Canton Movie 60 CX Owner's Manual

Canton Movie 60 CX Owner's Manual

Canton movie 60 cx: user guide

Advertisement

Bedienungsanleitung · Owners manual
Mode d'emploi · Manual de instrucciones
pure music

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Movie 60 CX and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Canton Movie 60 CX

  • Page 1 Bedienungsanleitung · Owners manual Mode d’emploi · Manual de instrucciones pure music...
  • Page 2 Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Heben Sie diese auf um auch später noch nachschlagen zu können. Canton kann für Schäden die aus Nichtbeachtung der folgenden Punkte resultieren nicht haftbar gemacht werden. Wählen Sie für Ihren Lautsprecher einen ebenen, trockenen und sauberen Platz entfernt von Fenstern mit direkter Sonneneinstrahlung, Wärmequellen, Erschütterungen, Staub, Feuchtigkeit und extremer Kälte.
  • Page 3 Caution: Please read the following operating precautions before use. Canton will not be held responsible for any damage and/or injury caused by not following the cautions below. Install this loudspeaker in a cool, dry, clean place – away from windows, heat sources, sources of excessive vibration, dust, moisture and cold.
  • Page 4 Prière de lire attentivement ces instructions et de les conserver afin de pouvoir les consulter si besoin est. Canton ne peut être tenu pour responsable des dommages résultant du non-respect des points suivants. Pour installer votre enceinte, choisissez une surface plane, sèche et propre, à...
  • Page 5 Antes de la puesta en funcionamiento espere a que haya desaparecido la humedad generada. El posicionamiento correcto y la conexión correcta del subwoofer es responsabilidad del usuario. Canton no asume ninguna responsabilidad por daños o accidentes que sean ocasionados por un posicionamiento no apropiado o por conexiones erróneas.
  • Page 6 Die Adressen der internationalen Canton-Vertriebspartner finden Sie unter: The addresses of Canton’s international distributors can be found at: Les adresses des distributeurs internationaux du Canton peuvent être trouvées à: Las direcciones de las distribuidores internacionales del Canton se pueden encontrar en: www.canton.de Canton Electronics Corp.
  • Page 7 Canton-Team. Cher client, bienvenue dans la famille Canton et merci de la confiance que vous nous témoignez en achetant ces enceintes. Vous avez opté pour un système haut de gamme, prouvant ainsi le haut niveau de vos exigences en ce qui concerne la qualité...
  • Page 8: Positioning The Speakers

    Center-Lautsprecher: Er wird in unmittelbarer Nähe des Fernsehbildes (ober- oder unterhalb) aufgestellt. In einem 6.1-System kommt ein zweiter Center zwischen die hinteren Satelliten (Abb. 2). Alle Canton Center-Lautsprecher sind magnetisch abgeschirmt. Eine Beeinflussung des Fernsehbildes ist dadurch ausgeschlossen. Front-Lautsprecher: Sie bilden die klangliche Basis und stehen links und rechts vom Bild (Fernseher) mit einem Mindestabstand von 60 cm zum Bildrand.
  • Page 9: Conseils D'installation

    (au-dessus ou au-dessous). Dans un système 6.1, un deuxième haut-parleur central est installé entre les deux satellites placés à l’arrière de l’espace d’audition (fig. 2). Toutes les enceintes centrales Canton sont dotées d’un blindage magnétique. Toute perturbation de l’image télévisée est ainsi exclue.
  • Page 10 3. hese wall brackets always belong to the scope of supply of your movie system. Speakerstands An alternative to wall mounting offer the Canton LS- speakerstands. Matching stands are available for main-, center- and surroundspeakers. They guarantee an optimum position in earlevel. You can buy the Canton LS-speakerstands as an accessorie from your nearest Canton dealer.
  • Page 11 Positionnement de l’enceinte centrale L’emplacement idéal d’une enceinte centrale est sur ou sous le téléviseur. Pour optimiser l’angle de rayonnement, votre petites enceintes centrales de Canton sont équipées d’un stabilisateur supplémentaire. Comme le montre la figure 4, celui-ci est monté sur la paroi arrière de leur coffret. Une simple rotation suffit à modifier la hauteur du stabilisateur et, par conséquent, l’angle de rayonnement qui peut être...
  • Page 12: Anschließen Der Lautsprecher

    You will find one of the connector terminals as shown left on the rear of your Canton speakers. These terminals are provided for connecting the Canton speakers to the amplifier. If present, first remove the insulating protective caps from the screw terminals.
  • Page 13: Branchement Des Enceintes

    ¡Importante! Antes de conectar sus bafles a su amplificador, apague este último. En el dorso de sus bafles Canton encontrará uno de los bornes de conexión representados a la izquierda. A través de este borne se conecta su bafle Canton con el amplificador.
  • Page 14 Connected the subwoofer Screw terminals: For connections to the loudspeaker outputs on your amplifier, the Canton active subwoofer is fitted with two sets of screw terminals marked HIG LEVEL INPUT (fig. 6). When connecting, please note the correct layout of the left and right ports and the polarity of the terminals (red = plus / black = minus).
  • Page 15 Reliez le subwoofer Bornes à vis: Pour la connexion avec les sorties haut-parleur de votre amplificateur, le subwoofer actif de Canton est équipé de deux paires de bornes à vis marquées HIGH LEVEL INPUT (fig. 6). Lors du branchement, veiller à...
  • Page 16 Bedienelemente des Subwoofers Netzschalter: Zur Inbetriebnahme des Subwoofers stellen Sie den Schalter in Position „ON“. Um die Stromversorgung zu unterbrechen schalten Sie den Subwoofer am Netzschalter aus (Abb. 8). Betriebsanzeige: Die LED leuchtet rot, wenn sich Ihr Subwoofer im Standby Modus befindet. Ist der Subwoofer in Betrieb leuchtet die LED grün.
  • Page 17 Eléments de commande du subwoofer Interrupteur réseau: Lors de la mise en service du subwoofer, mettre l’interrupteur en position „ON“. Pour interrompre l’alimentation en courant, éteindre le subwoofer à l’aide de l’interrupteur réseau (fig. 8). Indicateur de fonctionnement: Le DEL est allumé (lumière rouge) quand le subwoofer est en mode de veille.
  • Page 18: Subwoofer Settings

    (fig. 12). Turning to the right increases the volume and turning to the left reduces the volume. Use the volume control to customise the volume of the Canton subwoofer to match the other loudspeakers in your system.
  • Page 19 (fig. 12). Tourner le bouton vers la droite équivaut à augmenter le volume, le tourner vers la gauche à le réduire. Le réglage du volume sur le subwoofer Canton permet d’en adapter l’intensité sonore aux autres haut-parleurs du système. Ajustes en el subwoofer...
  • Page 20 – turn down the volume level directly when necessary. Maintenance To enjoy your Canton loudspeakers as long as possible you have to consider the following: Do not expose the cabinet of the loudspeakers to direct sunlight. Avoid extreme temperature differences and protect your loudspeakers against humidity.
  • Page 21 ésta es mayor que la capacidad indicada en las especificaciones técnicas del bafle Canton. De hecho, el peligro para el bafle surge más bien en amplificadores con poca potencia, pues en el intento de generar una presión sonora mayor, abriendo demasiado los mandos de volumen y...
  • Page 23 Fehlersuche Trouble shooting Dépistage des erreurs Búsqueda de errores pure music...
  • Page 24: Fehlersuche

    Fehlersuche Was tun, wenn der Subwoofer ..nicht einschaltet Ist das Netzkabel mit Steckdose und Subwoofer verbunden ? Ist der Netzschalter eingeschaltet ? Ist der Schalter für die Einschaltautomatik in Position „ON“ oder „AUTO“ bzw. „AUTO HIGH“? Ist der Subwoofer mit dem Verstärker (Receiver) über dessen Lautsprecherausgang (Hochpegel) oder Subwooferausgang (Cinch) verbunden ? Ist die Signalleitung (Cinch) defekt ? Verwenden Sie zum Testen...
  • Page 25: Troubleshooting

    Trouble shooting What to do if the subwoofer..does not switch on Is the mains cable connected to the power outlet and to the subwoofer ? Is the mains switch switched on ? Is the switch for automatic switch-on set to „On“ or „AUTO“? Is the subwoofer connected to the amplifier (receiver) via its loudspeaker output (high level) or subwoofer output (Cinch) ? Is the signal line (Cinch) defective ? Use another Cinch cable to...
  • Page 26: Dépistage Des Erreurs

    Dépistage des erreurs Que faire quand le subwoofer..ne se met pas en marche : Le câble réseau est-il connecté à la prise et au subwoofer ? L’interrupteur réseau est-il en position de marche? Le commutateur pour la commutation automatique est-il en position „ON“...
  • Page 27: Búsqueda De Errores

    Búsqueda de errores ¿Qué hacer cuando el subwoofer … ... no se enciende ¿El cable de red está conectado al enchufe y al subwoofer? ¿El interruptor de red está activado? ¿El interruptor para el automatismo de encendido está en posición „ON“ o „AUTO“ o, en su caso, „AUTO HIGH“? ¿El subwoofer está...
  • Page 28 Schadensfall bitte an ihn oder direkt an den Canton Service. WARRANTY Canton provides a 5 year warranty against factory defects for all passive loudspeakers. There is a 2 year warranty against factory defects for active subwoofers and semi-active speakers. The warranty period starts with the purchase and applies only to the first purchaser.

This manual is also suitable for:

Movie cd 102Cd10160

Table of Contents

Save PDF