ITALIANO ITALIANO SOMMARIO Avvertenze per l'uso in condizioni di sicurezza ..............................2 Caratteristiche tecniche ......................................5 Dati registrazione prima accensione ................................8 Descrizione componenti ....................................9 Descrizione componenti ....................................10 Dimensioni di ingombro ....................................11 Dimensioni di ingombro ....................................12 APPLICAZIONE DEL BRUCIATORE ALLA CALDAIA ............................13 Rampa gas ...........................................13 Descrizione rampa per regolazione pressione gas ............................13 Descrizione rampa per regolazione pressione gas ............................14...
ITALIANO AVVERTENZE PER L'USO IN CONDIZIONI DI • L'apparecchio non è adatto a essere usato da persone (bambini compresi) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte, SICUREZZA oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza. • l'uso dell'apparecchio è consentito a tali persone solo nel caso in SCOPO DEL MANUALE cui possano beneficiare, attraverso l'intermediazione di una perso- Il manuale si propone di contribuire all'utilizzo sicuro del prodotto a...
Page 5
• Prima di avviare il bruciatore e almeno una volta all’anno, far ef- • L’eventuale riparazione dei prodotti dovrà essere effettuata sola- fettuare da personale professionalmente qualificato le seguenti mente da un centro di assistenza autorizzato da BALTUR o dal suo operazioni: distributore locale, utilizzando esclusivamente ricambi originali.
Page 6
ITALIANO Avvertenze particolari per l’uso del gas. - Allorché si decida di non utilizzare l’apparecchio per un certo • Verificare che la linea di adduzione e la rampa siano conformi alle periodo é opportuno spegnere l’interruttore elettrico di alimen- norme e prescrizioni vigenti. tazione a tutti i componenti dell’impianto che utilizzano energia •...
ITALIANO APPLICAZIONE DEL BRUCIATORE ALLA CALDAIA Introdurre nel focolare la testa del bruciatore (1) Prestare attenzione a non danneggiare le ceramiche degli elettrodi (2 ; 3), poichè una microfessura povocherebbe disfunzioni del bru- ciatore. Procedere al bloccaggio della flangia (6) al portello caldaia interponendo le guarnizioni (4 ;...
Page 16
ITALIANO DESCRIZIONE RAMPA PER REGOLAZIONE PRESSIONE GAS BPM 10 - 40 - 90 1 Elettrovalvola gas 2 Vite di regolazione pressione massima (aumenta ruotando in senso antiorario e viceversa diminuisce in senso orario) 3 Vite di regolazione pressione minima (aumenta in senso antiora-...
Page 17
ITALIANO BPM 200 - 300 - 350 1 Elettrovalvola gas 2 Vite di regolazione pressione massima (aumenta ruotando in senso antiorario e viceversa diminuisce in senso orario) 3 Vite di regolazione pressione minima (aumenta in senso antiora- rio, diminuisce in senso orario) 4 Entrata gas 5 Presa di pressione ingresso gas Nei modelli BPM 200-300-350 EVO la rampa gas non è...
Page 18
ITALIANO BPM 450 - 500 - 650 - 800 1 Elettrovalvola gas 2 Vite di regolazione pressione massima (aumenta ruotando in senso orario e viceversa diminuisce in senso antiorario) 3 Vite di regolazione pressione minima (aumenta ruotando in senso orario e viceversa diminuisce in senso antiorario) 4 Entrata gas 5 Presa di pressione ingresso gas PERICOLO / ATTENZIONE...
ITALIANO COLLEGAMENTI ELETTRICI L'installazione del bruciatore è consentita solo in ambienti con gra- do di inquinamento 2 come indicato nell'allegato M della norma EN60335-1:2008-07. La linea di alimentazione monofase deve essere provvista di interrut- tore con fusibili. Per i collegamenti elettrici (linea e termostati) attenersi allo schema elettrico allegato.
ITALIANO DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO Alla chiusura del termostato caldaia (TC) l’apparecchiatura del brucia- tore riceve il consenso per iniziare il ciclo d’avviamento. Durante questa fase verrà controllato il corretto posizionamento del contatto dei pressostati ed eseguita la preventilazione, che avverrà al numero di giri impostato dal fabbricante.
ITALIANO ACCENSIONE E REGOLAZIONE Premere il pulsante "info" per confermare il valore. 9) Il bruciatore procede con le fasi di accensione (P36-P38- P40). 10) Se alla fine del tempo di sicurezza non compare la fiamma, il bru- MESSA IN FUNZIONE ciatore si riavvia in automatico, eseguirà...
ITALIANO 14) L’apparecchiatura si porterà nella posizione di carico minimo P1. Durante il funzionamento del bruciatore in modalità automatica il di- Eseguire le analisi di combustione al camino accertandosi che i splay dell'apparecchiatura visualizza "oP:" significa funzionamento parametri di O2 rientrino nei valori indicati sul manuale, eseguire modulante.
Eseguita la trasformazione, applicare la targhetta adesiva "GPL" (h) a corredo sul bruciatore. BPM 10 - 40 - 140 - 200 - 300 Per il funzionamento a GPL non è richiesto un ugello combustibile specifico, ma si agirà unicamente sulla vite di regolazione pressione massima, durante la fase di accensione e regolazione.
ITALIANO APPARECCHIATURA DI COMANDO E CON- TROLLO LME... COMANDI DEL BRUCIATORE Per evitare infortuni, rischi di folgorazione, danni materiali o ambientali attenersi alle seguenti prescrizioni. PERICOLO / ATTENZIONE L'apparecchiatura è un dispositivo di sicurezza, evitare di aprir- la, modificarla o forzarne il funzionamento. Il costruttore non si assume alcuna responsabilità...
Page 26
ITALIANO INSTALLAZIONE APPARECCHIATURA FUNZIONAMENTO MEDIANTE UNITÀ DI COMANDO INTERNA • Disporre i cavi di accensione ad alta tensione separatamente, alla maggiore distanza possibile dall'apparecchiatura e dagli altri cavi. DESCRIZIONE DEL DISPLAY E PULSANTI • Non confondere i conduttori in tensione e quelli neutri. •...
Page 27
ITALIANO SEQUENZA DI PROGRAMMA PME71.901 → For fuel trains G without/with valve proving 25 / 40 0006160310_202001...
Page 28
ITALIANO INTERVALLI E IMPOSTAZIONI Riferi- Tempi in secondi (sec) mento td1 P243 td3 P244 t1 T225 4) t3 P226 t3n P257 t4 P230 t8 P234 5) t10 P224 PME71.901 TSA Max t11 ca t12 ca t2 P245 td4 P242 Requisiti Imposta- zioni di t3n+0,45...
Page 29
ITALIANO LEGENDA Dispositivo di allarme Ponte morsetto Pulsante di sblocco (pulsante "info") i/reset (EK1) Pulsante di sblocco remoto Amplificatore di segnale di fiamma Sonda di ionizzazione K… Contatto relè Spia di segnale a 3 colori Pressostato aria Regolatore di carico LR-APERTO Regolatore di carico posizione APERTO LR-CHIUSO...
Page 30
ITALIANO LISTA DELLE FASI Numero fase Funzionamento Fase di blocco Standby Standby, attendere richiesta di calore Rete on/fase di test (ad esempio test rivelatore) Messa in funzione Valvola di sicurezza ON, pressostato aria in posi- Giallo zione di riposo. Verifica chiusura POC (Timeout/ blocco dopo 5 secondi) Giallo Numero giri motore ventola ridotto a zero.
Page 31
ITALIANO LISTA CODICI ERRORI Codice errore Descrizione Possibile causa - Valvole del combustibile guaste o sporche - Ri- Assenza di fiamma al termine dell'intervallo di velatore di fiamma guasto o sporco - Impostazione Loc 2 sicurezza del bruciatore non ottimale, mancanza di combusti- bile - Dispositivo di accensione guasto Errore pressione aria (pressostato aria saldato in Errore nel pressostato aria - Calo della pressione...
Page 32
ITALIANO DIAGNOSI DELA CAUSA DI MALFUZIONAMENTO E BLOCCO per ulteriori informazioni consultare la Guida rapida dell'apparecchiatura fornita a corredo con il manuale. Info Il pulsante di sblocco (pulsante info) è l'elemento chiave per sbloccare il comando bruciatore e attivare / disattivare ROSSO le funzioni di diagnosi.
ITALIANO TEMPI DI MANUTENZIONE Descrizione particolare Azione da eseguire TESTA DI COMBUSTIONE CONTROLLO VISIVO, INTEGRITA' CERAMICHE, LEVIGATURA ESTREMITA', VERIFICARE DISTAN- ELETTRODI ANNUO ZA, VERIFICARE CONNESSIONE ELETTRICA CONTROLLO VISIVO, INTEGRITA' CERAMICHE, LEVIGATURA ESTREMITA', VERIFICARE DISTAN- SONDA DI IONIZZAZIONE ANNUO ZA, VERIFICARE CONNESSIONE ELETTRICA COMPONENTI TESTA COMBU- CONTROLLO VISIVO INTEGRITA' EVENTUALI DEFORMAZIONI DELLA MAGLIA, PULIZIA ANNUO...
ITALIANO VITA ATTESA La vita attesa dei bruciatori e dei relativi componenti dipende molto dal tipo di applicazione su cui il bruciatore è installato, dai cicli, dalla potenza erogata, dalle condizioni dell’ambiente in cui si trova, dalla frequenza e modalità di manutenzione, ecc. ecc. Le normative relative ai componenti di sicurezza prevedono una vita attesa di progetto espressa in cicli e/o anni di funzionamento.
ITALIANO ISTRUZIONI PER L'ACCERTAMENTO DELLE CAUSE DI IRREGOLARITÀ NEL FUNZIONAMEN- TO E LA LORO ELIMINAZIONE IRREGOLARITÁ RIMEDIO POSSIBILE CAUSA Invertire l'alimentazione (lato 230V) del trasformatore di accensione e verificare con micro-amperometro analogico. Disturbo della corrente di ionizzazione Sostituire il sensore fiamma. da parte del trasformatore di accensio- Correggere la posizione del sensore di fiamma e, successivamente, verificarne...
Page 36
ITALIANO IRREGOLARITÁ POSSIBILE CAUSA RIMEDIO 1 Verificare la tensione di alimentazione. Mancanza di tensione. 2 Verificare il termostato di regolazione (TC). Termostato di regolazione guasto. 3 Verificare il corretto inserimento dei con- Connettori non inseriti correttamente. nettori. Fusibile guasto. 4 Verificare l'integrità del fusibile di rete. La pressione del gas è...
Page 43
ENGLISH **NT** SUMMARY Warnings for use in safety conditions ..................................2 Technical specifications ......................................5 Data recorded during first start-up ..................................8 Component description ....................................9 Component description ....................................10 Overall dimensions ......................................11 Overall dimensions ......................................12 BURNER CONNECTION TO THE BOILER .................................13 Gas train ..........................................13 Gas train description for gas pressure adjustment ............................13 Gas train description for gas pressure adjustment ............................14 Electrical connections ......................................17...
ENGLISH WARNINGS FOR USE IN SAFETY CONDI- ment use. • Children must be watched over to prevent them from playing with TIONS the equipment. • This appliance should only be used for the purpose it has been PURPOSE OF THIS MANUAL designed for.
Page 45
Contact only qualified personnel. - At the end of the adjustment procedures, check that all the • Any product repairs must only be carried out by BALTUR authori- locking devices of mechanical securing systems are properly sed assistance centres or by its local distributor using only original tightened.
Page 46
ENGLISH Special precautions when using gas. etc.). • Check that the feed line and the train comply with current law and • Use regulation-compliant flexible cables EN60335-1:EN 60204-1 regulations. - in case of PVC sheath, at least type H05VV-F; • Check that all the gas connections are properly sealed. - in case of rubber sheath, at least type H05RR-F;...
ENGLISH TECHNICAL SPECIFICATIONS MODEL BPM 10 BPM 40 BPM 90 BPM 140 Maximum natural gas heat power 42.5 Minimum natural gas heat power mg/kWh ¹) natural gas emissions Class 3 Class 3 Class 3 Class 3 Operation Modulating Modulating Modulating...
Page 48
ENGLISH MODEL BPM 200 BPM 300 BPM 350 BPM 450 Maximum natural gas heat power Minimum natural gas heat power mg/kWh ¹) natural gas emissions Class 3 Class 3 Class 3 Class 3 Operation Modulating Modulating Modulating Modulating 50 Hz natural gas transformer 15kv - 25mA 15kv - 25mA 15kv - 25mA...
Page 49
ENGLISH MODEL BPM 500 BPM 650 BPM 800 Maximum natural gas heat power Minimum natural gas heat power mg/kWh ¹) natural gas emissions Class 3 Class 3 Class 3 Operation Modulating Modulating Modulating 50 Hz natural gas transformer 15kv - 25mA 15kv - 25mA 15kv - 25mA Stm³/h...
ENGLISH COMPONENT DESCRIPTION BPM 200 ÷ 350 BPM 10 ÷ 140 Burner Burner Ignition electrode Ignition electrode Ionisation electrode Ionisation electrode Combustion air fan Combustion air fan Control box Control box Ignition transformer Ignition transformer Gas solenoid valve Gas solenoid valve...
Page 52
ENGLISH COMPONENT DESCRIPTION BPM 650 ÷ 800 BPM 450 ÷ 500 Burner Burner Ignition electrode Ignition electrode Ionisation electrode Ionisation electrode Combustion air fan Combustion air fan Control box Control box Ignition transformer Ignition transformer Gas solenoid valve Gas solenoid valve 10 / 40 0006160310_202001...
ENGLISH BURNER CONNECTION TO THE BOILER Insert the burner head (1) into the furnace Be very careful not to damage the ceramic of electrodes (2; 3), since a microcrack would cause boiler malfunctions. Proceed by locking the flange (6) to the boiler door inserting the gaskets (4 ;...
Page 56
ENGLISH GAS TRAIN DESCRIPTION FOR GAS PRESSURE ADJUSTMENT BPM 10 - 40 - 90 1 Gas solenoid valve 2 Maximum pressure adjustment screw (rotate counter-clockwise to increase and clockwise to decrease) 3 Minimum pressure adjustment screw (counterclockwise to increa- se, clockwise to decrease)
Page 57
ENGLISH BPM 200 - 300 - 350 1 Gas solenoid valve 2 Maximum pressure adjustment screw (rotate counter-clockwise to increase and clockwise to decrease) 3 Minimum pressure adjustment screw (counterclockwise to incre- ase, clockwise to decrease) 4 Gas inlet 5 Gas inlet pressure port On models BPM 200-300-350 EVO the gas train is not connected to burner.
Page 58
ENGLISH BPM 450 - 500 - 650 - 800 1 Gas solenoid valve 2 Maximum pressure adjustment screw (rotate clockwise to increa- se and counter clockwise to decrease) 3 Minimum pressure adjustment screw (rotate clockwise to increase and counter-clockwise to decrease) 4 Gas inlet 5 Gas inlet pressure port DANGER / ATTENTION...
ENGLISH ELECTRICAL CONNECTIONS The burner can be installed exclusively in environments with pollution degree 2 as specified in Annex M of Standard EN60335-1:2008-07. The monophase power supply line must have a switch with fuses. For the electrical connections (line and thermostats), follow the enclo- sed wiring diagram.
ENGLISH OPERATING DESCRIPTION When the boiler thermostat (TC) closes, the burner equipment is enabled to begin the start-up cycle. During this phase, the correct positioning of the pressure switch con- tact will be checked and the pre-ventilation performed, which will take place at the rpm set by the manufacturer.
ENGLISH STARTING UP AND REGULATION To unlock it press the "info" key for three seconds. If the burner does not light up, check the actual pressure at the valve outlet, adjust the maximum pressure adjustment screw STARTUP according to the value read on the pressure gauge. The burner can operate in two different ways: 11) Once the burner is switched on, the equipment continues the •...
ENGLISH 14) The equipment will set to the minimum load position P1. During burner operation in automatic mode, the display of the equip- Perform the flue combustion analysis, making sure that the O2 ment shows "oP:", which means modulating operation. parameters fall within the values indicated in the manual, and The display after "oP:"...
Once the conversion has been carried out, apply the supplied adhesive plate "GPL" (h) on the burner. BPM 10 - 40 - 140 - 200 - 300 For LPG operation a specific fuel nozzle is not required, but only the maximum pressure adjustment screw will be used, during the ignition and adjustment phase.
ENGLISH CONTROL AND COMMAND EQUIPMENT LME... BURNER CONTROLS Follow the instructions below to avoid accidents, electrocution risks, material or environmental damage. DANGER / ATTENTION The equipment is a safety device, avoid opening it, modifying it or forcing it to work. The manufacturer assumes no responsibility for any damage arising from unauthorised interventions.
Page 66
ENGLISH EQUIPMENT INSTALLATION OPERATION WITH LME INTERNAL CONTROL UNIT • Arrange the high voltage ignition cables separately, as far as possi- DISPLAY AND PUSH BUTTON DESCRIPTION ble from the equipment and other cables. • Do not confuse live and neutral conductors. •...
Page 67
ENGLISH PME71.901 PROGRAMMING SEQUENCE → For fuel trains G without/with valve proving 25 / 40 0006160310_202001...
Page 68
ENGLISH TIME INTERVALS AND SETTINGS Reference Times in seconds (sec) P244 t1 T225 t3 P226 t4 P230 t8 P234 P243 t2 PME71.901 P257 P224 t11 ac t12 ac 4) min 5) min P245 P242 Requirements Factory t3n+0.45 4,851 13,818 58,212 58,212 10,29 2,646...
Page 69
ENGLISH LEGEND Alarm device Terminal bridge Release button (“info” push button) i/reset (EK1) Remote release button Flame signal amplifier Ionisation probe K... Relay contact Three-colour warning light Air pressure switch Load controller LR-OPEN Load controller OPEN position LR-CLOSED Load controller CLOSED position Fan motor Power supply unit P LT...
Page 70
ENGLISH LIST OF PHASES Phase number Operation Lockout phase Stand-by Stand-by, wait for heat request Voltage on/phase test (e.g. detection test) Startup Safety valve ON, air pressure switch in rest posi- Yellow tion. POC closing check (Time-out/lockout after 5 seconds) Yellow Fan motor rpm reduced to zero.
Page 71
ENGLISH ERROR CODE LIST Error code Description Possible cause - Faulty or dirty fuel valves - Faulty or dirty flame Loc 2 Flame failure at the end of the safety time detector - Non-optimal burner setting, lack of fuel - Faulty ignition device Air pressure error (air pressure switch stuck in Air pressure switch error - Air pressure drop after...
Page 72
ENGLISH MALFUNCTION CAUSE DIAGNOSTICS AND LOCK for more information, refer to the machine quick Guide supplied with the manual. Info The release button (info button) is the key element for unlocking the burner control and activating/deactivating the diagnostic functions. YELLOW ↵...
ENGLISH MAINTENANCE TIME Part description Action to be performed COMBUSTION HEAD VISUAL CHECKS, CERAMIC PARTS INTEGRITY, EDGES SMOOTHING, DISTANCE CHECK, ELECTRODES YEARLY ELECTRICAL CONNECTION CHECK VISUAL CHECKS, CERAMIC PARTS INTEGRITY, EDGES SMOOTHING, DISTANCE CHECK, IONISATION PROBE YEARLY ELECTRICAL CONNECTION CHECK COMBUSTION HEAD COMPO- INTEGRITY VISUAL CHECK FOR ANY MESH DEFORMATIONS, CLEANING YEARLY...
ENGLISH EXPECTED LIFESPAN The expected lifespan of burners and relevant components depends very much from the type of application on which the burner is installed, from cycles ,of delivered power, from the conditions of the environment in which it is located, from maintenance frequency and mode, etc. Standards about safety components provide for a project expected lifespan expressed in cycles and/or years of operation.
ENGLISH INSTRUCTIONS FOR DETERMINING THE CAUSE LEADING TO IRREGULARITIES IN THE OPE- RATION AND THEIR ELIMINATION IRREGULARITY REMEDY POSSIBLE CAUSE Invert the ignition transformer power supply (230V side) and check using an analogue micro-ammeter. Disturbance to ionization current from Replace the flame sensor. the ignition transformer.
Page 76
ENGLISH IRREGULARITY POSSIBLE CAUSE REMEDY No voltage. 1 Check the supply voltage. Faulty adjustment thermostat. 2 Check the regulation thermostat (TC) Connectors not inserted correctly. 3 Check that the connectors are properly Broken fuse. inserted. The gas pressure is insufficient or 4 Check that the network fuse is intact.
Page 84
BALTUR S.P.A. Via Ferrarese, 10 44042 Cento (Fe) - Italy Tel. +39 051-6843711 Fax. +39 051-6857527/28 www.baltur.it info@baltur.it Il presente catalogo riveste carattere puramente indicativo. La casa, pertanto, si riserva ogni possibilità di modifica dei dati tecnici e di quant'altro in esso riportato.
Need help?
Do you have a question about the BPM 10 and is the answer not in the manual?
Questions and answers