Air purifier with humidifying function (219 pages)
Summary of Contents for Sharp KC-860EKW
Page 1
*Plasmacluster is a trademark of Sharp Corporation. KC-840E KC-850E KC-860E KC-840E KC-850E KC-860E SHARP CORPORATION OSAKA, JAPAN KC-840E_rus-2.indd 1 KC-840E_rus-2.indd 1 AIR PURIFIER with Humidifying Function OPERATION MANUAL LUFTREINIGER mit Befeuchtungsfunktion BEDIENUNGSANLEITUNG Purifi cateur d’air avec fonction d’humidifi cation MANUEL D’UTILISATION...
Page 2
Please read before operating your new Air Purifier The air purifier draws in room air from the air intake, passes the air through a Pre-Fil- ter, a Washable Deodorizing Filter and a HEPA Filter inside of the unit, then discharg- es the air through the air outlet.
• FILTER REPLACEMENT GUIDELINES ... TROUBLESHOOTING SPECIFICATIONS INFORMATION ON PROPER DISPOSAL Thank you for purchasing this SHARP Air Purifier. Please read this manual carefully before using the air purifier. After reading, keep the manual in a conven- ient location for future reference.
• Be cautious when cleaning the unit. Strong corrosive cleansers may damage the exterior. • Only a Sharp Authorized Service Centre should service this air purifier. Contact the nearest Service Centre for any problems, adjustments, or repairs.
CAUTIONS CONCERNING OPERATION • Do not block the intake and/or air outlet. • Do not use the unit near or on hot objects, such as stoves or heaters, or where it may come into contact with steam. • Always operate the unit in an upright position. •...
PART NAMES ILLUSTRATIVE DIAGRAM – FRONT Air Outlet Main Unit Display Front Monitor Main Unit KC-860E BACK Handle (2 locations left and right) Sensors • Dust Sensor • Temperature / Humidity Sensor • Odour Sensor(KC860E•KC850E) Tank Handle Water Tank (For humidifying) Humidifying Filter Filter Frame Tank Cap...
FRONT MONITOR Indicates condition and humidity of room air. KC-850E KC-860E DUST MONITOR The dust sensor continuously monitors the air and changes colour depending on air purity.KC-860E has 5 levels of dust detector. Sensor Reading Sensor Reading Sensor Reading Sensor Reading Sensor Reading Sensor Reading Sensor Reading...
PREPARATION FOR USE FILTER INSTALLATION To maintain the quality of the filters, they are packed in plastic bags and placed in the unit. Be sure to remove the filters from the plastic bags and replace the filters in the unit before initial use. Remove the filters Remove the Back Panel.
REFILLING THE WATER TANK The unit can be used in the Clean Air Mode without putting water in the Water Tank. When using the Clean Air & Humidify Mode, or the CLEAN ION SHOWER Mode, the Water Tank should be filled with water. Remove the Water Tank by unlatching the top.
OPERATION MAIN UNIT DISPLAY Filter Reset Button/ Indicator Light (red) Light Control Fan Speed Button/ Button Indicator Light (green) CLEAN AIR & HUMIDIFY MODE Use the Clean Air & Humidify Mode to quickly clean the air, reduce odours and to humidify. Fill Water Tank.
CLEAN AIR MODE Use the Clean Air Mode when additional humidity is not required. Press the CLEAN AIR MODE Button on the display. • If the power cord was not unplugged between uses, the unit will automatically re-start at the previously selected settings. Press the FAN SPEED BUTTON to select the de- sired fan speed.
OPERATION Plasmacluster ON/OFF Button Press the Plasmacluster ON/OFF Button to turn Plasmaclus- ter Ion Mode ON and OFF. When Plasmacluster is ON, both the Indicator Light and Plasmacluster Indicator Light turn on. LIGHTS CONTROL Button Use when the light on the front panel is too bright.
CARE AND MAINTENANCE To maintain optimum performance of this air purifier, please clean the unit including the sensor and filters periodically. When cleaning the unit, be sure to first unplug the power cord, and never handle the plug with wet hands. Electrical shock and/or bodily injury may occur as a result. FILTER INDICATOR LIGHT The Filter Indicator Light will illuminate as a reminder to perform maintenance of the Back Panel, Sensors, and Humidifying Filter.
CARE AND MAINTENANCE WATER TANK Care Cycle Every day when Humidifying Rinse the inside of the tank by leaving a small amount of luke- warm water inside, closing the tank cap firmly, and shaking the tank. Mild household detergents may be used to clean the inside of the tank, but detergent should be diluted and the tank should be thoroughly rinsed to remove all detergent residue.
HUMIDIFYING TRAY Care Cycle 1 month Remove the Water Tank and Humidifying Tray. Unlatch the Water Tank first, then re- move the tray. Use b o t h h a n d s w h e n pulling out the Hu- m i d i f y i n g Tr a y t o avoid spilling water.
CARE AND MAINTENANCE CARE AND MAINTENANCE HUMIDIFYING FILTER Care Cycle Once a month or when the Filter Indicator Light is on. Frequency of maintenance cycle will depend on the hardness or the impurities of the water that you use; the harder the water the more often descaling will be necessary. Pay attention not to spill water when cleaning the filter.
FILTER REPLACEMENT GUIDELINES Filter life will vary depending on the room environment, usage, and location of the unit. If dust or odours persist, replace the filters. (Refer to “Please read before operating your new Air Purifier”) Guide for filter replacement timing HEPA Filter Up to 5 years after opening Filter life can be greatly reduced depending on the room environment.
TROUBLESHOOTING Before calling for service, please review the Troubleshooting chart below, since the problem may not be a unit malfunction. SYMPTOM Odours and smoke are not removed. The Front Monitor illuminates green even when the air is impure. The Front Monitor illuminates orange or red even when the air is clean.
Flashing of the Fan Speed In- dicator Light ' Flashing of the Fan Speed In- dicator Light ' KC-840E_Eng2.indd 17 If error occurs again, contact the Sharp Service Centre. ERROR DETAILS Abnormal humidity filter Abnormal fan motor Abnormal temperature- humidity sensor...
Page 21
If the product is used for business purposes and you want to discard it: Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of the product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling.
Page 22
Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme Ihres neuen Luftreinigers sorgfältig durch. Der Luftreiniger saugt die Raumluft durch seinen Lufteinlass ein, führt diese Luft durch einen Vorfilter, einen auswaschbaren Desodorierungsfilter sowie einen HEPA-Filter im Inneren des Geräts und gibt die gereinigte Luft anschließend über den Luftauslass wieder aus.
Page 23
W i r d a n k e n I h n e n h e r z l i c h f ü r d e n K a u f e i n e s Luftreinigers von SHARP. Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den...
• Lassen Sie bei der Reinigung des Geräts die gebotene Vorsicht walten. Stark ätzende Reinigungsmittel können eine Beschädigung der Außenfläche verursachen. • Die Servicearbeiten an diesem Luftreiniger sollten ausschließlich durch ein von Sharp autorisierten Dienstleister ausgeführt werden. Konsultieren Sie bei irgendwelchen Fragen oder Problemen hinsichtlich erforderlicher Ein- stellungen oder Reparaturen eine Service-Niederlassung in Ihrer Nähe.
SICHEITHEITSHINWEISE FÜR DEN BETRIEB • Blockieren Sie niemals den Lufteinlass bzw. -auslass. • Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe oder auf heißen Objekten wie beispielsweise Her- de, oder an Orten, an denen es mit heißem Dampf in Kontakt kommen könnte. •...
ANZEIGENFELD AN DER VORDERSEITE Hier werden die Umgebungsbedingungen sowie die Feuchtigkeit der Raumluft angezeigt. KC-850E KC-860E STAUBANZEIGE Der Staubsensor überwacht die Raumluft ständig und ändert seine Farbe je nach Reinheitsgrad der Luft. Der KC-860E hat 5 Stufen der Stauberkennung. Staub im Raum Rein Stark verunreinigt Grün...
VORBEREITUNG DER INBETRIEBNAHME FILTERINSTALLATION Damit die hohe Qualität der Filter auch während des Transports beibehalten werden kann, wurden sie in Plastikbeuteln verpackt im Gerät installiert. Stellen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts unbedingt sicher, dass Sie die Filter aus ihren Plastikbeuteln herausnehmen und ordnungsgemäß im Gerät installieren. Filter herausnehmen Nehmen Sie die Rück-...
AUFFÜLLEN DES WASSERBEHÄLTERS Im Luftreinigungsmodus kann das Gerät betrieben werden, ohne dass zuerst der Wasserbehälter aufge- füllt werden muss. Wenn Sie das Gerät allerdings im Luftreinigungs- und Luftbefeuchtungs- oder Ionen- dusche-Reinigungsmodus verwenden, sollten Sie den Wasserbehälter auffüllen. Bauen Sie den Wasserbehälter aus, indem Sie die Oberseite lösen.
BETRIEB ANZEIGEN AM HAUPTGERÄT Filter-Rückstelltaste/ Anzeigeleuchte (rot) Gebläsegeschwindigkeits- Leuchtanzei- gensteuertaste Taste/ Anzeigeleuchte (grün) LUFTREINIGUNGS- UND LUFTBEFEUCHTUNGSMODUS Verwenden Sie den Luftreinigungs- und Luftbefeuchtungsmodus, um die Raumluft schnell und effektiv zu reinigen, unerwünschte Gerüche zu beseitigen und die Luft zu befeuchten. Füllen Sie den Wasserbehälter auf. (Siehe dazu Seite D-7.) Drücken Sie die LUFTREINIGUNGS- UND LUFT- BEFEUCHTUNGSMODUS-Taste.
LUFTREINIGUNGSMODUS Verwenden Sie den Luftreinigungsmodus, wenn Sie keine zusätzliche Luftfeuchtigkeit wünschen. Drücken Sie die LUFTREINIGUNGSMODUS-Taste auf der Anzeige. • Falls Sie das Netzkabel zwischen den einzelnen Verwendungen nicht vom Stromnetz getrennt haben, wird das Gerät automatisch mit den zuvor ausgewählten Einstellungen gestartet. Drücken Sie zur Einstellung der gewünschten Gebläsege- schwindigkeit die GEBLÄSEGESCHWINDIGKEITS-Taste.
BETRIEB Plasmacluster-Ein-/Aus-Taste Drücken Sie die Plasmacluster-Ein-/Aus-Taste, um den Plasma- clusterionen-Modus ein- und auszuschalten. Wenn der Plasmacluster eingeschaltet ist, leuchten sowohl die Leuchtanzeige als auch die Plasmacluster-Leuchtanzeige auf. LEUCHTANZEIGENSTEUERTASTE Mit dieser Taste kann die Helligkeit der Anzeigen auf der Vorderseite gere- gelt werden.
PFLEGE UND WARTUNG Bitte reinigen Sie das Gerät einschließlich sämtlicher Sensoren und Filter regelmäßig, damit die optimale Leistung dieses Luftreinigers erhalten bleibt. Stellen Sie bei der Reinigung des Geräts sicher, dass Sie zuerst das Netzkabel von der Stromversorgung trennen, und handhaben Sie den Netzstecker niemals mit feuchten Händen.
PFLEGE UND WARTUNG WASSERBEHÄLTER Pflegezyklus Bei täglicher Luftbefeuchtung Spülen Sie das Innere des Tanks aus, indem Sie eine kleine Menge lauwarmen Wassers in den Wasserbehälter füllen, den Tankdeckel fest und sicher schließen und den Wasserbehälter schütteln. Zur Rei- nigung der Wasserbehälter-Innenseite kann herkömmlicher Haushalts- reiniger verwendet werden;...
LUFTBEFEUCHTUNGSWANNE Pflegezyklus 1 Monat Herausnehmen des Wasserbehälters und der Luftbefeuchtungswanne. Lösen Sie die Laschen des Wasserbehälters und nehmen Sie anschließend die Wanne heraus. Ziehen Sie die Luftbefeuchtungs- wanne immer mit beiden Händen heraus, damit kein Wasser verschüttet wird. Nehmen Sie den Wasserbehälter und Luftbefeuch- tungsfilter von der Luftbefeuchtungswanne ab.
PFLEGE UND WARTUNG Luftbefeuchtungsfilter Pflegezyklus Einmal pro Monat oder wenn die Filter-Anzeigeleuchte leuchtet Die Häufigkeit der erforderlichen Wartung variiert je nach Wasserhärte oder Reinheit des von Ihnen verwendeten Wassers; je härter das Wasser ist, desto häufiger ist eine Entkalkung erforderlich. Achten Sie darauf, dass Sie bei der Filterreinigung kein Wasser verschütten.
RICHTLINIEN FÜR DEN FILTERAUSTAUSCH Die Lebensdauer der Filter variiert je nach Betriebsumgebung des Geräts, Verwendungshäu- figkeit sowie Aufstellungsort. Falls das Gerät die Raumluft nicht mehr von Staub oder Gerü- chen reinigt, müssen die Filter ausgetauscht werden. (Lesen Sie dazu den Abschnitt „Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor der ersten Inbe- triebnahme Ihres neuen Luftreinigers sorgfältig durch.“) Richtlinien für den Zeitpunkt eines Filteraustauschs HEPA-Filter...
Page 38
STÖRUNGSBESEITIGUNG Sehen Sie sich bei Problemen mit dem Gerät bitte zuerst die unten aufgeführte Tabelle zur Störungs- beseitigung an, bevor Sie den Kundendienst konsultieren, da es sich bei einigen Problemen u. U. nicht um eine Fehlfunktion des Geräts handelt. PROBLEM Gerüche und Rauch werden nicht beseitigt.
Page 39
FEHLERMELDUNG KC-850E•KC-860E Falls der Fehler erneut auftritt, konsultieren Sie bitte eine Sharp Service-Niederlassung. DIGITALAN- LEUCHTANZEIGE ZEIGE Die Luftreinigungs- und Befeuchtungs-Leuchtanzeige blinkt. Die Lüftergeschwindigkeits- Leuchtanzeige blinkt „ Die Luftreinigungs- und Reinigungs- ionendusche-Leuchtanzeige blinkt. Die Luftreinigungs-Leuchtan- zeige blinkt. Die Lüftergeschwindigkeits- Leuchtanzeige blinkt „...
Wenn Sie dieses Produkt für gewerbliche Zwecke genutzt haben und nun entsorgen möchten: Bitte wenden Sie sich an Ihren SHARP Fachhändler, der Sie über die Rücknahme des Produkts informieren kann. Möglicherweise müssen Sie die Kosten für die Rücknahme und Verwertung tragen. Kleine Produkte (und kleine Mengen) können möglicherweise bei Ihrer örtlichen Rücknahmestelle abgegeben werden.
Page 42
SERVICE PROCEDURE - ONLY EFFECTIVE IN GERMANY Dear SHARP customer, SHARP machines are proprietary articles which are produced with precision and care according to most modern production methods. In case of proper handling and with considering of the instruction book, this machine will serve you well for a long time.
Page 44
Veuillez lire ces instructions avant de faire fonctionner votre nouveau purificateur d’air Le purificateur d'air achemine l'air de la pièce par l'entrée d'air, le fait passer à l'inté- rieur de l'appareil par un pré-filtre, un filtre désodorisant lavable et un filtre HEPA, puis l'air est évacué...
Page 45
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES CARACTÉRISTIQUES INFORMATIONS SUR LA MISE AU REBUT Merci de vous être porté acquéreur d’un purificateur d’air SHARP. Veuillez lire attenti- vement le présent manuel avant d’utiliser le purificateur d’air. Après avoir lu le manuel, gardez-le à portée de main pour future référence.
• Usez de prudence lors du nettoyage. Les nettoyants corrosifs puissants risquent d’endommager l’extérieur de l’appareil. • Seul un centre de service Sharp agréé peut effectuer le SAV de ce purificateur d'air. Contactez le centre de service le plus proche en cas de problèmes, de réglages ou de réparations.
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT • N’obturez ni l’ouïe d’entrée, ni l’ouïe d’évacuation. • N’utilisez pas l’appareil sur des objets chauds ou à proximité, comme sur une cuisinière ou un ra- diateur ou près d’une source de vapeur d’eau. • Utilisez toujours l’appareil en position verticale. •...
DÉSIGNATION DES PIÈCES SCHÉMA ILLUSTRATIF - AVANT Sortie d’air Affichage de l’unité principale Moniteur avant Unité principale KC-860E DOS DE L’APPAREIL Poignée (2 emplacements, gauche et droit) Capteurs • Capteur de poussière • Capteur de température/humidité • Capteur d’odeur (KC860E•KC850E) Poignée du réservoir Réservoir d’eau (pour l’humidification)
MONITEUR AVANT Indique l’état et l’humidité de l’air de la pièce. KC-850E KC-860E MONITEUR DE POUSSIÈRE Le capteur de poussière surveille en per- manence l’air et change de couleur en fonction de la pureté de l’air. Le KC-860E dispose d’un ventilateur à 5 niveaux. Odeur dans la pièce Propre Très impur...
PRÉPARATIFS AVANT L’EMPLOI INSTALLATION DES FILTRES Pour maintenir la qualité des filtres, ceux-ci sont emballés dans des sacs en plastique et placés dans l’appareil. N’oubliez pas de retirer les filtres des sacs et de les replacer dans l’appareil avant l’utilisation initiale. Retirez les filtres Retirez le panneau arrière.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU On peut utiliser l’appareil en mode d’épuration de l’air sans remplir le réservoir d’eau. Lorsque vous utilisez le mode d'épuration d'air et d'humidification ou le mode d'épuration par pluie d'ions, le réservoir d'eau doit être rempli. Retirez le réservoir d’eau en le débloquant par le haut.
FONCTIONNEMENT AFFICHAGE DE L’UNITÉ PRINCIPALE Touche de réinitialisation de filtre/Voyant indicateur (rouge) Touche de vitesse Touche De Contrôle Des Témoins du ventilateur/Voyant indicateur (vert) MODE D’ÉPURATION DE L’AIR ET D’HUMIDIFICATION Utilisez le mode d’épuration de l’air et d’humidification pour rapidement épurer l’air, ré- duire les odeurs et humidifier.
MODE D’ÉPURATION DE L’AIR Utilisez le mode d’épuration de l’air lorsqu’il n’est pas nécessaire d’accroître l’humidité. Appuyez sur la touche de mode d’épuration de l’air sur l’affichage. • Si le câble d'alimentation n'a pas été débranché entre deux utilisations, l'appareil redémarre automatiquement à partir des réglages sélectionnés précédemment.
FONCTIONNEMENT Touche MARCHE/ARRÊT du Plasmacluster Appuyez sur la touche de marche/arrêt du Plasmacluster pour activer et dé- sactiver le mode d’ions Plasmacluster. Lorsque le Plasmacluster est activé, les deux témoins Indicateur et de Plasma- cluster sont allumés. TOUCHE DE CONTRÔLE DES TÉMOINS S’utilise pour réduire la luminosité...
SOIN ET ENTRETIEN Pour maintenir le rendement optimal de ce purificateur d’air, veuillez nettoyer l’appareil régu- lièrement, y compris le capteur et les filtres.Lorsque vous nettoyez l’appareil, prenez soin de débrancher le câble d’alimentation en premier et ne manipulez jamais la fiche avec les mains mouillées.
SOIN ET ENTRETIEN RÉSERVOIR D’EAU Cycle d’entretien Chaque jour en cas d’humidification Rincez l’intérieur du réservoir en laissant une petite quantité d’ eau tiède à l’intérieur, en fermant bien le bouchon du réservoir, puis en secouant le réservoir. Les détergents ménagers doux peuvent servir à...
BAC D’HUMIDIFICATION Cycle d’entretien 1 mois Retirez le réservoir d’eau et le bac d’humi- dification. Déverrouillez d’abord le réservoir d’eau, puis retirez le bac. Tirez le bac d’humidi- fication avec les deux mains pour éviter de renverser l’eau. Retirez le réservoir d’eau et le filtre d’ hu- midification du bac d’humidification.
SOIN ET ENTRETIEN FILTRE D’HUMIDIFICATION Une fois par mois ou lorsque le voyant de filtre est allumé. Cycle d’entretien La fréquence du cycle d’entretien dépend de la dureté ou des impuretés de l’eau que vous utilisez ; plus l’eau est dure, plus le détartrage doit être fréquent. Faites attention de ne pas renverser d’eau lors du nettoyage du filtre.
GUIDE DE REMPLACEMENT DES FILTRES La durée de vie des filtres varie selon les conditions ambiantes, l’emploi et l’emplacement de l’ap- pareil. Si la poussière ou les odeurs persistent, remplacez les filtres. (Reportez-vous à « Veuillez lire ces instructions avant de faire fonctionner votre nouveau purificateur d’ air ».) Guide de remplacement des filtres Filtre HEPA...
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Avant de faire appel au SAV, veuillez lire le tableau de résolution de problèmes ci-dessous, car le problème n’est peut être pas un dysfonctionnement de l’appareil. SYMPTÔME Les odeurs et la fumée ne sont pas éliminées. Le moniteur avant s’allume en vert même lorsque l’air est im- pur.
Page 61
Clignotement du voyant indicateur de vitesse du ventilateur Faible ‘ Clignotement du voyant indicateur de vitesse du ventilateur Faible ‘ KC-850E_Fre_08.9.indd 19 Si l'erreur de reproduit, contactez le centre de service Sharp. ORIGINE DE L’ERREUR Anomalie du filtre d’humidification Anomalie du moteur...
Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise et que vous souhaitiez le mettre au rebut : Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des conditions de reprise du produit. Les frais de reprise et de recyclage pourront vous être facturés.
Page 66
Lees het onderstaande aandachtig door voordat u uw nieuwe De luchtreiniger neemt via de luchtinlaat de kamerlucht op, voert de lucht achtereen- volgens door een voorfilter, een afwasbaar geurfilter en een HEPA-filter en blaast de lucht via de luchtuitlaat weer de kamer in. Het HEPA-filter verwijdert 99,97 % van alle deeltjes groter dan 0,3 micron.
Page 67
INFORMATIE OVER DE AFVALVERWERKING Dank u voor het vertrouwen dat u in de deze luchtreiniger van SHARP heeft gesteld.Lees deze gebruiksaanwijzing in zijn ge- heel aandachtig door voordat u de luchtreiniger in gebruik neemt. Bewaar de gebruiksaanwijzing na het lezen op een goed bereik- bare plaats om hem later opnieuw te kunnen raadplegen.
• Wees voorzichtig bij het schoonmaken van de luchtreiniger. Agressieve reinigingsmiddelen kunnen de buitenkant beschadigen. • Onderhoud aan deze luchtreiniger mag alleen door Sharp erkend onderhoudspersoneel worden uitgevoerd. Neem in geval van problemen of voor afstelling of reparatie contact op met het dichtst- bijzijnde servicecenter.
VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK • Blokkeer de luchtinlaat en/of luchtuitlaat niet. • Gebruik de luchtreiniger niet in de buurt van of boven hete voorwerpen, zoals een kachel of oven, noch op plaatsen waar hij aan stoom kan worden blootgesteld. • Gebruik de luchtreiniger altijd rechtopstaand. •...
DISPLAY Het display laat de toestand van de lucht in de kamer zien. KC-850E KC-860E STOFMONITOR De stofsensor voert voortdurend me- tingen uit en geeft de luchtkwaliteit met behulp van kleuren weer. De KC-860E heeft 5 gevoeligheidsniveaus. STOFDEELTJES IN DE KAMER Schoon Zeer onzuiver Groen...
VOORBEREIDINGEN VOOR GEBRUIK INSTALLATIE VAN DE FILTERS Om de kwaliteit van de filters te waarborgen zijn ze verpakt in plastic in de luchtreini- ger geplaatst. Verwijder het plastic en plaats de filters terug in de luchtreiniger voor- dat u het apparaat in gebruik neemt. Verwijderen van de filters Verwijder het achterpaneel.
VULLEN VAN HET WATERRESERVOIR Met het programma LUCHTREINGEN kan de lucht- reiniger worden gebruikt zonder dat er water in het waterreservoir zit. Voor de programma's LUCHT- REINGEN & LUCHTBEVOCHTIGEN en CLEAN ION SHOWER moet het waterreservoir met water zijn gevuld. Maak het waterreservoir aan de bovenkant los en neem het reservoir uit de luchtreini- ger.
BEDIENING BEDIENINGSPANEEL VAN HET HOOFDTOESTEL Filterresetknop met/ Indicator (rood) Ventilatorsnelheid- Verlichting- knop knop/met indicator (groen) HET PROGRAMMA LUCHTREINIGEN & LUCHTBEVOCHTIGEN Gebruik het programma Luchtreinigen & Luchtbevochtigen om de lucht te reinigen, te bevoch- tigen en om geuren te verminderen. Vul het waterreservoir. (Zie pagina N-7) Druk op de programmaknop LUCHTREINIGEN &...
HET PROGRAMMA LUCHTREINIGEN Gebruik het programma Luchtreinigen wanneer de lucht niet bevochtigd hoeft te worden. Druk op de programmaknop LUCHTREINIGEN op de display. • De luchtreiniger start met hetzelfde programma als toen het apparaat werd uitgeschakeld, tenzij u tussentijds de stekker uit het stopcontact heeft getrokken.
BEDIENING Plasmacluster AAN/UIT-knop Druk op de plasmacluster AAN/UIT-knop om het programma Plasmacluster ionen AAN en UIT te zetten.De groene indicator licht op om aan te geven dat het programma Plasmacluster ionen is ingeschakeld. VERLICHTING-KNOP Gebruik deze wanneer het licht van het display aan de voorkant te helder is.
ZORG EN ONDERHOUD Voor optimale prestaties van de luchtreiniger moet het apparaat, inclusief de sensoren en de filters, regelmatig worden schoongemaakt. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u met schoonmaken begint, maar pak nooit de stekker met natte handen vast. Anders riskeert u een elektrische schok en/of lichamelijk letsel. FILTERINDICATOR De filterindicator licht op om u eraan te herinneren dat het achterpaneel, de sen- soren en het luchtbevochtigingsfilter moeten worden schoongemaakt.
ZORG EN ONDERHOUD WATERRESERVOIR Onderhoudscyclus Dagelijks als de lucht wordt bevochtigd Maak de binnenkant van het waterreservoir schoon door er een kleine hoeveelheid handwarm water in te doen, de dop goed dicht te draaien en het waterreservoir goed te schudden. Hierbij mag een mild schoon- maakmiddel worden gebruikt, dat echter wel moet worden verdund.
LUCHTBEVOCHTIGINGSBAK Onderhouds- Eens per cyclus maand Verwijder het waterreservoir en de luchtbevochtigingsbak. Maak eerst het waterre- servoir los en verwijder daarna de luchtbevochti- gingsbak. Gebruik beide handen om geen water uit de luchtbevochti- gingsbak te morsen. Neem het waterreservoir en het luchtbevochti- gingsfilter uit de luchtbevochtigingsbak.
ZORG EN ONDERHOUD LUCHTBEVOCHTIGINGSFILTER Onderhoudscyclus De onderhoudscyclus is mede afhankelijk van de hardheid en onzuiverheid van het gebruikte water; hoe harder het water, hoe vaker de luchtreiniger zal moeten worden ontkalkt. Probeer bij het schoonmaken van het filter geen water te morsen. Verwijder het waterreservoir en de luchtbevochtigingsbak.
RICHTLIJNEN VOOR HET VERVANGEN VAN DE FILTERS De levensduur van de filters is afhankelijk van de omstandigheden, het gebruik en de locatie van de luchtreiniger. Vervang de filters wanneer stof of nare geuren niet meer worden verwijderd. (Lees ook “Lees het onderstaande aandachtig door voordat u uw nieuwe luchtreiniger in gebruik neemt”) Richtlijnen voor het tijdstip waarop de filters moeten worden vervangen HEPA-filter...
PROBLEMEN OPLOSSEN Lees de onderstaande tabel voordat u contact opneemt met een reparateur. Een probleem duidt niet altijd op een defect. PROBLEEM Geuren en rook worden niet verwijderd. De stof of geur monitor licht groen op hoewel de lucht niet schoon is.
Page 83
FOUTAANDUIDINGEN KC-850E•KC-860E Neem contact op met het Sharp servicecenter wanneer dezelfde fout nogmaals optreedt. DIGITALE INDICATIE INDICATIE Knipperen van de Luchtreini- gen & Luchtbevochtigen indi- cator. Knipperen van de ventilator- snelheidindicator „ Knipperen van de Luchtreinigen & Luchtbevochtigen indicator. Knipperen van de Luchtreinigen &...
TECHNISCHE GEGEVENS bete elek Er b inza N-18 KC-840E_Dut_08.9.indd 20 08.10.10 9:04:38 AM...
Page 85
Als u het product voor zakelijke doeleinden heeft gebruikt en als u dit wilt weggooien: Neem contact op met uw SHARP distributeur die u inlichtingen verschaft over de terugname van het product. Het kan zijn dat u een afvalverwijderingsbijdrage voor de terugname en recycling moet betalen.
Page 86
Прочтите, пожалуйста, перед эксплуатацией Вашего нового Очиститель воздуха производит забор комнатного воздуха через отверстие забо- ра воздуха, пропускает воздух через фильтр предварительной очистки, моющий- ся дезодорирующий фильтр и фильтр HEPA, расположенные внутри устройства, а затем выпускает воздух через отверстие для выхода воздуха. Фильтр HEPA спо- собен...
Page 87
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ Благодарим Вас за приобретение очистителя воздуха SHARP. Пожалуйста, внимательно прочтите данное руководство, прежде чем использовать очиститель воздуха. После прочтения, сохраните руководство в у д о б н о м м е с т е д л я п о с л е д у ю щ е г о...
• Соблюдайте осторожность во время чистки устройства. Агрессивные чистящие средства мо- гут повредить корпус. • Только авторизированный сервисный центр Sharp должен производить обслуживание этого очистителя воздуха. Свяжитесь с ближайшим к Вам сервисным центром при возникновении проблем, необходимости настройки или ремонта.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ • Не блокируйте отверстия забора/выхода воздуха. • Не эксплуатируйте данное устройство вблизи или на источниках тепла, например печах или нагревателях, или в местах, где на устройство может воздействовать пар. • Эксплуатируйте устройство только в вертикальном положении. •...
НАЗВАНИЯ УЗЛОВ НАГЛЯДНАЯ ДИАГРАММА - ВИД СПЕРЕДИ Отверстие выхода воздуха Дисплей основного блока Передний индикатор Основной блок KC-860E ВИД СЗАДИ Ручки (2 положения, справа и слева) Датчики • Датчик пыли • Датчик температуры / влажности • Датчик запаха (KC860E•KC850E) Ручка ёмкости Ёмкость...
ПЕРЕДНИЙ ИНДИКАТОР Показывает состояние и влажность воздуха в комнате. KC-850E KC-860E ИНДИКАТОР ПЫЛИ Датчик пыли постоянно контролирует состояние воздуха; цвет индикатора меняется в зависимости от чистоты воздуха. Модель КС-860E имеет 5 уровней индикации степени загрязнения воздуха. Показание датчика Показание датчика Показан н...
ПОДГОТОВКА К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ УСТАНОВКА ФИЛЬТРОВ Для сохранения характеристик фильтров они упаковываются в полиэтиленовые мешки и помещаются в устройство. Не забывайте снимать полиэтиленовые мешки с фильтров и устанавливать фильтры обратно в устройство перед первой эксплуатацией устройства. Выньте фильтры Снимите заднюю панель. Слегка...
ЗАПОЛНЕНИЕ ЁМКОСТИ ВОДОЙ Это устройство может использоваться в режиме очистки воздуха без воды в ёмкости. При использовании режима очистки воздуха и увлажнения или режима ионного дождя ёмкость необходимо заполнить водой. Снимите ёмкость, потянув ручку ёмкости вверх. Снимите крышку ёмкости и осторожно за- полните...
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ДИСПЛЕЙ ОСНОВНОГО БЛОКА Кнопка сброса фильтра/ Индикатор (красный) Кнопка Кнопка скорости управления вентилятора/ индикаторами Индикатор (зелёный) РЕЖИМ ОЧИСТКИ ВОЗДУХА И УВЛАЖНЕНИЯ Используйте режим очистки воздуха и увлажнения для быстрой очистки воздуха, уменьшения запахов и для увлажнения. Заполните ёмкость водой. (Смотрите R-7) Нажмите...
РЕЖИМ ОЧИСТКИ ВОЗДУХА Используйте режим очистки воздуха, если не требуется дополнительное увлажнение. Нажмите кнопку режима очистки воздуха на дисплее. • Если вилка шнура питания не была вынута из розетки между включениями, то устройство автоматически возобновит работу согласно последним установкам. Нажмите кнопку скорости вентилятора для вы- бора...
ЭКСПЛУАТАЦИЯ КНОПКА Plasmacluster ВКЛ/ВЫКЛ Нажмите кнопк у Plasmacluster ВКЛ /ВЫКЛ , чтобы включить или выключить режим ионизации. Горящий зелёный индикатор показывает, что режим ионизации Plasmacluster включен. КНОПКА УПРАВЛЕНИЯ ИНДИКАТОРАМИ Используйте, если индикаторы на передней панели горят слишком ярко. ОСТОРОЖНО Индикаторы на передней панели всегда горят ярче при запуске. ИНДИКАТОР...
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ Для поддержания оптимальной производительности данного очистителя возду- ха, пожалуйста, периодически чистите устройство, включая датчики и фильтры. Во время чистки устройства не забывайте сначала вынимать вилку шнура пи- тания из розетки и никогда не браться за вилку мокрыми руками. В противном случае...
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ ЁМКОСТЬ Период об- Ежедневно при работе в режиме увлажнения служивания Промойте ёмкость внутри, оставив там небольшое количество тёплой воды, закройте ёмкость крышкой и потрясите её. Для мытья внутри ёмкости можно использовать неагрессивные чистящие средства, однако их нужно разбавлять водой, а ёмкость тщательно промывать...
ЛОТОК ДЛЯ ВОДЫ Период об- 1 месяц служивания Снимите ёмкость и лоток для воды. Сначала снимите ёмкость, затем вы- ньте лоток. Выни- мая лоток для воды держите его обеими рук ами, чтобы не пролить воду. Выньте увлажняющий фильтр из лотка для...
CARE AND MAINTENANCE УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ УВЛАЖНЯЮЩИЙ ФИЛЬТР Период обслуживания Ежемесячно или когда загорается индикатор фильтра. Интервалы обслуживания будут зависеть от твёрдости примесей в используемой Вами воде; чем жёстче вода, тем чаще нужно производить чистку. Будьте осторожны и не пролейте воду во время чистки фильтра. Снимите...
ИНСТРУКЦИИ ПО ЗАМЕНЕ ФИЛЬТРОВ Сроки службы фильтров зависят от условий в помещении, времени работы и места рас- положения устройства. Если в воздухе остается пыль и запахи, замените фильтры. (Смотрите «Прочтите, пожалуйста, перед эксплуатацией Вашего нового очистителя воздуха».) Инструкции по срокам замены фильтров Фильтр...
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Преж де чем обратиться в с ервисный центр, пожа луйста, прочтите информацию по устранению неисправностей, так как проблема может быть не связана с поломкой устройства. ПРОБЛЕМА Запахи и дым не удаляются. Индикатор чистоты воздуха горит зелёным цветом при загрязнённом...
Page 103
Сообщения об ошибках KC-850E•KC-860E Если ошибка возникает снова, свяжитесь с сервисным центром Sharp. ЦИФРОВАЯ СОСТОЯНИЕ ИНДИКАТОРА ИНДИКАЦИЯ Мигание индикатора режима очистки воздуха и увлажнения. Мигание индикатора скорости вентилятора “ ”. Мигание индикатора режима ионного дождя. Мигание индикатора режима очистки воздуха.
Если изделие используется для коммерческих целей и вы хотите от него избавиться: Обратитесь к своему дилеру компании SHARP, который проинформирует вас о порядке возврата изделия. С вас могут быть взысканы затраты по возврату и утилизации. Небольшие изделия (и в небольшом количестве) могут быть...
Page 116
.äGÎ∏ØdG h äÉ°ùéŸG ∂dP ‘ Éà k É jQhO ¬Ø«¶æJ AÉLôdG ,RÉ¡÷G Gò¡d ‹ÉãŸG AGOC ’ G ≈∏Y ®ÉØë∏d k G óHC G ¢ùÑ≤ŸG ∂°ù“ ’ h ,AÉHô¡μdG Qó°üe øe ¢ùÑ≤ŸG ´õæH »FÉHô¡μdG QÉ«àdG øe ¬∏°üa øe ócC É J ,RÉ¡÷G ∞«¶æJ óæY ΩGóîà°S’G øe áYÉ°S 720= 24×...
Page 117
áLQO QÉ«àN’ QÉ°ù«dG ≈∏Y »ë«°VƒàdG º°SôdG ¤E G ™LQE G .RÉ¡÷G ΩGóîà°SÉH AóÑdG óæY k É bGô°TE G ÌcC G á«eÉeC ’ G á°TÉ°ûdG AGƒ°VC G ¿ƒμJ ΩGóîà°SG óæY k É ZQÉa ¿GõÿG ¿Éc ¿E G h ≈àM ¢†eƒj ød Aƒ°†dG ¿C G ßM’ IAÉ°VE G QR ≈∏Y §¨°VE G ,C É...
Page 119
/Î∏ØdG º«¶æJ IOÉYE G QR (ôªMC G ) ô°TD ƒ ŸG Aƒ°V /áMhôŸG áYô°S QR ºμëàdG QR (ô°†NC G ) ô°TD ƒ ŸG Aƒ°V IAÉ°VE ’ ÉH .AGƒ¡dG Ö«WôJ h á¡jôμdG íFGhôdG ôKC G π«∏≤J h áYô°ùH AGƒ¡dG ∞«¶æàd AGƒ¡dG Ö«WôJ h ∞«¶æJ §‰ Ωóîà°SG 𫨰ûàdG ™°Vh ‘...
Page 120
¿hO AGƒ¡dG ∞«¶æJ §‰ ‘ RÉ¡÷G ΩGóîà°SG øμÁ óæY AÉŸÉH ¿GõÿG Aπe »¨Ñæj .AÉŸÉH ¿GõÿG Aπe §‰ h äÉfƒjC ’ G ≥aO §‰ ‘ RÉ¡÷G ΩGóîà°SG .≈∏YC ’ G øe ¬Ñë°ùH AÉŸG ¿GõN êôNC G øe ¿GõÿG C Ó eG h AÉŸG ¿GõN AÉ£Z ´õfE G k É...