglio.
all'apparecchio. g) Ispezionare l'apparecchio prima dell'uso dopo eventuali cadute o urti, per rilevare eventuali difetti evidenti. Verificare se ci sono dispositivi di fissaggio allentati e componenti danneggiati, come spacchi nell'accessorio di taglio. Istruzioni di sicurezza speciali per utensili a batteria a) Prima di inserire la batteria, accertarsi che l'apparecchio sia spento.
p) Non lasciare che la batteria entri in contatto con l'acqua o l'umidità; ciò potrebbe metterla in cortocircuito, farla surriscaldare, arrugginire o comprometterne le funzionalità. q) Non esporre la batteria a shock meccanici come cadute, lanci o schiacciamenti che possono provocare perdite di elettrolito, surriscaldamento di una cella o di tutta la batteria, esplosioni e incendi.
un tecnico qualificato che usi ricambi originali. Non usare caricabatterie difettosi e non provare ad aprire il caricabatterie. Ciò garantisce la sicurezza dell'apparecchio. ¬ Collegare il caricabatterie esclusivamente a prese di corrente dotate di messa a terra. Assicurarsi che la tensione di rete corrisponda alle specifiche riportate sulla targhetta del caricabatterie.
manutenzione; ¬ - usare gli accessori adatti al prodotto e verificare che siano in buone condizioni; ¬ Avere una presa salda sull'impugnatura dell'apparecchio. Rischio residuo Anche adoperando e maneggiando questo prodotto nel rispetto dei requisiti di sicurezza, resta una certa percentuale di rischio residuo di danni e lesioni. Possono insorgere i seguenti rischi collegati alle caratteristiche tecniche e strutturali dell'apparecchio: ¬...
Page 12
Non esporre l'unità alla pioggia. Indossare occhiali di sicurezza. Indossare una protezione per le orecchie. Indossare guanti protettivi Prima di eseguire la manutenzione dell'apparecchio, togliere le batterie. Livello di rumorosità LwA in dB in base alla direttiva in materia di rumorosità I prodotti elettrici non possono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici.
INTRODUZIONE Le istruzioni operative contengono informazioni importanti sulla sicurezza, l'uso e lo smaltimento. È essenziale leggerle prima del montaggio, dell'azionamento e della manutenzione dell'apparecchio. Usare il prodotto esclusivamente come descritto e per le applicazioni per cui è designato. Conservare il presente manuale al sicuro e, nel caso in cui il prodotto venga ceduto a terzi, passare loro tutta la documentazione a corredo dello stesso.
Carter metallico 26. Spia di livello carica della batteria n°3 bulloni esagonali 27. Caricabatterie 10. Flangia 28. LED VERDE controllo carica 11. Albero di uscita 29. LED ROSSO di controllo carica 12. Testa di taglio 30. Foro di arresto posizione 13.
Fattore K di incertezza 1,5m/s - Il livello totale di vibrazioni e rumorosità dichiarato è stato misurato in base a un metodo di test standard e può essere utilizzato per un confronto tra due utensili. - Il livello totale di vibrazioni e rumorosità dichiarato può altresì essere utilizzato per una valutazione preliminare dell'esposizione.
3. Attendere finché non si spegne il LED rosso (29) e si accende il LED VERDE (28). A questo punto, la batteria è del tutto carica. 4. Per scollegare l'apparecchio dalla presa, afferrare e tirare la spina. Durante l'operazione, il gruppo batteria (23) e il caricabatterie (27) possono riscaldarsi; lasciare poi raffreddare la batteria a temperatura ambiente.
NOTA:Per questioni di sicurezza, una volta montato, non staccare il carter in plastica (13) da quello metallico (8). Collegamento tubi telescopici (Fig. 5) 1. Inserire il tubo telescopico (7) nel foro vicino alla manopola di bloccaggio (5) finché il perno di bloccaggio non scatta in posizione. 2.
filo di taglio (19) è dotato di un coltello che aiuta a tagliare il filo del decespugliatore (18) durante il funzionamento. 1. Portare l'interruttore (2) in posizione "ON" e appoggiare a terra in modo deciso la testa del decespugliatore (12); così facendo, il rocchetto (19) farà uscire in automatico la giusta lunghezza di filo (18).
PULIZIA E MANUTENZIONE AVVERTENZA! Spegnere sempre l’apparecchio, togliere il gruppo batteria e lasciarlo raffreddare prima di eseguire qualsiasi operazione di ispezione, manutenzione e pulizia! Avvertenza! Pericolo per la manipolazione di componenti pericolosi! Pulizia 1. L'apparecchio deve essere sempre tenuto pulito, asciutto e privo di residui di olio o grasso.
9. Prima di usare l'apparechio, accertarsi che il tappo (15) e il filo del decespugliatore (18) siano montati correttamente. AVVERTENZA Usare esclusivamente il rocchetto e gli accessori specificati nel presente manuale d'istruzioni, che sono reperibili presso il Centro Assistenza. CONSERVAZIONE E TRASPORTO Conservazione 1.
INDIVIDUAZIONE E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AVVERTENZA! Eseguire solo le operazioni descritte in queste istruzioni. Ogni altra operazione di ispezione, manutenzione e riparazione deve essere eseguita da un centro assistenza autorizzato o da un tecnico qualificato, se non si è in grado di risolvere il problema da soli. Spesso i guasti sono riparabili dallo stesso utente.
SMALTIMENTO Per la tutela dell'ambiente, smaltire correttamente il prodotto, una volta raggiunta la fine della sua vita di servizio. Non buttarlo tra i rifiuti domestici. Informazioni sulle isole ecologiche e gli orari di conferimento sono reperibili presso le autorità locali. Rischio di danno ambientale legato allo scorretto smaltimento della batteria/ batteria ricaricabile.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ SPINSERVICE S.r.l., Via Campalto 3/d, 37036 San Martino B.A. (VR) - Italia Con la presente, si dichiara che il prodotto Decespugliatore da 40V Numero modello: 159846.01 è conforme alle seguenti direttive europee 2006/42/EC 2014/30/EU: 2000/14/CE modificata dalla 2005/88/CE 2011/65/EU &...
Page 24
Table of Contents Safety information ........................25 Safety warnings for grass trimmer ..............................25 Special safety instructions for battery-operated tools ......................28 Safety instructions for charger ...............................29 Vibration and noise reduction .................................30 Residual Risk .......................................30 Explanation of Symbols ......................31 Introduction ..........................32 Intended use ......................................32 Scope of delivery ....................................32...
SAFETY INFORMATION WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and /or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference Safety warnings for grass trimmer WARNING Never allow children, persons with reduced physical, sensory or...
Page 26
disconnect the cord from the supply immediately. DO NOT TOUCH THE CORD BEFORE DISCONNECTING THE SUPPLY. Do not use the machine if the cord is damaged or worn. b) Before use, always visually inspect the product for damaged, missing or misplaced guards or shields. c) Never operate the product while people, especially children or pets are nearby.
Page 27
h) Take care against injury to feet and hands from the cutting means. i) Always ensure that the ventilation openings are kept clear of debris. j) Do not overreach. Keep the balance at all times. Always be sure of the footing on slopes. Walk, never run. k) Warning! Never touch moving hazardous parts before battery pack is removed and the moving hazardous parts have come to a complete stop.
before cleaning the charger. d) Do not subject the battery to strong sunlight over long periods and do not leave it on a heater. Heat damages the battery and this is risk of explosion. e) Allow a hot battery to cool before charging. f) Do not open up the battery and avoid mechanical damage to the battery.
Safety instructions for charger ¬ This charger can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the charger in the safe way and understand the hazards involved.
¬ Do not operate the charger on a combustible surface. Risk of fire due to heating during charging. ¬ The battery of the product is not fully charged at the time of delivery. It therefore needs to be fully recharged before use it for the first time.
EXPLANATION OF SYMBOLS Warning symbols with information on damage and injury prevention Warning of electrical voltage and shock Read the operation instructions carefully Read and understand all instructions before operating the product. Follow all warnings and safety instructions Keep the bystanders away, especially children and pets, at least 15m away from the operating area Do not expose to rain Wear safety glasses.
Protect the rechargeable battery from sunlight and heat (max.50ºC) Protect the rechargeable battery from water and moisture Protect the rechargeable battery from fire The charger is for indoor use only T3.15A Miniature fuse 3.15A Protection class II (double insulation) INTRODUCTION The operating instructions contain important information on safety, use and disposal.
Charging time Approx. 90min Protection class Noise emission value Noise measurement value determined in accordance with EN 50636-2-91 Sound pressure level L 80.6dB Uncertainty K Sound power level L 91.3dB Uncertainty K 2.29dB Guaranteed L in accordance with 2000/14/EC amended by 2005/88/EC Guaranteed L 96dB Vibration emission value...
Charging the battery pack Note: ¬ The battery can be damaged in case of improper charging. ¬ Remove the charger's mains plug before inserting or removing the battery. The battery is partially charged upon delivery to avoid damage to the battery caused by a deep discharge.
Assembling the guard and trimmer head (Fig.4) 1. Fix the metal guard (8) on the output shaft (11) with three Hex bolts (9) by using hex key (33) (Fig 4a). 2. Turn the trimmer over and place the flange (10) on the inner of metal guard (8). 3.
Line feeding WARNING! The trimming line will be thrown out. Danger of injury especially for bystanders. During use the tip of the trimming line (18) will get shorter due to wear. Regularly check the condition of the trimming line (18) and adjust if necessary. The trimming spool (19) is equipped with a knife, helping to cut the trimming line (18) while operating.
CLEANING AND MAINTENANCE WARNING! Always switch the appliance off, remove the battery pack and let the appliance cool down before performing inspection, maintenance and cleaning work! Warning! Danger of moving hazardous parts! Cleaning 1. The appliance must always be kept clean, dry and free from oil or grease. Remove debris from it after each use and before storage.
STORAGE AND TRANSPORTATION Storage 1. Switch the appliance off and remove the battery pack (23). 2. Clean the appliance as described. 3. Store the appliance and its accessories in a dark, dry, frost-free, well-ventilated place. 4. Always store the appliance in a place that is inaccessible to children. The ideal storage temperature is between 10-30°C.
TROUBLESHOOTING WARNING! Only perform the steps described within these instructions. All further inspection, maintenance and repair work must be performed by an authorized service centre or a similarly qualified specialist if you cannot solve the problem yourself. Suspected malfunctions are often due to causes that the users can fix themselves. Therefore, check the appliance using this section.
DISPOSAL To help the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority. Environmental damage through incorrect disposal of the batteries / rechargeable batteries.
DECLARATION OF CONFORMITY SPINSERVICE S.r.l., Via Campalto 3/d, 37036 San Martino B.A. VR, Italy , Herewith we declare that the product 40V Grass Trimmer Model number: 159846.01 Is in conformity with the following European Directives 2006/42/EC 2014/30/EU 2000/14/EC amended by 2005/88/EC 2011/65/EU &...
Page 43
Vsebina Varnostna opozorila ........................44 Varnostna opozorila za kosilnik trave ............................44 Posebna varnostna navodila za baterijsko orodje ........................47 Varnostna navodila za polnilec ................................48 Omejitev vibracij in hrupa ................................49 Dodatna tveganja ....................................49 Razlaga simbolov ........................50 Uvod ............................51 Predvidena uporaba ...................................51 Obseg dostave ....................................51 Opis delov ......................................52...
VARNOSTNE INFORMACIJE OPOZORILO Preberite varnostna opozorila, navodila, ilustracije in specifikacije, priložene električnemu orodju. Neupoštevanje navodil v nadaljevanju lahko privede do električnega udara, požara in/ali resnih poškodb. Shranite vsa opozorila in navodila za poznejše posvetovanje Varnostna opozorila za kosilnik trave OPOZORILO Uporabe naprave nikoli ne dovolite otrokom in osebam z omejenimi telesnimi, čutnimi ali umskimi sposobnostmi oziroma brez izkušenj in znanja ter osebam, ki ne poznajo teh navodil.
Page 45
takoj izključite kabel iz napajalnega vira. NE DOTIKAJTE SE KABLA, PREDEN GA IZKLJUČITE IZ NAPAJALNEGA VIRA. Če je električni kabel poškodovan ali obrabljen, naprave ne uporabljajte. b) Pred uporabo vedno vizualno preglejte, da izdelek ni poškodovan, da ne manjkajo komponente ali da so zaščitni elementi pravilno nameščeni.
h) Zaščitite se pred poškodbami nog in rok zaradi rezalnih elementov. i) Poskrbite, da so prezračevalne odprtine vedno proste umazanije. j) Ne prenapenjajte se. Vedno ohranite ravnovesje. Na klancu vedno zagotovite stabilnost nog. Hodite, nikoli ne tecite. k) Opozorilo! Nikoli se ne dotikajte gibajočih se nevarnih komponent, preden odstranite baterijsko enoto in se nevarni gibajoči deli zaustavijo.
Page 47
d) Baterije ne izpostavljajte močni sončni svetlobi za dolga obdobja in je ne puščajte na ogrevalni napravi. Vročina poškoduje baterijo in privede do tveganja eksplozije. e) Vroča baterija naj se ohladi, preden jo napolnite. f) Baterije ne odpirajte in se izognite mehanskim poškodbam baterije. Tveganje kratkega stika, lahko se oddajo tudi dimi, ki dražijo dihalne poti.
Varnostna navodila za polnilec ¬ Polnilec lahko uporabljajo otroci nad 8 let in osebe z omejenimi telesnimi, čutnimi ali umskimi sposobnostmi oziroma brez ustreznih izkušenj in znanja samo pod nadzorom oziroma če so prejeli ustrezna navodila za varno uporabo polnilca in če razumejo tveganja, povezana z uporabo.
¬ Polnilca ne uporabljajte na gorljivi površini. Nevarnost požara zaradi segretja med polnjenjem. ¬ Baterija izdelka ni v celoti napolnjena ob dostavi. Zato jo je pred prvo uporabo potrebno v celoti napolniti. ¬ Ko je baterija v celoti napolnjena, izključite polnilec iz električnega omrežja in izdelka.
RAZLAGA SIMBOLOV Opozorilni znak z informacijami o preprečitvi materialne škode in osebnih poškodb Opozorilo o električni napetosti in udaru Pozorno preberite navodila za uporabo Pred uporabo izdelka preberite in razumite celotna navodila. Upoštevajte vsa opozorila in varnostna navodila Mimoidoči, predvsem otroci in živali, naj stojijo na razdalji vsaj 15m od delovnega območja Orodja ne izpostavljajte dežju.
Akumulatorsko baterijo zaščitite pred sončno svetlobo in vročino (max.50ºC) Akumulatorsko baterijo zaščitite pred vodo in vlago Akumulatorsko baterijo zaščitite pred ognjem Polnilec uporabljajte izključno v notranjih prostorih T3.15A Miniaturna varovalka 3,15A Zaščitni razred II (dvojna izolacija) UVOD Uporabniški priročnik vsebuje pomembne informacije glede varnosti, uporabe in odlaganja.
Izhodna napetost 41V d.c. Tok polnjenja Čas polnjenja Pribl. 90min Razred zaščite Vrednost oddanega hrupa Izmerjene vrednosti za hrup so določene v skladu z EN 50636-2-91 Nivo zvočnega tlaka L 80.6dB K negotovosti Nivo zvočne moči L 91.3dB K negotovosti 2.29dB Zagotovljen L v skladu z 2000/14/ES spremenjena z 2005/88/ES...
poškodovane komponente zamenjane. Uporaba necelovite ali poškodovane naprave predstavlja tveganje za osebe in lastnino. 3. Poskrbite, da imate vse pripomočke in orodja, ki so potrebni za sestavo in delovanje. Polnjenje baterijske enote Opomba: • Baterija se lahko poškoduje v primeru nepravilnega polnjenja. •...
2. Zatisnite gumb prednjega ročaja (32). Sestava ščita in kosilne glave (Slika 4) 1. Kovinski ščit (8) pritrdite na izhodno gred (11) s pomočjo treh šestrobnih sornikov (9) in šestrobnega ključa (33) (Slika 4a). 2. Kosilnik obrnite narobe in prirobnico (10) namestite na notranjo stran kovinskega ščita (8).
OPOZORILO! Kosilni motek se bo vrtel še nekaj časa po izklopu motorja. Počakajte, da se popolnoma zaustavi, preden odložite napravo. Podaljšanje kosilne žice OPOZORILO! Kosilna žica izstopi. Nevarnost poškodb, posebej za mimoidoče. Med uporabo se bo konica kosilne žice (18) krajšala zaradi obrabe. Redno preverjajte stanje kosilne žice (18) in jo po potrebi naravnajte.
Po uporabi 1. Izklopite kosilnik trave, odstranite baterijsko enoto (23) in pustite, da se ohladi. 2. Preglejte, očistite in shranite napravo. ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE OPOZORILO! Pred pregledi, vzdrževanjem in čiščenjem vedno izklopite napravo, odstranite baterijsko enoto in pustite, da se naprava ohladi! Opozorilo! Tveganje zaradi gibajočih se nevarnih delov! Čiščenje 1.
8. Ponovno namestite pokrovček (15) na držaj motka (17) in pritisnite na pokrovček (15), da se zapahi (22) zaskočijo v pravilen položaj. 9 Pred delom poskrbite, da sta pokrovček (15) in kosilna žica (18) pravilno nameščena. OPOZORILO Uporabljajte izključno motke in nastavke, ki jih priporoča pričujoči uporabniški priročnik in jih dobite preko servisne službe.
REŠEVANJE TEŽAV OPOZORILO! Postopajte izključno, kot je opisano v pričujočem priročniku. Če težave ne morete sami odpraviti, mora vsakršne nadaljnje preglede, vzdrževalne posege in popravila izvesti pooblaščena servisna služba ali podobno strokovno osebje. Domnevno nepravilno delovanje je pogosto rezultat vzrokov, ki jih uporabnik lahko sam odpravi. Zato napravo preglejte s pomočjo pričujočega razdelka.
ODLAGANJE Z namenom zaščite okolja, prosimo, da na koncu uporabne dobe napravo odložite ustrezno in ne z navadnimi gospodinjskimi odpadki. Informacije o zbirnih središčih in delovnem času lahko dobite na lokalnem uradu. Okoljska škoda zaradi nepravilnega odlaganja baterij / akumulatorskih baterij. Preden napravo odložite, je baterijo potrebno odstraniti.
IZJAVA O SKLADNOSTI SPINSERVICE S.r.l., Via Campalto 3/d, 37036 San Martino B.A. VR, Italija , Izjavljamo, da je izdelek 40V Kosilnik trave Številka modela: 159846.01 v skladu z naslednjimi evropskimi direktivami 2006/42/ES 2014/30/EU 2000/14/ES popravljen z 2005/88/ES 2011/65/EU in (EU) 2015/863...
Page 62
Tablica Sadržaja Sigurnosne informacije ......................63 Sigurnosna upozorenja za trimer za travu ...........................63 Posebne sigurnosne upute za alate na baterije .........................66 Sigurnosne upute za punjač ................................67 Vibracije i smanjenje buke .................................68 Preostali Rizik .....................................68 Objašnjenje Simbola ........................69 Uvod ............................70 Namjeravana uporaba ..................................70 Svrha isporuke ....................................70...
SIGURNOSNE INFORMACIJE UPOZORENJ Pročitajte sva sigurnosna upozorenja, upute, ilustracije i specifikacije koje ste dobili s ovim električnim alatom. Nepridržavanje svih dolje navedenih uputa može uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede. Čuvajte sva upozorenja i upute za buduće reference. Sigurnosna upozorenja za trimer za travu UPOZORENJE Nikad ne dopustite djeci, osobama sa smanjenim tjelesnim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva...
Page 64
Priprema a) Prije uporabe provjerite kabel za napajanje i produžetak na način da vidite ima li na njima znakova oštećenja ili starenja. Ako kabel postane oštećen tijekom uporabe, odmah odspojite kabel s napajanja. NEMOJTE DIRATI KABEL PRIJE NEGO ŠTO ISKLJUČITE NAPAJANJE.
-provjerite ima li otpuštenih dijelova i pritegnite ih. - u slučaju nesreće ili kvara. h) Pazite na ozljede stopala i ruku od strane sredstava za rezanje. i) Uvijek pazite da otvori za ventilaciju budu čisti od krhotina. j) Nemojte se naginjati. Držite ravnotežu u svakom trenutku. Uvijek budite sigurni kada postavljate stopala na padinama.
Page 66
uporabu u zatvorenom prostoru. Postoji rizik od električnog udara. c) Da biste smanjili opasnost od električnog udara, prije čišćenja punjača iskopčajte punjač iz mreže. d) Ne izlažite bateriju jakoj sunčevoj svjetlosti tijekom duljeg razdoblja i ne ostavljajte je na grijalici. Toplina oštećuje bateriju i to predstavlja opasnost od eksplozije. e) Neka se baterija ohladi prije punjenja.
w) Iscrpljeni paket baterija treba ukloniti iz uređaja i sigurno ga zbrinuti. x) Ako se aparat dugo ne upotrebljava, treba ukloniti bateriju. y) Opskrbni terminali ne smiju biti kratko spojeni. Sigurnosne upute za punjač ¬ Ovaj punjač mogu koristiti djeca u dobi od 8 i više godina kao i osobe sa smanjenim tjelesnim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja ako su na siguran način dobili nadzor ili upute o korištenju punjača i...
požara. ¬ Izbjegavajte mehanička oštećenja punjača. To može dovesti do unutarnjeg kratkog spoja. ¬ Nemojte koristiti punjač na zapaljivoj površini. Opasnost od požara zbog zagrijavanja tijekom punjenja. ¬ Baterija uređaja nije u potpunosti napunjena u vrijeme isporuke. Stoga ju je potrebno potpuno napuniti prije uporabe po prvi put. ¬...
OBJAŠNJAVANJE SIMBOLA Simboli upozorenja s informacijama o sprečavanju ozljeda ili oštećenja Upozorenje o električnom naponu i udaru Pažljivo pročitajte radne upute Potrebno je pročitati i razumjeti sve upute prije početka rada s proizvodom. Slijedite sva upozorenja i sigurnosne upute Držite prolaznike, osobito djecu i kućne ljubimce na najmanje 15 m od radnog područja Ne izlažite kiši Nosite sigurnosne naočale.
Zaštitite punjivu bateriju od sunčeve svjetlosti i topline (maks.50ºC) Zaštitite punjivu bateriju od vode i vlage Zaštitite punjivu bateriju od vatre Punjač je namijenjen samo za uporabu u unutarnjim prostorima T3.15A Minijaturni osigurač 3.15A Klasa zaštite II (dvostruka izolacija) UVOD Radne upute sadrže važne informacije o sigurnosti, uporabi i odlaganju.
Nazivni ulaz 230-240V a.c., 50Hz Potrošnja energije 150W Nazivni izlaz 41V d.c. Struja punjenja Vrijeme punjenja Otpril. 90min Klasa zaštite Vrijednost emisije buke Vrijednost mjerenja buke određena u skladu s EN 50636-2-91 Razina zvučnog tlaka L 80.6dB Nesigurnost K Razina zvučnog tlaka L 91.3dB Nesigurnost K 2.29dB...
dobavljača. Nemojte koristiti uređaj osim ako su dijelovi koji su nedostajali isporučeni ili su zamijenjeni neispravni dijelovi. Korištenje nepotpunog ili oštećenog uređaja predstavlja opasnost za ljude i imovinu. 3. Uvjerite se da imate sve potrebne dodatke i alat za montažu i rad. Punjenje baterijskog sklopa Napomena ¬...
Pričvršćivanje prednje ručke(Sl.3) 1. Poravnajte prednju ručku (4) s držačem i postavite je da sjedne na svoje mjesto, stavite granični blok (31) u granični utor (30) na cijevi. 2. Pravilno zategnite gumb za prednju ručku (32). Sastavljanje štitnika i glave trimera(Sl.4) 1.
UPOZORENJE! Rotacijski kalem nastavit će rotirati neko vrijeme čak i nakon isključivanja motora. Pričekajte da se potpuno zaustavi prije nego što spustite uređaj. Napajanje linije UPOZORENJE! Linija za podrezivanje će biti izbačena. Postoji opasnost od ozljeda osobito za prolaznike. Tijekom uporabe vrh linije za rezanje (18) će se skratiti zbog trošenja. Redovito provjeravajte stanje linije za podrezivanje (18) i prilagodite ako je potrebno.
Nakon uporabe 1. Isključite trimer za travu, uklonite baterijski sklop (23) i ostavite da se ohladi. 2. Provjerite, očistite i pohranite uređaj. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE UPOZORENJE! Uvijek isključite uređaj, uklonite baterijski sklop i ostavite da se uređaj ohladi prije obavljanja radova pregledanja, održavanja i čišćenja! Upozorenje! Opasnost od kretanja opasnih dijelova! Čišćenje 1.
7. Provjerite jesu li opruga (20) i držač kalema (17) na mjestu. 8. Vratite poklopac (15) na držač kalema (18) i pritisnite poklopac (15) dok zasuni (22) ne postanu pravilno postavljeni. 9. Prije uporabe provjerite jesu li poklopac (15) i linija za trimer (18) pravilno postavljeni. UPOZORENJE Koristite samo kaleme za podrezivanje i dodatnu opremu navedenu u korisničkom priručniku koju ste dobili od Servisnog Centra.
RJEŠAVANJE PROBLEMA UPOZORENJE! Obavite samo korake opisane u ovim uputama. Sve daljnje radove na pregledu, održavanju i popravljanju moraju obavljati ovlašteni servisni centri ili slični stručnjaci ako sami ne možete riješiti problem. Sumnja na kvar često se javlja zbog uzroka koje korisnici mogu samo riješiti.
ODLAGANJE Kako bi pomogli okoliš, ispravno odložite proizvod kada je došao do kraja korisnog vijeka trajanja, ali ne u kućni otpad. Informacije o mjestima prikupljanja otpada i njihovom radnom vremenu mogu se dobiti od lokalne uprave. Šteta nanesena okolišu zbog pogrešnog odlaganja baterija / punjivih baterija. Uklonite baterijski sklop iz proizvoda prije odlaganja.
IZJAVA O SUKLADNOSTI SPINSERVICE S.r.l., Via Campalto 3/d, 37036 San Martino B.A. VR, Italija , Ovim izjavljujemo da proizvod 40V Trimer za Travu Broj modela: 159846.01 Je u skladu sa sljedećim Europskim Direktivama 2006/42/EZ 2014/30/EU 2000/14/EZ izmijenjena i dopunjena 2005/88/EZ 2011/65/EU &...
Need help?
Do you have a question about the 159846.01 and is the answer not in the manual?
Questions and answers