Indice Spiegazione dei simboli......................5 Introduzione..........................7 Uso previsto......................................7 Contenuto della confezione................................7 Presentazione generale..................................7 Dati tecnici......................................8 Avvertenze di sicurezza......................9 Avvertenze di sicurezza generiche per utensili elettrici ......................9 Istruzioni di sicurezza per tutti i tipi di tagliasiepi........................12 Istruzioni di sicurezza aggiuntive per tagliasiepi telescopico....................13 Istruzioni di sicurezza specifiche per tagliasiepi telescopico....................13 Istruzioni di sicurezza speciali per utensili a batteria.........................14 Istruzioni di sicurezza per caricabatterie............................15...
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI Simboli di avvertimento con informazioni relative alla prevenzione di danni e lesioni. Avvertenza tensione elettrica ed elettroshock. Leggere attentamente le istruzioni per l'uso. Leggere e comprendere le istruzioni prima di azionare il prodotto. Seguire le avvertenze e le istruzioni di sicurezza Indossare una protezione per le orecchie.
Page 6
Prima di eseguire la manutenzione dell'apparecchio, togliere le batterie. Livello di rumorosità LWA in dB in base alla direttiva in materia di rumorosità. I prodotti elettrici non possono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Proteggere le batterie ricaricabili dalla luce del sole e dal calore (max.50°C). Proteggere la batteria ricaricabile dall'acqua e dall'umidità.
INTRODUZIONE Le istruzioni operative fanno parte di questo prodotto e contengono importanti informazioni sulla sicurezza, l'uso e lo smaltimento. È essenziale leggerle prima del montaggio, dell'azionamento e della manutenzione dell'apparecchio. Usare il prodotto esclusivamente come descritto e per la gamma di applicazioni per cui è designato. Conservare il presente manuale al sicuro e, nel caso in cui l'apparecchio venga ceduto a terzi, passare loro tutta la documentazione a corredo dello stesso.
15. Caricabatterie 16. LED VERDE controllo carica 17. LED ROSSO di controllo carica 18. Tracolla 19. Coprilama 20. Chiave esagonale Dati tecnici 154708.01 Tagliasiepi telescopico da 20V Tensione nominale 20V CC Velocità nominale corsa a vuoto 1450/min Lunghezza di taglio 430mm...
Valore di emissione vibrazioni Valore di vibrazioni rilevato secondo lo standard EN 62841-4-2 Impugnatura posteriore a 0.626m/s Impugnatura anteriore a 0.613m/s Fattore K di incertezza 1.5 m/s - Il livello totale di vibrazioni e rumorosità dichiarato è stato misurato in base a un metodo di test standard e può...
Page 10
Eventuali distrazioni possono comportare una perdita di controllo. Sicurezza elettrica a) La spina di allacciamento alla rete dell'utensile elettrico deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non utilizzare adattatori assieme a utensili elettrici dotati di collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese idonee riducono il rischio di scossa elettrica.
Page 11
assicurarsi che siano collegati e utilizzati correttamente. L'utilizzo di un dispositivo di raccolta della polvere può ridurre i rischi correlati alle polveri. h) Non abbassare la guardia per la familiarità acquisita con l'uso quotidiano dell'apparecchio; Continuate ad attenervi alle regole di sicurezza previste per l‘uso del presente utensile elettrico.
c) Quando il gruppo batterie non è in uso, tenerlo lontano da oggetti metallici come fermagli per fogli, monete, chiavi, chiodi, viti e altri piccoli oggetti metallici che potrebbero fare da ponte tra un morsetto e l'altro. Se i morsetti della batteria vanno in corto tra loro, possono provocare ustioni o incendi.
in cui la lama possa tagliare fili elettrici nascosti. Il contatto della lama con un filo scoperto può mettere sotto tensione le parti metalliche dell’apparecchio e causare elettroshock all'operatore. f) Tenere fili elettrici e cavi lontani dall'area di taglio. Potrebbero esserci fili o cavi nascosti dagli arbusti e cespugli esposti al taglio accidentale da parte della lama.
Istruzioni di sicurezza speciali per utensili a batteria a) Prima di inserire la batteria, accertarsi che l'apparecchio sia spento. Se si inserisce la batteria su un apparecchio acceso, possono verificarsi incidenti. b) Ricaricare le batterie solo al chiuso, poiché il caricabatterie è progettato per funzionare solo al coperto.
possono provocare perdite di elettrolito, surriscaldamento di una cella o di tutta la batteria, esplosioni e incendi. r) Evitare il collegamento diretto a fonti elettriche come l'accendisigari o la batteria dell'auto, poiché potrebbe verificarsi un eccessivo flusso di corrente ad alta tensione con conseguenti perdite di elettrolito, surriscaldamenti di una cella o dell'intera batteria, esplosioni e incendi.
accertarsi che il prodotto sia in buone condizioni e sottoposto a regolare manutenzione; ● usare gli accessori adatti al prodotto e verificare che siano in buone condizioni; ● avere una presa salda sull'impugnatura dell'apparecchio; ● pianificare il lavoro in modo da diluire l'impiego dell'utensile a elevate vibrazioni su un ●...
La batteria viene consegnata parzialmente carica per evitare perdite di elettrolito durante il trasporto che si possono verificare su batterie esauste. Prima del primo avviamento e in caso di batteria scarica, mettere sotto carica le batterie. Per farlo, procedere come indicato di seguito (Fig.
foro di attacco (4) si trovi all'altezza dei fianchi quando viene indossata la tracolla (Fig. 4. Inoltre, è possibile regolare la posizione del foro di attacco sull'asta telescopica svitando le viti a testa esagonale con l'apposita chiave (20). Accertarsi poi di stringere nuovamente le viti a testa esagonale.
4. Togliere il dito dai tasti di sblocco (12), bloccando l'unità motorino in posizione (13). 5. Rimontare il gruppo batteria (8) sul tagliasiepi. Posizione di lavoro Il tagliasiepi può essere azionato in 4 diverse posizioni. Taglio laterale Taglio verticale in alto Taglio orizzontale in alto Taglio in basso...
PULIZIA E MANUTENZIONE AVVERTENZA! Rischio di lesioni. Spegnere sempre l'apparecchio e togliere il gruppo batteria prima di eseguire qualsiasi lavoro sullo stesso apparecchio. • Le operazioni di riparazione e manutenzione non descritte nel presente manuale devono essere eseguite sempre presso un centro assistenza autorizzato. Utilizzare unicamente ricambi originali.
7. Consigliamo di usare l'imballo originale per riporre o proteggere l'apparecchio, oppure coprirlo con un telo o coperchio in grado di ripararlo dalla polvere. 8. Controllare regolarmente il livello di carica del gruppo batteria, se il decespugliatore viene messo via per periodi di tempo prolungati. Le condizioni di conservazione ideali sono in un ambiente fresco e asciutto.
INDIVIDUAZIONE E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AVVERTENZA! Eseguire solo le operazioni descritte in queste istruzioni. Ogni altra operazione di ispezione, manutenzione e riparazione deve essere eseguita da un centro assistenza autorizzato o da un tecnico qualificato, se non si è in grado di risolvere il problema da soli. Spesso i guasti sono riparabili dallo stesso utente.
Page 23
La direttiva europea 2012/19/EU dispone che gli utensili elettrici non più utilizzabili siano raccolti separatamente e riciclati in modo ecologico. Il simbolo del cestino barrato riportato sull'apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell'acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
GARANZIA La garanzia copre il prodotto per 3 anni dalla data di acquisto. In caso di difetti materiali o di fabbricazione riscontrati entro 3 anni dall'acquisto. Conservare lo scontrino originale come prova di acquisto. Questa garanzia è nulla se il prodotto viene danneggiato, usato in modo improprio o non correttamente sottoposto a manutenzione.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ SPINSERVICE S.r.l., Via Campalto 3/d, 37036 San Martino B.A. (VR) - Italia Con la presente, si dichiara che il prodotto Tagliasiepi telescopico da 20V Numero modello: 154708.01 è conforme alle seguenti direttive europee 2006/42/CE 2014/30/EU: 2000/14/CE modificata dalla 2005/88/CE 2011/65/EU &...
Page 26
Table of Contents Explanation of the symbols......................27 Introduction..........................29 Intended use......................................29 Scope of the delivery................................29 Overview..................................29 Technical Data......................................30 Safety Warnings........................31 General Power tools safety warnings ..........................31 Safety instructions for all hedge trimmer........................31 Additional Safety instructions for pole hedge trimmer....................34 Specific safety warnings for pole hedge trimmer....................35 Special safety instructions for battery-operated tools......................35 Safety instructions for charger............................36 Vibration and noise reduction ..........................37...
Explanation of the symbols Warning symbols with information on damage and injury prevention. Warning of electrical voltage and shock. Read the operation instructions carefully. Read and understand all instructions before operating the product. Follow all warnings and safety instructions. Wear hearing protection. Wear eye and head protection.
Page 28
Remove the battery prior to servicing the product. Noise Level LWA in dB in accordance with Noise Directive Electrical products must not be disposed of with the domestic waste. Protect the rechargeable battery from sunlight and heat (max.50ºC). Protect the rechargeable battery from water and moisture. Protect the rechargeable battery from fire.
INTRODUCTION The operating instructions are part of this product and contain important information on safety, use and disposal. It is essential that you read the instructions before assembling, operating and maintaining the product. Use the product only as described and for the range of applications specified.
16. GREEN Charge control LED 17. RED charge control LED 18. Shoulder strap 19. Blade cover 20. Hex key Technical data 20V pole hedge trimmer 154708.01 Rated voltage 20V d.c. Rated no-load stroke speed 1450/min Cutting length 430mm Length of cutter...
Vibration emission value Vibration value determined in accordance with EN 62841-4-2 Rear handle a 0.626m/s Front handle a 0.613m/s Uncertainty K 1,5 m/s - The declared vibration total values and the declared noise emission values have been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another.
Page 32
Electrical safety a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
Page 33
Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
g) Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outsides the specified range may damage the battery and increase the risk of fire. Service a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.
Specific safety warnings for pole hedge trimmer Children may never use the hedge trimmer ■ Beware of overhead power lines ■ Do not use the hedge trimmer while anyone especially children is in the vicinity. ■ Wear appropriate clothing when operating! Do not wear loose clothing or jewellery which ■...
j) The recommended ambient temperature range for tool and battery use is from -5ºC to 50 ºC. k) Remove the battery from the device before storage. l) Electrolyte leaking from the cells can cause damage to the skin, clothes or any other items exposed to it.
Only use this charger 151220.01 to charge the battery pack ■ 151218.01. To charge the battery, use only the charger supplied. ■ Never charge non-rechargeable batteries. ■ During charging the batteries must be placed in a well- ■ ventilated area. Vibration and noise reduction To reduce the impact of noise and vibration emission, limit the time of operation, use low- vibration and low noise operating modes as well as wear personal protective equipment.
BEFORE USE Unpacking 1. Unpack all parts and lay them on a flat stable surface. 2. Make sure the delivery contents are complete and free of damage. If you find that parts are missing or show damage, do not use the product but contact your dealer or the service center.
Press on the battery charge level button (9) on the battery pack (8). You can read the battery status from the battery level indication (LED) (10). Attaching/Releasing the shoulder strap WARNING! 1. Hook the shoulder trap (18) into the carrying hole (4). 2.
Note: if the quick release (2) does not have enough tension, this can be tightened with hex key (20) Adjusting the motor unit angle (Fig. F) For high and low cutting, you can adjust the angle of the motor unit (13) in 15º steps from 45º...
High horizontal cutting Low cutting CLEANING AND MAINTENANCE WARNING! Risk of injury. Always switch the appliance off and remove the battery pack before carrying out any work on the appliance. • Repair and servicing work which are not described in this manual should always be carried by our service center.
STORAGE AND TRANSPORTATION WARNING! Risk of injury. Always switch the appliance off and remove the battery pack before storage and transportation. Storage 1. Switch the appliance off and remove the battery pack. 2. Always allow the hedge trimmer to cool down. 3.
TROUBLESHOOTING WARNING! Only perform the steps described within these instructions. All further inspection, maintenance and repair work must be performed by an authorized service center or a similarly qualified specialist if you cannot solve the problem yourself. Suspected malfunctions are often due to causes that the users can fix themselves. Therefore, check the product using this section.
DISPOSAL To help the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority. Environmental damage through incorrect disposal of the batteries / rechargeable batteries.
DECLARATION OF CONFORMITY SPINSERVICE S.r.l., Via Campalto 3/d, 37036 San Martino B.A. VR, Italy , Herewith we declare that the product 20V pole hedge trimmer Model number: 154708.01 Is in conformity with the following European Directives 2006/42/EC 2014/30/EU 2000/14/EC amended by 2005/88/EC 2011/65/EU &...
Page 46
Vsebina Razlaga simbolov......................47 Uvod..........................49 Predvidena uporaba....................................49 Obseg dostave................................49 Opis..................................49 Tehnični podatki....................................50 Varnostna opozorila......................51 Splošna varnostna opozorila za električno orodje........................51 Varnostna navodila za vse obrezovalnike žive meje........................54 Dodatna varnostna navodila za obrezovalnik žive meje....................55 Posebna varnostna opozorila za obrezovalnik žive meje.....................55 Posebna varnostna navodila za baterijsko orodje......................55 Varnostna navodila za polnilec............................56 Omejitev vibracij in hrupa..........................57...
Razlaga simbolov Opozorilni znak z informacijami o preprečitvi materialne škode in osebnih poškodb Opozorilo o električni napetosti in udaru. Pozorno preberite navodila za uporabo. Pred uporabo izdelka preberite in razumite navodila v celoti. Upoštevajte vsa opozorila in varnostna navodila. Nosite zaščito za sluh. Nositezaščito za oči in glavo.
Page 48
Pred vzdrževanjem izdelka odstranite baterijo. Nivo hrupa LWA v dB v skladu z direktivo o hrupu Električne opreme ni dovoljeno odlagati skupaj z navadnimi gospodinjskimi odpadki. Akumulatorsko baterijo zaščitite pred sončno svetlobo in vročino (max.50ºC). Akumulatorsko baterijo zaščitite pred vodo in vlago. Akumulatorsko baterijo zaščitite pred ognjem.
UVOD Navodila za uporabo so sestavni del izdelka in vsebujejo pomembne informacije glede varnosti, uporabe in odlaganja. Obvezno preberite navodila pred sestavo, uporabo in vzdrževanjem izdelka. Izdelek uporabljajte izključno, kot je opisano in za navedene vrste dela. Priročnik skrbno shranite in če izdelek predate tretjim osebam, mu priložite tudi priročnik.
15. Polnilec 16. ZELENA kontrolna LED polnjenja 17. RDEČA kontrolna LED polnjenja 18. Naramnica 19. Pokrov rezila 20. Šestrobni ključ Tehnični podatki 20V obrezovalink žive meje 154708.01 Napetost 20V d.c. Teoretična hitrost brez bremena 1450/min Dolžina reza 430mm Dolžina rezila...
Vrednost oddanih vibracij Vrednost vibracij določena v skladu z EN 62841-4-2 Zadnji držaj a 0.626m/s Prednji držaj a 0.613m/s K negotovosti 1,5 m/s - Navedena skupna vrednost vibracij in navedena vrednost oddanega hrupa sta bili izmerjeni s standardno testno metodo in se lahko uporabljata za primerjavo orodja z drugimi.
Page 52
orodje. Raztresenost lahko privede do izgube nadzora. Električna varnost a) Vtiči električnega orodja se morajo skladati z električno vtičnico. Vtiča nikoli na noben način ne spreminjajte. Z ozemljenim orodjem ne uporabljajte adapterjev. Nespremenjeni vtiči in skladne vtičnice zmanjšajo nevarnost električnega udara. b) Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi površinami, kot so cevi, radiatorji, nape in hladilniki.
Page 53
uporabe, postali neprevidni in prezrli varnostne principe. Malomarnost lahko v trenutku privede do resnih osebnih poškodb. Uporaba in vzdrževanje električnega orodja a) Električnega orodja ne preobremenjujte. Uporabljajte ustrezno električno orodje za delo, ki ga želite izvajati. Ustrezno električno orodje bo delo opravilo bolje in varneje ob delovni zmogljivosti, za katero je bilo izdelano.
e) Ne uporabljajte poškodovane ali spremenjene baterijske enote. Poškodovane ali spremenjene baterije se lahko nenavadno obnašajo in povzročijo požar, eksplozijo ali tveganje poškodb. f) Baterijske enote in orodja ne izpostavljajte ognju ali ekstremnim temperaturam. Izpostavitev ognju ali temperaturam nad 130°C lahko privede do eksplozije. g) Upoštevajte vsa navodila za polnjenje in baterijske enote oziroma orodja ne polnite izven temperaturnega obsega, ki je naveden v pričujočih navodilih.
Dodatna varnostna navodila za obrezovalnik žive meje a) Za omejitev tveganja električnega udara obrezovalnika žive meje ne uporabljajte v bližini električnih žic. Stik z električnimi žicami ali uporaba v njihovi bližini lahko privede do resnih poškodb ali električnega udara in smrti. b) Obrezovalnik z raztegnjeno palico pri uporabi vedno držite z obema rokama.
stika, lahko se oddajo tudi dimi, ki dražijo dihalne poti. Zagotovite sveži zrak in če se ne počutite dobro, poiščite zdravniško pomoč. g) Ne uporabljajte neakumulatorskih baterij. To lahko poškoduje napravo. h) Priporočena okoljska temperatura za polnilec med polnjenjem je med 4ºC in 40 ºC. i) Priporočena okoljska temperatura za shranjevanje orodja in baterije je med 0ºC in 50 ºC.
Če je električni kabel poškodovan, naj ga zamenja proizvajalec, ■ pooblaščena servisna služba ali podobno usposobljeno osebje, da bi se izognili nevarnosti. Uporabljajte izključno ta polnilec 151220.01 za polnjenje ■ baterijske enote 151218.01. Za polnjenje baterije uporabljajte izključno priloženi polnilec. ■...
PRED UPORABO Razpakiranje 1. Razpakirajte vse komponente in jih položite na ravno in stabilno površino. 2. Preverite, da so naprava in pripomočki celoviti in nepoškodovani. Če komponente manjkajo ali so poškodovane, izdelka ne uporabljajte, temveč se obrnite na prodajalca ali servisno službo. Izdelka ne uporabljajte, razen če so v dobavi vključeni nadomestni deli oziroma so bile poškodovane komponente zamenjane.
Pritisnite na gumb nivoja napolnjenosti baterije (9) na baterijski enoti (8). Stanje baterije lahko preverite na kazalcu nivoja napolnjenosti (LED) (10). Pritrditev/odstranitev naramnice OPOZORILO! 1. Naramnico vstavite v namensko nosilno luknjo (4). 2. Upoštevajte, da z eno roko držite podložen ročaj (3), z drugo pa zadnji ročaj (7). 3.
Nastavitev kota motorne enote (Slika F) Za visoko in nizko obrezovanje lahko nastavite kot motorne enote (13) v korakih po 15º od 45º do -90º. 1. Odstranite baterijsko enoto (8) z obrezovalnika žive meje; 2. Pritisnite gumb za sprostitev kota rezanja (12). 3.
Visoko vodoravno obrezovanje Nizko obrezovanje ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE OPOZORILO! Nevarnost poškodb. Pred kakršnimkoli delom na napravi napravo vedno izklopite in odstranite baterijsko enoto. • Popravila in servisne posege, ki niso opisani v pričujočem priročniku, lahko izvede izključno naša servisna služba. Uporabljajte izključno originalne nadomestne dele. •...
SHRANJEVANJE IN TRANSPORT OPOZORILO! Nevarnost poškodb. Pred shranjevanjem in transportom napravo vedno izklopite in odstranite baterijsko enoto. Shranjevanje 1. Izklopite izdelek in odstranite baterijsko enoto. 2. Vedno počakajte, da se obrezovalnik žive meje ohladi. 3. Napravo očistite, kot je opisano. 4.
REŠEVANJE TEŽAV OPOZORILO! Postopajte izključno, kot je opisano v pričujočem priročniku. Če težave ne morete sami odpraviti, mora vsakršne nadaljnje preglede, vzdrževalne posege in popravila izvesti pooblaščena servisna služba ali podobno strokovno osebje. Domnevno nepravilno delovanje je pogosto rezultat vzrokov, ki jih uporabnik lahko sam odpravi. Zato preglejte izdelek z uporabo pričujočega razdelka.
ODLAGANJE Z namenom zaščite okolja, prosimo, da na koncu uporabne dobe napravo odložite ustrezno in ne z navadnimi gospodinjskimi odpadki. Informacije o zbirnih središčih in delovnem času lahko dobite na lokalnem uradu. Okoljska škoda zaradi nepravilnega odlaganja baterij / akumulatorskih baterij. Preden napravo odložite, je baterijo potrebno odstraniti.
IZJAVA O SKLADNOSTI SPINSERVICE S.r.l., Via Campalto 3/d, 37036 San Martino B.A. VR, Italija , Izjavljamo, da je izdelek 20V obrezovalnik žive meje Številka modela: 154708.01 v skladu z naslednjimi evropskimi direktivami 2006/42/ES 2014/30/EU 2000/14/ES popravljen z 2005/88/ES 2011/65/EU in EU 2015/863...
Page 66
Tablica Sadržaja Objašnjavanje simbola......................67 Uvod..........................69 Namjeravana uporaba..................................69 Svrha isporuke......................................69 Pregled..................................69 Tehnički Podaci....................................70 Sigurnosna Upozorenja......................71 Sigurnosna upozorenja za Električni Alat ......................71 Sigurnosne upute za sve podrezivače živice........................74 Dodatne sigurnosne upute za podrezivače živice....................75 Posebna sigurnosna upozorenja za podrezivač živice....................75 Posebne sigurnosne upute za alate na baterije.........................75 Sigurnosne upute za punjač............................76 Vibracije i smanjenje buke.............................77 Preostali rizici.......................................77...
OBJAŠNJAVANJE SIMBOLA Simboli upozorenja s informacijama o sprečavanju ozljeda ili oštećenja. Upozorenje o električnom naponu i udaru. Pažljivo pročitajte radne upute. Potrebno je pročitati i razumjeti sve upute prije početka rada s proizvodom. Slijedite sva upozorenja i sigurnosne upute. Nosite zaštitu za uši. Nosite zaštitu za oči i glavu.
Page 68
Uklonite bateriju prije servisiranja proizvoda. Razina buke LWA u dB prema Direktivi o Buci Električni se proizvodi ne mogu odložiti s kućnim otpadom. Zaštitite punjivu bateriju od sunčeve svjetlosti i topline (maks.50ºC). Zaštitite punjivu bateriju od vode i vlage. Zaštitite punjivu bateriju od vatre. Punjač...
UVOD Upute za rad su dio ovog proizvoda i sadrže važne podatke o sigurnosti, uporabi i zbrinjavanju. Važno je da pročitate upute prije montaže, rada i održavanja proizvoda. Koristite proizvod samo kao što je opisano i za opsege navedene aplikacije. Čuvajte ovaj priručnik na siguran način i u slučaju da se proizvod prenese, predajte sve dokumente trećoj strani.
- Navedene ukupne vrijednosti vibracija i deklarirane vrijednosti emisije buke izmjerene su u skladu sa standardnom metodom ispitivanja i mogu se koristiti za usporedbu jednog alata s drugim. - Navedene ukupne vrijednosti vibracija i deklarirane vrijednosti emisije buke mogu se također koristiti u preliminarnoj procjeni izloženosti.
Page 72
Električna sigurnost a) Električni alat se mora podudarati s utičnicom. Nikada ne mijenjajte utikač ni na koji način. Nemojte koristiti adaptere za utikače s uzemljenim električnim alatom. Neizmjenjeni utikači i prikladne utičnice će smanjiti rizik od električnog udara. b) Izbjegavajte kontakt tijela s uzemljenim površinama kao što su cijevi, radijatori i rashladni uređaji.
Page 73
uzrokovati ozbiljne ozljede u djeliću sekunde. Uporaba i njega električnog alata a) Nemojte prisiljavati električni alat. Koristite odgovarajući električni alat za vašu aplikaciju. Ispravni električni alat će učiniti posao bolje i sigurnije po brzini za koju je dizajniran. b) Nemojte koristiti električni alat ako prekidač ne uključuje i isključuje. Svaki električni alat kojim se ne može upravljati prekidačem je opasan i mora se popraviti.
temperaturi iznad 130°C može prouzročiti eksploziju. g) Slijedite sve upute za punjenje i nemojte puniti bateriju ili alat izvan temperaturnog raspona navedenog u uputama. Nepravilno punjenje ili temperature izvan određenog raspona mogu oštetiti bateriju i povećati rizik od požara. Servis a) Neka vaš...
Posebna sigurnosna upozorenja za podrezivač živice Djeca nikada ne smiju koristiti podrezivač živice ■ Pazite na nadzemne vodove ■ Ne koristite podrezivač živice dok se u blizini nalaze osobe i to posebno djeca. ■ Nosite prikadnu odjeću tijekom rada! Ne nosite labavu odjeću ili nakit koji bi se mogli ■...
j) Preporučeni raspon temperature okoline za alat i bateriju je od - 5ºC do 50 ºC. k) Uklonite bateriju iz uređaja prije pohranjivanja. l) Propuštanje elektrolita iz ćelija može prouzročiti ozljede kože, oštećenje odjeće ili bilo kojih drugih predmeta izloženih njima. Ako elektrolit dođe u dodir s kožom ili odjećom, temeljito oprati čistom vodom.
Koristite samo punjač 151220.01 da biste napunili baterijski ■ sklop 151218.01. Da biste napunili bateriju, koristite samo isporučeni punjač. ■ Nikada ne punite nepunjive baterije. ■ Tijekom punjenja, baterije se moraju postaviti u dobro ■ provjetreno mjesto. Vibracije i smanjenje buke Da biste smanjili utjecaj emisije buke i vibracija, ograničite vrijeme rada, koristite načine rada s niskim vibracijama i niskom razinom buke te nosite osobnu zaštitnu opremu.
PRIJE UPORABE Raspakiravanje 1. Raspakirajte sve dijelove i postavite ih na ravnu stabilnu površinu. 2. Uvjerite se da je sadržaj isporuke cjelovit i da nema oštećanja. Ako pronađete da neki dijelovi nedostaju ili oštećenja, nemojte koristiti proizvod nego kontaktirajte vašeg prodavatelja ili servisni centar.
pročitati pomoću svjetla indikatora razine baterije (LED) (10). Pričvršćivanje / Otpuštanje naramenica UPOZORENJE! 1. Zakačite naramenicu (18) u otvor za nošenje (4). 2. Imajte na umu činjenicu da je jedna ruka na presvučenoj ručki (3), a druga na onoj stražnjoj (7) 3.
Prilagođavanje kuta motorne jedinice (Sl.F) Za visoko i nisko rezanje možete prilagoditi kut motorne jedinice (13) u 15º koraka od 45º do -90º. 1. Izvadite baterijski sklop (8) iz podrezivača živice; 2. Pritisnite gumb za otpuštanje za kut rezanja (12). 3.
Visoko vodoravno rezanje Nisko rezanje ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE UPOZORENJE! Postoji rizik od ozljeda. Uvijek isključite uređaj i uklonite bateriju prije obavljanja bilo kakvih radova na uređaju. • Radove popravaka i servisiranja koji nisu opisani u ovom priručniku uvijek treba obaviti naš...
SKLADIŠTENJE I PRIJEVOZ UPOZORENJE! Postoji rizik od ozljeda. Uvijek isključite aparat i izvadite bateriju prije skladištenja i prijevoza. Skladištenje 1. Isključite uređaj i uklonite baterijski sklop. 2. Uvijek ostavite da se podrezivač živice ohladi. 3. Očistite uređaj na opisani način. 4.
RJEŠAVANJE PROBLEMA UPOZORENJE! Obavite samo korake opisane u ovim uputama. Sve daljnje radove na pregledu, održavanju i popravljanju moraju obavljati ovlašteni servisni centri ili slični stručnjaci ako sami ne možete riješiti problem. Sumnja na kvar često se javlja zbog uzroka koje korisnici mogu samo riješiti.
ODLAGANJE Kako bi pomogli okoliš, ispravno odložite proizvod kada je došao do kraja korisnog vijeka trajanja, ali ne u kućni otpad. Informacije o mjestima prikupljanja otpada i njihovom radnom vremenu mogu se dobiti od lokalne uprave. Li-ion Šteta nanesena okolišu zbog pogrešnog odlaganja baterija / punjivih baterija.
IZJAVA O SUKLADNOSTI SPINSERVICE S.r.l., Via Campalto 3/d, 37036 San Martino B.A. VR, Italija , Ovim izjavljujemo da proizvod 20V podrezivač živice Broj modela: 154708.01 Je u skladu sa sljedećim Europskim Direktivama 2006/42/EZ 2014/30/EU 2000/14/EZ izmijenjena i dopunjena 2005/88/EZ 2011/65/EU & EU 2015/863 I usklađenim normama...
Need help?
Do you have a question about the 154708.01 and is the answer not in the manual?
Questions and answers