Page 2
San) a los que se refiere esta declaración, con las directivas y normas siguientes: Vi, DAB Pumps S.p.A. - Via M. Polo, 14 - Mestrino (PD) - Italien, försäkrar under eget ansvar att produkterna Evotron (med undantag av Evotron Sol och Evotron San) - som denna försäkran avser - är i överensstämmelse med följande direktiv och standarder:...
Page 3
Vi, DAB Pumps S.p.A. - Via M. Polo, 14 - Mestrino (PD) - Italien, erklærer på eget ansvar, at produkterne Evotron (undtaget Evotron Sol og Evotron San) - der er omfattet af denne erklæring - er i overensstemmelse med følgende direktiver og standarder: My, společnost DAB Pumps S.p.A.
Page 4
Vi, DAB Pumps S.p.A. - Via M. Polo, 14 - Mestrino (PD) - Italien, försäkrar under eget ansvar att produkterna Evotron Sol och Evotron San - som denna försäkran avser - är i överensstämmelse med följande direktiv och standarder:...
Page 5
Vi, DAB Pumps S.p.A. - Via M. Polo, 14 - Mestrino (PD) - Italien, erklærer på eget ansvar, at produkterne Evotron Sol og Evotron San - der er omfattet af denne erklæring - er i overensstemmelse med følgende direktiver og standarder: My, společnost DAB Pumps S.p.A.
Page 6
L’apparecchio non è destinato ad essere usato da persone (bambini compresi) le cui capacità fisiche sensoriali e mentali siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che esse abbiano potuto beneficiare, attraverso l’intermediazione di una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio.
Page 7
Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (και παιδιά) με περιορισμένες σωματικές, κινητικές ή ψυχικές ικανότητες, ή που δεν διαθέτουν την απαιτούμενη πείρα και γνώσεις, εκτός και αν είναι είναι παρόν ένα άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους που επιτηρεί και δίνει οδηγίες για τη χρήση της συσκευής. Τα παιδιά πρέπει να...
Page 8
Riscaldamento a pavimento Golvvärme Chauffage au sol Lattialämmitys Underfloor Heating Fußbodenheizung Calentamiento por suelo Aria Condizionata Luftkonditionering Climatisation Ilmastointi Air Conditioning Klimaanlage Climatización Riscaldamento solare Solvärme EVOTRON SOL 40 - 60 - 80 Chauffage solaire Aurinkolämmitys Solar Heating Solarheizung Calentamiento solar...
Page 9
EVOTRON SAN 40 - 60 - 80 Acqua Sanitario Sanitärt vatten Eau sanitaire Käyttövesi Domestic Hot Water Brauchwasser Agua sanitaria • Questo circolatore è adatto solo per acqua potabile. • Ce circulateur est adapté uniquement pour l’eau potable. • This circulator is suitable for drinking water only.
Page 10
MAX 1,0 MPa (10 bar) CA - MG (TH) > 15°F. GLYCOL = EVOTRON = MAX. 30% EVOTRON SOL = MAX. 60% MIN (90°C) 0,1 MPa (1 bar)
Page 11
Underfloor Heating Fußbodenheizung Calentamiento por suelo Golvvärme Lattialämmitys Radiatori Radiateurs Radiators Kühler Radiadores Radiatorer Radiaattorit EVOTRON SAN Acqua Sanitario Eau sanitaire TF C° AT C° Domestic Hot Water Brauchwasser Agua sanitaria Sanitärt vatten Käyttövesi Temperatura acqua Temperatura ambiente Température de l’eau Température ambiante...
Page 16
· Attenzione acqua ad alta temperatura · Attention eau à haute température · Caution: Hot water! · Vorsicht! Sehr heißes Wasser · Let op, water op hoge temperatuur · Atención agua a alta temperatura · Observera! Vatten med hög temperatur ·...
Page 17
· Temperatura elevata · Température élevée · High temperature · Hohe Temperatur · Hoge temperatuur · Temperatura alta · Hög temperatur · Wysoka temperatura · Vysoká teplota · Yüksek ısı · Высокая температура · Temperatură înaltă · Αυξημένη θερμοκρασία · Temperatura elevada ·...
Page 23
• Per un rapido sfiato impostare la pompa alla velocità 3 per 10'. Al termine vedi pagine: 24-25-26-27 • Pour une purge rapide, régler la pompe à la vitesse 3 pendant 10 minutes. À la fin, voir pages: 24-25-26-27 • For quick bleeding, set the pump to speed 3 for 10'.
Page 24
Underfloor heating Fußbodenheizung Calentamiento por suelo Golvvärme Lattialämmitys Radiatore Radiateurs EVOTRON 40 - 60 - 80 Radiators Kühler Radiadores Radiatorer Radiaattorit Acqua sanitaria Eau sanitaire EVOTRON SAN 40 - 60 - 80 Domestic hot water Brauchwasser Agua sanitaria Sanitärt vatten Käyttövesi...
Page 28
- L’impostazione notturna, se eseguita, entrerà in - Non è possibile utilizzare l’impostazione notturna funzione se la temperatura dell’acqua scende al di se la pompa è installata sul tubo di ritorno. sotto di 15 gradi Celsius - Il n’est pas possible d’utiliser le réglage nocturne - Le réglage nocturne, s'il est choisi, entrera en fon- si la pompe est installée sur le tuyau de retour ction si la température de l’eau descend en dessous...
Page 29
• Nella modalità operativa velocità costante l'abbassamento notturno è disattivato. • En mode de fonctionnement Vitesse constante, l‘abaissement nocturne automatique est désactivé. • The automatic night setback is deactivated in the,Constant speed‘ mode. • Im Betriebsmodus Konstantdrehzahl ist die automatisch Nachtabsenkung deaktiviert. •...
Page 30
ALARM! ALARM! LEGENDA ALLARMI PAG. 32/33 - LÉGENDE DE LA PAGE DES ALARMES 32/33 - LEGEND ALARMS PAGE 32/33 - LEGENDE DER SEITE DER ALARME 32/33 - LEYENDA DE LA PÁGINA DE ALARMAS 32/33 - BESKRIVNING AV LARM PÅ SID. 32/33 - HÄLYTYSTEN SELITYKSET SIVU 32/33 22-23 RESET RESET...
Page 31
RESET LEGENDA ALLARMI PAG. 32/33 - LÉGENDE DE LA PAGE DES ALARMES 32/33 - LEGEND ALARMS PAGE 32/33 - LEGENDE DER SEITE DER ALARME 32/33 - LEYENDA DE LA PÁGINA DE ALARMAS 32/33 - BESKRIVNING AV LARM PÅ SID. 32/33 - HÄLYTYSTEN SELITYKSET SIVU 32/33 20-21 RESET Luce fissa.
Page 32
LEGENDA - LÉGENDE - KEY - ZEICHENERKLÄRUNG - LEGENDA - LEYENDA - BESKRIVNING AV SYMBOLER - LEGENDA - LEGENDA - ANAHTAR - ПОДПИСИ - LEGENDĂ - ΥΠΌΜΝΗΜΑ - LEGENDA - SELITYKSET - SIGNATURFORKLARING - LEGENDA - JELMAGYARÁZAT - LEGENDA - ЛЕГЕНДА - LEGEND - LEĢENDA - APRAŠYMAS - СПЕЦИФІКАЦІЯ - 图例...
Page 33
3 Lampeggi: sovratemperatura della scheda Luce fissa: problemi al microprocessore o di cortocircuito interno 3 Clignotements: surtempérature de la carte Lumière fixe: problèmes au microprocesseur ou de court-circuit interne 3 Flashes: temperature overload on board Steady light: problems on microprocessor or internal short circuit 3 Blinksignale: Übertemperatur der Platine Dauerlicht: Probleme am Mikroprozessor oder interner Kurzschluss Vast brandend licht: problemen met de microprocessor...
Page 34
LEGENDA - LÉGENDE - KEY - ZEICHENERKLÄRUNG - LEGENDA - LEYENDA - BESKRIVNING AV SYMBOLER - LEGENDA - LEGENDA - ANAHTAR - ПОДПИСИ - LEGENDĂ - ΥΠΌΜΝΗΜΑ - LEGENDA - SELITYKSET - SIGNATURFORKLARING - LEGENDA - JELMAGYARÁZAT - LEGENDA - ЛЕГЕНДА - LEGEND - LEĢENDA - APRAŠYMAS - СПЕЦИФІКАЦІЯ - 图例...
Page 35
Kontakt DAB Pumps, hvis pumpen ikke fungerer Jestliže čerpadlo nefunguje, kontaktujte DAB Pumps Ha a szivattyú nem működik vegye fel a kapcsolatot a DAB Pumps-sal V primeru, da črpalka ne deluje pravilno, se obrnite na DAB Pumps Ако помпата не функционира, свържете се с DAB Pumps Kui pump ei tööta, võtke ühendust ettevõttega DAB Pumps...
Page 36
RISOLUZIONE PROBLEMI - RÉSOLUTION DES PROBLÈMES - TROUBLESHOOTING - FEHLERBEHE- BUNG - RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS - FELSÖKNING - VIANETSINTÄ IT - 1 Lampeggio: aria nell'impianto / marcia a secco FR - 1 Clignotement: air dans l’installation / marche à sec GB - 1 Flash: air in circuit/ dry running DE - 1 Blinksignal: Luft in der Anlage / Trockenlauf ES - 1 Destello: aire en la instalación / funcionamiento en seco...
Page 37
IT - Il dispositivo automatico esegue il riavvio manuale ogni 10 minuti per 5 volte, poi ogni ora per 10 volte. In caso di esito negativo, la pompa si ferma. FR - Le dispositif automatique effectue le réarmement manuel toutes les 10 minutes, 5 fois de suite, puis toutes les heures, 10 fois de suite.
Page 38
ENTSORGUNG Dieses Produkt oder Teile desselben müssen vorschriftsmäßig entsorgt werden. 1. Die lokalen öffentlichen oder privaten Sammelstellen nutzen. 2. Wenn dies nicht möglich sein sollte, wenden Sie sich an die Firma Dab Pumps oder die nächstgelegene Vertragswerkstatt. INZAMELING De inzameling van dit product, of van een deel van dit product, moet als volgt uitgevoerd worden: 1.
Page 39
Unieszkodliwienie niniejszego produktu lub jego części musi być wykonany w następujący sposób: 1. Wykorzystać systemy lokalne, państwowe i prywatne zbiórki odpadów. 2. W przypadku gdy nie będzie to możliwe należy skontaktować się z Dab Pumps lub z najbliżyszym autoryzowanym zakładem serwisowym.
Page 40
1. Utilizar os sistemas locais, públicos ou particulares, de recolha dos resíduos 2. Se isso não for possível, contactar a Dab Pumps ou a oficina de assistência autorizada mais próxima HÄVITYS...
Page 41
Šis izstrādājums vai tā daļas ir jāutilizē saskaņā ar spēkā esošajiem normatīvajiem dokumentiem: 1. Izmantojiet vietējos publiskos vai privātos atkritumu savākšanas centru pakalpojumus 2. Gadījumā, ja tas nav iespējams, sazinieties ar uzņēmumu Dab Pumps vai tuvāko autorizēto servisa centru ŠALINIMAS Šis produktas ar jo dalys turi būti šalinami taip:...
Page 42
INFORMAZIONI • Domande frequenti (FAQ) riguardanti la direttiva sulla progettazione ecocompatibile 2009/125/CE che stabilisce un quadro per l’elaborazione di specifiche per la progettazione ecocompatibile di prodotti connessi all’energia e suoi regolamenti attuativi: http://ec.europa.eu/enterprise/policies/sustainable-business/documents/eco-design/guidance/files/20110429_ faq_en.pdf • Linee guida che accompagnano i regolamenti della commissione per l’applicazione della direttiva sulla proget- tazione ecocompatibile: http://ec.europa.eu/energy/efficiency/ecodesign/legislation_en.htm - v.
Page 43
INFORMACIONES • Preguntas frecuentes (FAQ) sobre la Directiva de Ecodiseño 2009/125/CE, por la que se instaura un marco para el establecimiento de requisitos de diseño ecológico aplicables a los productos relacionados con la energía: http://ec.europa.eu/enterprise/policies/sustainable-business/documents/eco-design/guidance/files/20110429_ faq_en.pdf • Pautas de los Reglamentos vinculados a la aplicación de la Directiva de Ecodiseño: http://ec.europa.eu/energy/efficiency/ecodesign/legislation_en.htm - v.
Page 44
ИНФОРМАЦИЯ • Частые вопросы (FAQ) касательно директивы по экологическому проектированию 2009/125/ СЕ, определяющей план составления спецификаций по экологическому проектированию энергопотребляющих изделий и связанных с нею прикладных правил: http://ec.europa.eu/enterprise/poli- cies/sustainable-business/documents/eco-design/guidance/files/20110429_faq_en.pdf • Инструкции, прилагающиеся к правилам комиссии по применению директивы по экологическому проектированию: http://ec.europa.eu/energy/efficiency/ecodesign/legislation_en.htm - см.
Page 45
INFORMATIONER • Ofte stillede spørgsmål (FAQ) vedrørende direktivet om miljøvenligt design 2009/125/EF om rammerne for fastlæggelse af krav til miljøvenligt design af energirelaterede produkter og dets gennemførelsesforordninger: http://ec.europa.eu/enterprise/policies/sustainable-business/documents/eco-design/guidance/files/20110429_ faq_en.pdf • Retningslinjer til Kommissionens forordninger til gennemførelse af direktivet om miljøvenligt design: http://ec.europa.eu/energy/efficiency/ecodesign/legislation_en.htm - se cirkulationspumper INFORMACE •...
Page 46
INFORMATSIOON • Korduma kippuvaid küsimusi (FAQ), mis puudutavad ökodisaini direktiivi 2009/125/EÜ, millega on kehtestatud keskkonnasõbralikkuse nõuded energiamõjuga toodetele ning sellega seotud rakendusmääruste kohta, saab vaadata aadressilt: http://ec.europa.eu/enterprise/policies/sustainable-business/documents/eco-design/guidance/files/20110429_ faq_en.pdf • Suunised, mis kaasnevad komisjoni määrusega ökodisaini direktiivi kohta: http://ec.europa.eu/energy/efficiency/ecodesign/legislation_en.htm - vaata pumbad INFORMĀCIJA •...
Page 48
Tel.: +32 2 4668353 Tel.: +31 416 387280 Fax: +32 2 4669218 Fax: +31 416 387299 PUMPS AMERICA, INC. DAB PUMPS DIVISION DWT South Africa 3226 Benchmark Drive Podium at Menlyn, 3rd Floor, Unit 3001b, Ladson, SC 29456 USA 43 Ingersol Road, C/O Lois and Atterbury, info.usa@dwtgroup.com...
Need help?
Do you have a question about the EVOTRON and is the answer not in the manual?
Questions and answers