Page 1
40424_BS_410_Analysewaage_12082015.qxd:Kompakt-GA 12.08.2015 10:21 Uhr Seite 1 BS 410 CONNECT Lichaamsanalyse weegschaal met Bluetooth Pèse-personne d'analyse corporelle avec Bluetooth Körperanalysewaage mit Bluetooth Body analysis scale with Bluetooth Art. 40424 Gebruiksaanwijzing A.u.b. zorgvuldig lezen! Gebrauchsanweisung Bitte sorgfältig lesen! Mode d’emploi A lire attentivement s.v.p.!
Page 2
40424_BS_410_Analysewaage_12082015.qxd:Kompakt-GA 12.08.2015 10:21 Uhr Seite 2 BS 410 CONNECT Toestel en bedieningselementen Appareil et éléments de commande Gerät und Bedienelemente Device and controls vanaf pagina 3 ab Seite 13 Batterijvak (aan de onderkant) Batteriefach (auf der Unterseite) Display Display ▲ Omhoog-toets ▲...
Page 3
• Batterijen uit de buurt van kinderen houden! Batterijen uit de buurt van kinderen houden! Batterijen niet heropladen! Niet kortsluiten! Niet in het vuur werpen! 2 Levering • 1 MEDISANA lichaamsanalyse weegschaal BS 410 CONNECT • 4 x 1,5 V batterijen (type AAA) • 1 Gebruiksaanwijzing...
Page 4
40424_BS_410_Analysewaage_12082015.qxd:Kompakt-GA 12.08.2015 10:21 Uhr Seite 4 NEDERLANDS 5 Wegen “step-on”-functie 1. Zorg ervoor dat de weegschaal op een vaste en effen ondergrond staat. Als u zich alleen wilt wegen, maar de weegschaal onmiddellijk daarvoor bewogen hebt, moet u de weegschaal eerst initialiseren. Druk hiervoor met de voet kort op het midden van het weegschaaloppervlak.
Page 5
9. De weegschaal verschijnt na een pieptoon n het menu “Mijn toestellen” in de App. 10. Kies nu de blauwe button “Verbinden” naast die van de aangeduide weegschaal “Medisana Analysewaage”. Tip: Wanneer de weegschaal al met een mobiel toestel verbonden is, is de button groen.
4. Kies nu in de App bovenaan rechts het ⊕ symbool “ ”. Kies de groene button “Verbinden” naast die van de aangeduide weegschaal “Medisana Analysewaage”. 5. De meetgegevens worden automatisch naar de app overgedragen en opgeslagen. In de App is de BMI ook weergegeven waarde (juiste afbeelding).
Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de verkoopbon of factuur worden aangetoond.
• Conservez les piles hors de portée des enfants ! Ne désassemblez pas les piles ! Ne rechargez pas les piles ! Ne pas les court-circuiter ! Ne pas les jeter au feu ! 2 Éléments fournis • 1 MEDISANA Pèse-personne d'analyse corporelle BS 410 CONNECT • 4 x 1,5 V piles (type AAA) • 1 mode d'emploi 3 Insérer/changer les piles...
Page 9
40424_BS_410_Analysewaage_12082015.qxd:Kompakt-GA 12.08.2015 10:22 Uhr Seite 9 FRANÇAIS FRANÇAIS 5 Pesée / Fonction “step-on” 1. Veillez à ce que la balance repose sur un sol ferme et plat. Si vous ne souhaitez que vous peser mais avez auparavant déplacé la balance, vous devrez d’abord l’initialiser. Appuyez pour cela brièvement avec le pied au centre de la surface de la balance.
Page 10
9. Après le bip, le pèse-personne apparaît dans le menu "Mes appareils" de l'application. 10. Sélectionnez maintenant le bouton sur fond bleu « Connexion » à côté du pèse-personne affiché « Pèse-personne d'analyse Medisana ». Indication: Si le pèse-personne a déjà été connecté à votre portable, le bouton est sur fond vert.
à droite l'icône « ». Sélectionnez le bouton sur fond vert « Connexion » à côté du pèse-personne affiché « Pèse- personne d'analyse Medisana ». 5. Les données de mesure sont transmises automatiquement à l'application et enregi- strées. Dans l'application, l'IMC (BMI) est également la valeur affichée (figure de droite).
Les conditions de garantie sont les suivantes: 1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur les produits MEDISANA. En cas d’intervention de la garantie, la date d’achat doit être prouvée en présentant le justificatif d’achat ou la facture.
Page 13
Nicht wiederaufladen! Nicht kurzschließen! Nicht ins Feuer werfen. Sollte eine Batterie verschluckt wor- den sein, ist sofort ein Arzt aufzusuchen! 2 Lieferumfang • 1 MEDISANA Körper-Analysewaage BS 410 CONNECT • 4 x 1,5 V Batterien (Typ AAA) • 1 Gebrauchsanweisung 3 Batterie einsetzen/wechseln Bevor Sie Ihre digitale Waage in Betrieb nehmen, legen Sie die vier beigefügten 1,5 V-Batterien (Typ...
Page 14
40424_BS_410_Analysewaage_12082015.qxd:Kompakt-GA 12.08.2015 10:23 Uhr Seite 14 DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH 5 Einfache Gewichtsmessung mit der „Step-On“-Funktion 1. Achten Sie darauf, dass die Waage auf festem und ebenem Boden steht. Wenn Sie sich wiegen möchten, die Waage aber unmittelbar zuvor bewegt haben, müssen Sie die Waage zunächst initia- lisieren.
Page 15
9. Die Waage erscheint nach dem Piepton in dem Menü “Meine Geräte” in der App (Abb. oben). 10. Wählen Sie nun den blau hinterlegten Button “Verbinden” neben dem der angezeigten Waage “Medisana Analysewaage” aus. Hinweis: Wurde die Waage bereits mit Ihrem Mobilgerät verbunden, so ist der Button grün hinterlegt.
⊕ Symbol “ ”. Wählen Sie den grün hinter- legten Button “Verbinden” neben der ange- zeigten Waage “Medisana Analysewaage”. 5. Die Messdaten werden automatisch an die App übertragen und gespeichert. In der App wird zusätzlich der BMI Wert angezeigt (Abb. rechts).
Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. Auf Medisana Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für drei Jahre gewährt. Das Verkaufs- datum ist im Garantiefall durch die Kaufquittung oder Rechnung nachzuweisen.
• Keep batteries out of children's reach! Do not disassemble batteries! Do not attempt to recharge these batteries! Do not short circuit! Do not throw into a fire! 2 Items supplied • 1 MEDISANA body analysis scale BS 410 CONNECT • 4 x 1.5 V batteries (type AAA) • 1 Instruction manual 3 Insert/replace batteries Before you start up your digital scale, insert the four provided 1,5 V batteries (type AAA) into the device.
40424_BS_410_Analysewaage_12082015.qxd:Kompakt-GA 12.08.2015 10:23 Uhr Seite 19 ENGLISH ENGLISH 5 Weighing “Step-on”-function 1. Make sure the scales are on a firm, level surface. If you only want to weigh yourself but have moved the scales just before, you must first initialise the scales. To do this, press your foot on the middle of the surface of the scales.
9. The scales appear after the beep in the menu “My devices” in the app. 10. Now select the blue button “Connect” beside the “Medisana Analysis Scales” displayed. Note: If the scales are already paired with your mobile device, the button will be green.
⊕ 4. Now select the symbol “ ” on the top right in the app. Now select the green button “Connect” beside the “Medisana Analysis Scales” displayed. 5. The measurement data are automatically transfered to and stored by the app.
The following warranty terms apply: 1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
Page 23
40424_BS_410_Analysewaage_12082015.qxd:Kompakt-GA 12.08.2015 10:24 Uhr Seite 23 ENGLISH...
Page 24
40424_BS_410_Analysewaage_12082015.qxd:Kompakt-GA 12.08.2015 10:24 Uhr Seite 24 BS 410 CONNECT MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS DEUTSCHLAND E-Mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de 40424 08/2015...