Mitsubishi Electric Melsec iQ-F FX5 Series Installation Manual

Mitsubishi Electric Melsec iQ-F FX5 Series Installation Manual

I/o modules with spring clamp terminal blocks
Hide thumbs Also See for Melsec iQ-F FX5 Series:
Table of Contents
  • Montage
  • Informations de Sécurité
  • Données Techniques
  • Dimensions et Éléments de Commande
  • Installation et Câblage
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Specifiche Tecniche
  • Installazione E Collegamento
  • Assegnazione Dei Morsetti
  • Instalación y Cableado
  • Rozmieszczenie Zacisków
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Güvenlik Bilgileri

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Programmable Controllers
Installation Manual for I/O Modules of the
FX5 Series with spring clamp terminal blocks
Art. no.: 332619 ENG, Version B, 26032020
Safety Information
For qualified staff only
This manual is only intended for use by properly trained and qualified electri-
cal technicians who are fully acquainted with automation technology safety
standards. All work with the hardware described, including system design,
installation, setup, maintenance, service and testing, may only be performed
by trained electrical technicians with approved qualifications who are fully
acquainted with the applicable automation technology safety standards and
regulations.
Proper use of equipment
The programmable controllers (PLC) of the MELSEC FX5 series are only
intended for the specific applications explicitly described in this manual or the
manuals listed below. Please take care to observe all the installation and oper-
ating parameters specified in the manual. All products are designed, manufac-
tured, tested and documented in agreement with the safety regulations. Any
modification of the hardware or software or disregarding of the safety warn-
ings given in this manual or printed on the product can cause injury to persons
or damage to equipment or other property. Only accessories and peripherals
specifically approved by Mitsubishi Electric may be used. Any other use or
application of the products is deemed to be improper.
Relevant safety regulations
All safety and accident prevention regulations relevant to your specific appli-
cation must be observed in the system design, installation, setup, mainte-
nance, servicing and testing of these products.
In this manual special warnings that are important for the proper and safe use
of the products are clearly identified as follows:
DANGER:
P
Personnel health and injury warnings.
Failure to observe the precautions described here can result
in serious health and injury hazards.
E
CAUTION:
Equipment and property damage warnings.
Failure to observe the precautions described here can result
in serious damage to the equipment or other property.
Further Information
The following manual contains further information about the modules:
m MELSEC iQ-F FX5UC Series User's Manual [Hardware]
This manual is available free of charge through the internet
(https://eu3a.mitsubishielectric.com).
If you have any questions concerning the installation, configuration or opera-
tion of the equipment described in this manual, please contact your relevant
sales office or department.
Overview
I/O modules are used to expand the inputs/outputs of a CPU module.
Spring clamp type units reduce wiring time. The detachable terminal block
allows an easy exchange of the module.
Product key
FX5
E
1
2
3
4
5
No.
Description
1
Series name
No symbol: Terminal block
Connection
2
type
C: Connector
3
Total number of input/output points
4
E = Input/output extension
X/DS-TS:
24 V DC (sink/source) inputs
YR/D-TS:
Relay outputs
YT/D-TS:
Transistor (sink) outputs
Input/
5
YT/DSS-TS: Transistor (source) outputs
output type
T/DS-TS:
24 V DC (sink/source) inputs/
transistor (sink) outputs
T/DSS-TS:
24 V DC (sink/source) inputs/
transistor (source) outputs
Specifications
General specifications
Item
Specification
20 °C to +55 °C (non-freezing)
Operating
Ambient
a
temperature
25 °C to +75 °C
Storage
Operating
Ambient rela-
5 to 95 % (non-condensing)
tive humidity
Storage
Free from corrosive or flammable
Working atmosphere
gas and excessive conductive dusts
Installation location
Inside a control panel
a
The simultaneous ON ratio of available PLC inputs or outputs changes with
respect to the ambient temperature, refer to the MELSEC iQ-F FX5UC Series User's
Manual [Hardware].
b
The operating ambient temperature is 0 to 55 JC for products manufactured
before June 2016. In the case where the operating ambient temperature is lower
than 0 JC, please refer to the MELSEC iQ-F FX5U Series User's Manual [Hardware].
Further general specifications can be found in the MELSEC iQ-F FX5UC Series
User's Manual [Hardware].
Mass (weight)
Mass (weight)
Module
FX5-C16EYR/D-TS
Approx. 0.2 kg
FX5-C32EX/ä
FX5-C32EYT/ä
Approx. 0.15 kg
FX5-C32ET/ä
Applicable Standard
The modules of the MELSEC iQ-F FX5 series comply with the EC Directive (EMC
Directive) and UL standards (UL, cUL).
Power supply specifications
Input module
Item
Specification
24 V DC (supplied from external
power supply)
Supply voltage
5 V DC (supplied from PLC)
Current
24 V DC: 130 mA
FX5-C32EX/DS-TS
consumption
5 V DC:
120 mA
Output modules
Item
Specification
24 V DC (supplied from PLC)
Supply voltage
5 V DC (supplied from PLC)
24 V DC: 100 mA
FX5-C16EYR/D-TS
5 V DC:
100 mA
Current
consumption
24 V DC: 200 mA
FX5-C32EYT/ä-TS
5 V DC:
120 mA
Input/output modules (FX5-C32ET/DS(S)-TS)
Item
Specification
24 V DC (supplied from external
power supply)
Inputs
5 V DC (supplied from PLC)
Supply voltage
24 V DC (supplied from PLC)
Outputs
5 V DC (supplied from PLC)
5 V DC
120 mA
Current
Inputs
24 V DC: 65 mA
consumption
Outputs
24 V DC: 100 mA
b
Input specifications
Item
Specification
FX5-C32EX/DS-TS 32
Number of input
points
FX5-C32ET/ä-TS
16
Input circuit insulation
Photocoupler insulation
FX5-C32EX/DS-TS
Input form
Sink or source
FX5-C32ET/ä-TS
Input signal voltage
24 V DC (+20 %/–15 %)
Input impedance
5.6 k
Input signal current
4 mA (at 24 V DC)
j 3.0 mA
ON input sensitivity current
ã 1.5 mA
OFF input sensitivity current
OFF  ON
ã 50 μs
Input
response time
ON  OFF
ã 150 μs
No-voltage contacts
k
Sink input:
Input signal
FX5-C32EX/DS-TS
NPN open collector transistor
form
FX5-C32ET/ä-TS
k
Source input:
PNP open collector transistor
Input operation display
LED is lit when input is on.
Input connecting type
Spring clamp terminal block
Output specifications
Relay outputs
Item
Specification
Number of out-
FX5-C16EYR/D-TS 16
put points
Circuit insulation
Mechanical insulation
Output form
Relay
Max. 30 V DC
Rated switching voltage
Max. 240 V AC
2 A per output
Max. load
4 A per COMã terminal
Min. load
5 V DC, 2 mA
OFF  ON
Response time
Approx. 10 ms
ON  OFF
Output operation display
LED lights when output is driven
Output connecting type
Spring clamp terminal block
Number of out-
put points per
FX5-C16EYR/D-TS 2 groups with 8 outputs each
common
terminal
a
When the two COM0 resp. COM1 terminals are connected outside the module,
the maximum resistance load is 8 A.
Transistor outputs
Item
Specification
FX5-C32EYT/ä-TS 32
Number of
output points
FX5-C32ET/ä-TS
16
Circuit insulation
Photocoupler insulation
FX5-C32EYT/D-TS
Transistor (sink)
FX5-C32ET/DS-TS
Output form
FX5-C32EYT/DSS-TS
Transistor (source)
FX5-C32ET/DSS-TS
Rated switching voltage
5 to 30 V DC
0.1 A per output
Max. load
0.8 A per COMã/+Vã terminal
Min. load
Open circuit leakage current
Max. 0.1 mA/30 V DC
Voltage drop when ON
Max. 1.5 V
OFF  ON
Response time
 0.2 ms with 100 mA (24 V DC)
ON  OFF
Output operation display
LED is lit when output is on.
Output connecting type
Spring clamp terminal block
Number of out-
FX5-C32EYT/ä-TS 2 groups with 16 outputs each
put points per
common
FX5-C32ET/ä-TS
1 group with 16 outputs
terminal
a

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Mitsubishi Electric Melsec iQ-F FX5 Series

  • Page 1 Applicable Standard Input connecting type Spring clamp terminal block sales office or department. The modules of the MELSEC iQ-F FX5 series comply with the EC Directive (EMC Directive) and UL standards (UL, cUL).
  • Page 2: External Dimensions And Part Names

    External Dimensions and Part Names Input/output modules Installation and Wiring DIN rail mounting The procedure for installing a module to a DIN rail is shown with an example 19.7 20.1 of how to install an I/O module (extension cable type). Input module and output modules DANGER a Push out the DIN rail mounting hook...
  • Page 3 m Removal of a terminal block Connection to a spring clamp terminal block Notes for connecting input devices Output wiring m Selection of contacts Only one wire can be connected to one spring clamp terminal. Rotate the lever to the release position, and remove the terminal block from The outputs of the FX5 output modules and input/output modules are pooled the module.
  • Page 4: Terminal Layout

    Fuse Use a diode (for commutation) having the following specifications: Mitsubishi Electric Europe B.V. /// FA - European Business Group /// – Reverse dielectric strength: 5 to 10 times the load voltage Germany /// Tel.: +49(0)2102-4860 /// Fax: +49(0)2102-4861120 /// –...
  • Page 5 Technische Daten angegebenen oder am Produkt angebrachten Warnhinweise können zu schwe- Daten der Eingänge FX5-C32EYT/D-TS Transistor (minusschaltend) ren Personen- oder Sachschäden führen. Es dürfen nur von Mitsubishi Electric FX5-C32ET/DS-TS 20 °C bis +55 °C (keine Reifbildung) Betrieb Umgebungs- empfohlene Zusatz- bzw. Erweiterungsgeräte in Verbindung mit den spei-...
  • Page 6: Montage

    Abmessungen und Bedienelemente Ein-/Ausgangsmodule DIN-Schienenmontage Die Vorgehensweise beim Installieren eines Moduls auf eine DIN-Schiene wird ACHTUNG 19,7 20,1 nachfolgend am Beispiel eines E/A-Moduls mit Erweiterungskabel gezeigt. Eingangsmodul und Ausgangsmodule m Berühren Sie keine spannungsführenden Teile der Module. a Ziehen Sie die Montagelasche nach unten („A“...
  • Page 7 m Entfernen eines Klemmenblocks Anschluss an einen Klemmenblock mit Federkraftklemmen Hinweise zum Anschluss von Sensoren Beschaltung der Ausgänge m Auswahl der Schalter An eine Federkraftklemme kann jeweils nur ein Leiter angeschlossen werden. Bewegen Sie den Hebel aus der Stellung zum Verriegeln in die Stellung zum Bei den Ausgangsmodulen und den Ein-/Ausgangsmodulen der FX5-Serie Entriegeln.
  • Page 8 Transistorausgang (plusschaltend) Induktivität Sicherung Wählen Sie eine Diode mit den folgenden Daten: Mitsubishi Electric Europe B.V. /// FA - European Business Group /// – Spannungsfestigkeit: mindestens der 5-fache Wert der Schaltspannung Germany /// Tel.: +49(0)2102-4860 /// Fax: +49(0)2102-4861120 /// https://de3a.mitsubishielectric.com...
  • Page 9: Informations De Sécurité

    5 V CC 120 mA matériel ou à d'autres biens. Seuls les accessoires et appareils périphériques Température FX5-C32EYT/D-TS recommandés par Mitsubishi Electric en association avec les automates pro- Consommation Transistor (logique négative) ambiante 25 °C à +75 °C de stockage Entrées...
  • Page 10: Dimensions Et Éléments De Commande

    Dimensions et éléments de commande Modules d’entrées/sorties Installation et câblage Montage sur un profilé DIN L'installation d'un module sur un profilé DIN est illustrée par un exemple d'ins- 19,7 20,1 tallation d'un module d'entrées/sorties. (à câble d'extension). Module d’entrées et modules de sorties DANGER Poussez vers l’extérieur le crochet de montage du profilé...
  • Page 11 ● Démontage d’un répartiteur Remarques pour le raccordement de capteurs Câblage des sorties Raccordement à un répartiteur avec bornes à ressort ● Choix du commutateur Un seul câble peut être branché sur chaque borne à ressort. Déplacez le levier de la position de verrouillage à la position de déverrouillage Les sorties des modules de sortie FX5 et des modules d'entrée/sortie sont mises et retirez le répartiteur du module.
  • Page 12 Fusible Choisissez une diode avec les données suivantes : Mitsubishi Electric Europe B.V. /// FA - European Business Group /// – Rigidité diélectrique inverse : 5 à 10 fois la tension en charge Germany /// Tel.: +49(0)2102-4860 /// Fax: +49(0)2102-4861120 /// –...
  • Page 13: Avvertenze Di Sicurezza

    MELSEC FX si possono utilizzare solo unità aggiuntive o di espansione consi- 20 °C a +55 °C (non il congelamento) Tipo uscite Temperatura Caratteristica Specifiche tecniche gliate da Mitsubishi Electric. Ogni altro utilizzo o applicazione che vada oltre esercizio FX5-C32EYT/DSS-TS ambiente quanto illustrato è da considerarsi non conforme. Logica positiva (source)
  • Page 14: Installazione E Collegamento

    Dimensioni e comandi Modulo di ingresso e moduli di uscita Installazione e collegamento Montaggio su guida DIN Il procedimento per l'installazione di un modulo su una guida DIN è mostrato 19,7 20,1 qui di seguito sull'esempio di un modulo I/O (con cavo di espansione). Moduli di ingresso e moduli di uscita PERICOLO Tirare in basso la linguetta di mon-...
  • Page 15 ● Rimozione di una morsettiera Indicazioni per il collegamento di trasduttori Collegamento delle uscite Collegamento di una morsettiera con morsetti a molla ● Scelta degli interruttori Ad una morsettiera con morsetti a molla può essere collegato un solo condut- Spostare la leva dalla posizione di blocco sulla posizione di sblocco e staccare Le uscite dei moduli di uscita e dei moduli di ingresso/uscita della serie FX5 la morsettiera dal modulo.
  • Page 16: Assegnazione Dei Morsetti

    – Rigidità dielettrica: almeno da 5 a 10 volte il valore della tensione di com- mutazione Mitsubishi Electric Europe B.V. /// FA - European Business Group /// – Corrente: minimo lo stesso valore della corrente di carico Germany /// Tel.: +49(0)2102-4860 /// Fax: +49(0)2102-4861120 ///...
  • Page 17 Corriente de conmutación almacena 0,8 A por COMã/+Vã terminal FX5-C32ET/ä-TS o de ampliación recomendados por Mitsubishi Electric. Todo empleo o aplicación integradas distinto o más amplio del indicado se considerará como no reglamentario. cuando se opera Carga mínima de conmutación —...
  • Page 18: Instalación Y Cableado

    Dimensiones y denominación de los componentes Módulos de entrada y salida Instalación y cableado Montaje en carril DIN La forma de instalar un módulo en un carril DIN se explica a continuación 19,7 20,1 tomando como ejemplo un módulo de E/S. (con cable de extensión). Módulo de entrada y módulos de salida PELIGRO Tire hacia abajo de la brida de mon-...
  • Page 19 ● Retirada de un bloque de bornes Indicaciones para la conexión de transmisores Conexión de las salidas Conexión a un bloque de bornes de resorte ● Selección de los interruptores A un borne de resorte sólo es posible conectar un único cable. Mueva la palanca de la posición de bloqueo a la posición de desbloqueo En los módulos de salida y los módulos de entrada/salida de la serie FX5, las y retira el bloque de bornes del módulo.
  • Page 20 Elija un diodo con los datos siguientes: – Resistencia dieléctrica. al menos entre 5 y 10 veces el valor de la tensión Mitsubishi Electric Europe B.V. /// FA - European Business Group /// de activación Germany /// Tel.: +49(0)2102-4860 /// Fax: +49(0)2102-4861120 /// –...
  • Page 21 шается использовать только модули расширения и аксессуары, рекомендуе- Переключение на минус (sink) эксплуатации влажность от 5 до 95 % (при хранении) встроенных FX5-C32ET/DS-TS мые компанией Mitsubishi Electric. Любое иное использование, выходящее за Тип FX5-C32ET/ä-TS воздуха рамки сказанного, считается использованием не по назначению. входов при хранении...
  • Page 22 Pазмеры и элементы управления Модули входов/выходов Установка и выполнение проводки Монтаж на DIN-рейке Процедура монтажа модулей на DIN-рейку показана на примере модуля 19.7 20.1 входов/выходов (с кабелем расширения). Модуль входов и Модуль выходов ОПАСНОСТЬ Выдвиньте фиксатор DIN-рейки (поз. А на рис. справа). 19.7 ●...
  • Page 23 ● Снятие клеммного блока Указания по подсоединению датчиков Соединение выходов Подключение к клеммному блоку с пружинными клеммами К пружинной клемме можно подключить только один провод. Поверните рычаг из положения запирания в положение отпирания и сни- ● Выбор выключателя Выходы модулей выходов FX5 и модулей входов/выходов объединены в группы из 8 мите...
  • Page 24 индуктивность Предохранитель Контроллер При выборе диода руководствуйтесь следующими принципами: Mitsubishi Electric Europe B.V. /// FA - European Business Group /// – Электрическая прочность: в 5–10 раз выше коммутируемого напряжения Germany /// Tel.: +49(0)2102-4860 /// Fax: +49(0)2102-4861120 /// https://eu3a.mitsubishielectric.com – Ток: как минимум такой же, как ток нагрузки...
  • Page 25 Tranzystor (source) FX5-C32EX/DS-TS 32 zostać użyte tylko akcesoria i sprzęt peryferyjny, specjalnie zatwierdzone przez Liczba punktów FX5-C32ET/DSS-TS podczas pracy Mitsubishi Electric. Każde inne użycie lub zastosowanie tych produktów uzna- Wilgotność wejściowych FX5-C32ET/ä-TS Znamionowe napięcie przełączane 5 do 30 V DC wane jest za niewłaściwe.
  • Page 26 Wymiary zewnętrzne i nazwy części Moduły wejść/wyjść Instalacja i okablowanie Montaż na szynie DIN Procedura instalowania modułu na szynie DIN została pokazana na przykładzie 19,7 20,1 instalacji modułu we/wy. (extension cable type). Moduł wejściowe i moduły wyjściowe NIEBEZPIECZEŃSTWO Odciągnąć zaczep mocujący do szyny DIN ("A"...
  • Page 27 ● Demontaż listwy zaciskowej Instrukcje do podłączania urządzeń wejściowych Okablowanie wyjściowe Podłączanie do listwy zacisków sprężynowych ● Dobór styków Do jednego zacisku sprężynowego można podłączyć tylko jeden przewód. Przesuń dźwignię z pozycji zablokowanej do pozycji odblokowanej i wyjmij Wyjścia modułów wyjściowych FX5 oraz modułów wejść/wyjść łączone są z modułu listwę...
  • Page 28: Rozmieszczenie Zacisków

    Bezpiecznik Do komutacji używana jest dioda, mająca następujące parametry: Mitsubishi Electric Europe B.V. /// FA - European Business Group /// – Dopuszczalne napięcie wsteczne: 5 do 10 x wartość napięcia obciążenia Germany /// Tel.: +49(0)2102-4860 /// Fax: +49(0)2102-4861120 /// https://eu3a.mitsubishielectric.com...
  • Page 29 és egyéb tulajdon károsodását okozhatja. Kifeje- Kimenet típusa működés 20 °C–+55 °C (fagyás nélkül) Környezeti FX5-C32EYT/DSS-TS zetten csak a Mitsubishi Electric által jóváhagyott tartozékok és perifériák hasz- Tétel Specifikáció közben Tranzisztoros (PNP) nálata megengedett. A termékek bármely más használata vagy alkalmazása FX5-C32ET/DSS-TS hőmérséklet...
  • Page 30 Külső méretek és az alkatrészek elnevezései Bemeneti/Kimeneti modulok Felszerelés és huzalozás DIN sínes rögzítés A moduloknak a DIN sínre történő rögzítését a be/kimeneti modulok szerelé- 19,7 20,1 sekor követendő eljárással szemléltetjük (hosszabbító kábellel csatlakoztatott Bemeneti és kimeneti modulok VESZÉLY típusok). Tolja ki a DIN sínes rögzítést lehe- 19,7 ●...
  • Page 31 ● Sorkapocs eltávolítása A bemeneti eszközök csatlakoztatására vonatkozó utasítások Kimeneti vezetékezés Csatlakoztatás rugós sorkapocshoz ● Az érintkezők kiválasztása Egy rugós kapocshoz csupán egy vezeték csatlakoztatható. Forgassa el a kart a kilazítási pozícióba majd távolítsa el a sorkapcsot a modulról. Az FX5 sorozathoz tartozó kimeneti modulok és bemeneti/kimeneti modulok Ezek a modulok esetében a bemeneti áramerősség 4 mA, 24 V DC tápfe- ●...
  • Page 32 Használjon az alábbi jellemzőkkel rendelkező diódát (a kommutációhoz): – Átütési szilárdság: A terhelő feszültség 5–10-szerese Mitsubishi Electric Europe B.V. /// FA - European Business Group /// – Nyitóirányú áram: A terhelőáram vagy nagyobb Germany /// Tel.: +49(0)2102-4860 /// Fax: +49(0)2102-4861120 ///...
  • Page 33: Bezpečnostní Pokyny

    Specifikace vstupů vat pouze ty doplňkové a rozšiřující přístroje, které byly doporučeny firmou Všeobecné specifikace Tranzistorové (spínající záporný pól) Mitsubishi Electric. Jakákoliv jiná aplikace nebo využití jdoucí nad rámec nasa- Položka Specifikace FX5-C32ET/DS-TS zení popsaného v tomto návodu bude považováno za použití odporující sta- Typ výstupu...
  • Page 34 Rozměry a obslužné prvky Vstupní/výstupní moduly Instalace a zapojení Montáž na DIN lištu Postup instalace modulu na DIN lištu je dále znázorněn na příkladu vstupního/ 19,7 20,1 výstupního modulu. (s rozšiřovacím kabelem). Vstupní moduly a výstupní moduly NEBEZPEČÍ Stáhněte montážní západku dolů ("A"...
  • Page 35 ● Demontáž svorkovnicového bloku Instrukce pro připojení vstupních zařízení Zapojení výstupů Připojování k svorkovnicovému bloku s pružinovými svorkami ● Výběr kontaktů K jedné pružinové svorce se může vždy připojit pouze jeden vodič. Otočte páku z aretované polohy do polohy pro uvolnění aretace a vyjměte Výstupy modulů...
  • Page 36 Použijte diodu (pro komutaci) s následujícími specifikacemi: – Dielektrická pevnost: min. 5 až 10 násobek hodnoty spínacího napětí Mitsubishi Electric Europe B.V. /// FA - European Business Group /// – Proud v propustném směru: proud zátěže nebo větší Germany /// Tel.: +49(0)2102-4860 /// Fax: +49(0)2102-4861120 ///...
  • Page 37: Güvenlik Bilgileri

    Devre izolasyonu Optokuplör yalıtımı Madde Özellik değişiklik, kişilerin kaza geçirmesine, cihazın zarar görmesine veya başka hasar- lara neden olabilir. Yalnızca Mitsubishi Electric tarafından özel olarak önerilen 20 °C ile +55 °C (donmasız) Giriş özellikleri FX5-C32EYT/D-TS Çalışma Transistör (negatif ) aksesuarlar ve ek cihazlar kullanılabilir.
  • Page 38 Harici Boyutlar ve Parça Adları Giriş/çıkış modülleri Kurulum ve Kablolama DIN ray montajı Modülün (uzatma konnektörlü tip) DIN raya takılması için izlenmesi gereken işlem 19,7 20,1 adımları G/Ç modülü bağlantı örneğinde gösterilmiştir. (uzatma kablolu tip). Giriş modülle ve çıkış modülleris TEHLİKE DIN ray montaj kancasını...
  • Page 39 ● Terminal bloğunun çıkarılması Giriş aygıtlarının bağlanmasına yönelik bilgiler Çıkış kablolaması Yaylı kenetlenen terminal bloklarına bağlantı ● Kontakların seçilmesi Tek bir yaylı kenetlenen terminale sadece bir kablo bağlanabilir. Kolu serbest bırakma konumuna döndürün ve terminal bloğunu modülden çıkarın. FX5 çıkış ve giriş/çıkış modüllerinin çıkışları, 8 veya 16 çıkış kapsayan gruplar Bu modüller için giriş...
  • Page 40 Transistör çıkışı (pozitif) Endüktif yük Sigorta Mitsubishi Electric Europe B.V. /// FA - European Business Group /// Aşağıdaki özelliklere sahip bir diyot (akım yönü değiştirme için) kullanın: Germany /// Tel.: +49(0)2102-4860 /// Fax: +49(0)2102-4861120 /// – Ters dielektrik gücü: yük geriliminin 5 kat üzerinde https://eu3a.mitsubishielectric.com...

Table of Contents