Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

DE
Inhalator IN 500 Compact / IN 550 Pro
GB
Inhalator IN 500 Compact / IN 550 Pro
TR
Nebülizatör IN 500 Compact / IN 550 Pro
Art.-Nr. 54520
Art.-Nr. 54530
0297
Gebrauchsanweisung
Bitte sorgfältig lesen!
Manual
Please read carefully!
Kullanım talimatı
Lütfen dikkatle okuyunuz!

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Medisana IN 500 Compact

  • Page 1 Inhalator IN 500 Compact / IN 550 Pro Inhalator IN 500 Compact / IN 550 Pro Nebülizatör IN 500 Compact / IN 550 Pro Art.-Nr. 54520 Art.-Nr. 54530 0297 Gebrauchsanweisung Bitte sorgfältig lesen! Manual Please read carefully! Kullanım talimatı Lütfen dikkatle okuyunuz!
  • Page 2: Table Of Contents

    DE Gebrauchsanweisung 1 Sicherheitshinweise ....... 2 Wissenswertes ........3 Anwendung ..........4 Verschiedenes ........5 Garantie ..........GB Manual 1 Safety Information ......... 2 Useful Information ......... 3 Operating ..........4 Miscellaneous ........5 Warranty ..........TR Kullanım talimatı 1 Güvenlik bilgileri ........
  • Page 3 Gerät und Bedienelemente Device and controls Cihaz ve Kullanma Elemanları Art. 54530 Art. 54520 (nur / only / sadece Art. 54530):...
  • Page 4 Kompressoreinheit Compressor unit Geräte-Anschluss für Luftschlauch Connection for air tube (on main unit) Luftfilter (mit Abdeckung) Air filter (with cover) Ein/Aus-Schalter On/Off-Switch Tragegriff Carry handle Verriegelung für Staufachdeckel Latch for storage compartment lid Staufach Storage compartment Lüftungsschlitze Ventilation slots Verneblerhalterung Nebulizer kit holder Deckel für Netzkabelfach Mains cable compartment lid...
  • Page 5 Kompresör ünitesi Hava hortumu için cihaz bağlantısı Hava filtresi (kapaklı) Açma/Kapatma düğmesi Taşıma kulpu Saklama bölmesi kapağı için kilit Saklama bölmesi Havalandırma delikleri Nebülizör tutucusu Elektrik kablosu bölmesi kapağı Saklama bölmesi kapağı Nebülizör seti Hava hortumu için nebülizör bağlantısı Nebülizör tankı Ağız Püskürtme başlığı...
  • Page 7 1 Sicherheitshinweise WICHTIGE HINWEISE ! UNBEDINGT AUFBEWAHREN! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsan- weisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit.
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    1 Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch • Der MEDISANA Inhalator IN 500 Compact/ IN 550 Pro ist für die orale Sicherheits- oder nasale Inhalationstherapie mit Medikamentenaerosol in privaten hinweise Haushalten bestimmt. Das Gerät darf nur von Patienten, die sich ein- gehend mit der Funktion des Gerätes vertraut gemacht haben und mit einem vom Arzt oder Apotheker verordneten bzw.
  • Page 9 - vor jeder Reinigung und Pflege. • Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät herum. • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, darf es nur durch MEDISANA , einen autorisierten Fachhändler oder durch eine entsprechend qualifizierte Person ersetzt werden. •...
  • Page 10 1 Sicherheitshinweise • Die Behandlung sollte angenehm sein. Spüren Sie Schmerzen oder empfinden die Anwendung als unangenehm, brechen Sie ab und halten Sie Rücksprache mit Ihrem Arzt. vor der Benutzung WARNUNG Infektionsgefahr durch verunreinigten Vernebler! Beachten Sie vor jeder Benutzung die allgemeinen Hygienemaß- nahmen (z.B.
  • Page 11: Wissenswertes

    Vielen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch! Mit dem Inhalator IN 500 Compact/ IN 550 Pro haben Sie ein Qualitäts- produkt von MEDISANA erworben. Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen und recht lange Freude an Ihrem MEDISANA Inhalator haben, empfehlen wir Ihnen, die nachstehenden Hinweise zum Gebrauch und zur Pflege sorgfältig zu lesen.
  • Page 12 3 Anwendung WARNUNG Inhalation vorbereiten Reinigen und Desinfizieren Sie das Verneblerset wie unter "4.1 Reinigung und Pflege" beschrieben, um eine mögliche Infek- tion durch verunreinigte Teile zu vermeiden! Zusätzlich müssen allgemeine Hygienemaßnahmen wie die Desin- fektion der Hände, die hygienische Handhabung der Medikamente etc.
  • Page 13: Anwendung

    3 Anwendung 5b. Alternativ können Sie die Erwachsenen- oder Kindermaske ( oder ) für die Inhalation benutzen. Hierzu benötigen Sie das Maskenver- bindungsstück anstelle des Verbindungsstücks . Stellen Sie sicher, dass sich der Ein-/Aus-Schalter in der Position Aus ("O") befindet und stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
  • Page 14: Verschiedenes

    3 Anwendung / 4 Verschiedenes HINWEISE - Sie können die Wirkung der Therapie verbessern, wenn Sie nach dem Einatmen die Luft kurz anhalten. Dies ist aber für einen generellen Therapieerfolg nicht notwendig. Wichtig ist, dass Sie ruhig und entspannt bleiben, während Sie gleichmäßig ein- und ausatmen.
  • Page 15 Entfernen Sie den alten Filter z. B. mit einem neuen Zahnstocher. Setzen Sie einen neuen Filter ein und setzen Sie die Abdeckung wieder auf ihre ursprüngliche Position. WARNUNG - Benutzen Sie ausschließlich neue Originalfilter von MEDISANA, die für dieses Produkt geeignet sind. - Waschen Sie den Filter nicht aus.
  • Page 16 4 Verschiedenes Das Gerät hat bei einer Anwendungshäufigkeit von 10 Inhalationen am Tag zu je 20 Minuten bei Raumtemperatur (25°C) eine erwartete Lebensdauer Lebensdauer von 3 Jahren (Kompressoreinheit). Die Zubehörteile haben eine davon abweichende Lebensdauer: • Verneblereinheit: 100 Tage • Mundstück / Nasenadapter: 3 Monate •...
  • Page 17 4 Verschiedenes In der Kompressoreinheit des IN 550 Pro sind zum Schutz der elektrischen Komponenten 2 Sicherungen (Typ T1AL, 250V~) eingebaut. Stellen Sie Wechseln sicher, dass das Gerät nur an Stromanschlüssen betrieben wird, welche den Spezifikationen im Kapitel 4.8 Technische Daten entsprechen. Sollte es not- Sicherungen wendig werden, die Sicherungen auszutauschen, verfahren Sie wie folgt: (nur für Art.
  • Page 18 4 Verschiedenes Name und Modell: MEDISANA Inhalator IN 500 Compact (Art. 54520) Technische MEDISANA Inhalator IN 550 Pro (Art. 54530) Daten Spannungsversorgung: 230V~ 50Hz. Leistungsaufnahme: 60 W Durchflussmenge: 4 - 7 l/min Maximales Füllvolumen: 10 ml Partikelgröße: 3,5 - 4,5 µm (Zerstäuberkopf blau) Verneblungsrate (mind.):...
  • Page 19: Garantie

    Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. bedingungen Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie gemäß beiliegender Garantiekarte gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch Kaufquittung oder Rechnung nachzuweisen.
  • Page 20 1 Safety Information IMPORTANT INFORMATION! RETAIN FOR FUTURE USE! Read the instruction manual carefully before using this device, especially the safety instructions, and keep the instruction manual for future use. Should you give this device to another person, it is vital that you also pass on these instructions for use.
  • Page 21 1 Safety Information Intended use • The MEDISANA inhalator IN 500 Compact / IN 550 Pro is suitable for Safety the temporary oral or nasal inhalation therapy with nebulised medi- Information cation in private households. The unit must only be used by patients, who became familiar with the usage of the device with a recommended or prescribed (by a doctor or pharmacist) liquid medication.
  • Page 22 • Do not wind the power cord around the main unit. • If the mains cable is damaged, it may only be replaced by MEDISANA, an authorized dealer or suitably qualified service personnel. • Take care to ensure that no water gets inside the device. In case the unit comes in contact with humidity, immediately unplug the power plug and contact the service centre.
  • Page 23: Safety Information

    1 Safety Information • The treatment should be pleasant. Stop using the device and consult your doctor if you feel pain or using the device is unpleasant. before use WARNING Danger of infection from contaminated nebulizer! Follow the hygiene regulations (e.g. thoroughly washing the hands) before each use and make sure that the nebulizer has been cleaned and disinfected before first and after each use according to point "4.1 Cleaning and maintenance".
  • Page 24: Useful Information

    You have acquired a quality product with your purchase of the MEDISANA very much Inhalator IN 500 Compact / IN 550 Pro. To ensure the best results and long-term satisfaction with your MEDISANA Inhalator unit, we recommend that you read the following operating and maintenance instructions carefully.
  • Page 25: Operating

    3 Operating WARNING Preparing Clean and disinfect the nebulizer kit as described under "4.1 inhalation Cleaning and maintenance" in order to avoid a possible infection by contaminated parts! Additionally general hygiene regulations (e.g. thoroughly washing the hands, hygienic handling of the medication) must be observed. NOTE Before starting therapy, discuss the length, dosage and frequency of use with your doctor.
  • Page 26 3 Operating NOTES - Make sure that all parts are firmly connected to each other. The air tube needs to be securely attached to the compressor (main unit) and nebulizer kit. - Take care not to spill any medication. - Use the nebulizer kit holder as a temporary holder for the nebulizer kit.
  • Page 27: Miscellaneous

    3 Operating / 4 Miscellaneous WARNING - An inhalation application should not exceed 20 minutes. Do not leave the compressor on for a long period of time. This could result in the compressor overheating or malfunctioning. After use, wait at least 40 minutes for the device to cool down. - Do not block the ventilation slots or the air filter on the com- pressor.
  • Page 28 Remove the old air filter, e.g. with a new toothpick. Insert the new air filter and put the air filter cover back into its place. WARNING - Only use original air filters from MEDISANA, which are suitable for this device. - Do not wash out the filter.
  • Page 29 4 Miscellaneous If the device is used 10 times a day with each 20 minutes of inhalation at room temperature (25°C), the expected life cycle of the compressor is Life cycle 3 years. The accessories show a different expected life cycle: •...
  • Page 30 4 Miscellaneous Inside the compressor unit of IN 550 Pro two fuses (type T1AL, 250V~) are present to protect the electrical components. Make sure, that the app- Replace liance is only connected to mains outlets, which are corresponding to the the fuses specifications mentioned in chapter 4.8 Technical specifications.
  • Page 31 4 Miscellaneous Name and model: MEDISANA Inhalator IN 500 Compact Technical (Art. 54520); MEDISANA Inhalator IN 550 Pro (Art. 54530) specifications Power supply: 230V~ 50Hz. Power consumption: 60 W Jet flow: 4 - 7 l/min Max. filling volume: 10 ml Particle size: ≤...
  • Page 32: Warranty

    The following warranty terms apply: 1. The warranty period for MEDISANA products (starting from date of purchase) can be found on the enclosed warranty card. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
  • Page 33 1 Güvenlik bilgileri ÖNEMLUYARILAR! LÜTFEN SAKLAYINIZ! Bu cihazı kullanmadan önce kullanım kılavuzunu, özellikle emniyet uyarılarını dikkatle okuyun ve bu kullanım kılavuzunu ilerde kullanmak üzere saklayın. Cihazı üçüncü şahıslara verdiğinizde, bu kullanım kılavuzunu da mutlaka birlikte verin. Açıklama Bu kullanım kılavuzu bu cihaza aittir. Devreye alma ve kullanım ile ilgili önemli bilgiler içerir.
  • Page 34: Güvenlik Bilgileri

    Daima solunacak ilacın prospektüsünde bulunan bilgileri dikkate alın ya da hekiminizin eczacınızın talimatlarına uyun. Kontrendikasyonlar • MEDISANA Nebülizatör IN 500 Compact / IN 550 Pro sadece kendi ba- şına nefes alabilen ve bilinci yerinde olan kişiler tarafından kullanılabilir. • Cihaz, ameliyat ile nefes borusunda açılan bir delik (trakeostomi) üzerinden nefes alan kullanıcılar için uygun değildir.
  • Page 35 - her temizlemeden ve bakımdan önce. • Elektrik kablosunu cihaza dolamayın. • Elektrik kablosu hasarlıysa, sadece MEDISANA, yetkili bir ihtisas satıcısı veya uygun şekilde kalifiye bir kişi tarafından değiştirilebilir. • Cihazın içine su girmemesine dikkat edin. Yine de cihaz nem ile temas ederse, derhal elektrik fişini çekin ve servis noktasıyla iletişime geçin.
  • Page 36 1 Güvenlik bilgileri Cihazın kullanılması bir rahatlık hissi vermelidir. Uygulamada ağrı duy- • duğunuzda veya rahatsız olduğunuzda cihazı kullanmayın ve doktor- unuza başvurun. Kullanımdan önce DİKKAT Kirlenmiş nebülizör nedeniyle enfeksiyon tehlikesi! Her kullanımdan önce genel hijyen önlemlerini (örn. ellerin itinayla yıkanması) dikkat edin ve nebülizörün "4.1 Temizleme ve bakım"...
  • Page 37: Bilinmesi Gerekenler

    Teşekkürler Güveniniz için teşekkürler ve tebrikler! İnhalasyon Cihazı IN 500 Compact / IN 550 Pro ile kaliteli bir MEDISANA ürünü satın aldınız. Bakım ile istediğiniz neticeyi elde edebilmek ve MEDISANA İnhalasyon Cihazı IN 500 Compact / IN 550 Proʻyi uzun bir süre memnuniyetle kullanabilmek için, aşağıda verilen kullanım ve bakım...
  • Page 38 3 Kullanım DİKKAT İnhalasyona hazırlık Kirli parçalar nedeniyle olası enfeksiyonları önlemek için nebülizör setini "4.1 Temizleme ve bakım" altında tarif edildiği gibi temizleyin ve dezenfekte edin! Ek olarak ellerin dezenfekte edilmesi, ilaçların hijyenik kullanımı vs. gibi genel hijyen önlemlerine uyulmalıdır. UYARILAR Uygulamanın süresi, dozajı...
  • Page 39: Kullanım

    3 Kullanım UYARILAR - T üm parçaların sıkıca birbirine bağlandığından emin olun. Hortum bağlantıları kompresörün ve nebülizör setinin hava çıkışına sıkıca takılı olmalıdır. - Nebül sıvısını dökmemeye özen gösterin. - Nebülizör setini geçici olarak yerleştirmek için nebülizör tutu- cusunu kullanın. Mümkün olduğu kadar dik bir konumda oturun.
  • Page 40: Çeşitli Bilgiler

    3 Kullanım / 4 Çeşitli bilgiler DİKKAT - Bir solunum uygulaması 20 dakikayı aşmamalıdır. Kompresör daha uzun çalıştırılırsa, aşırı ısınma ve hatalı fonksiyon tehlikesi söz konusudur. Kullanımdan sonra cihaz en az 40 dakika soğumalıdır. - Hava filtresinin havalandırma deliklerinin kapatılmasını / bloke edilmesini önleyin.
  • Page 41 çıkartın. Ürün 54530 Ürün 54520 Eski filtreyi örn. yeni bir kürdan ile çıkarın. Yeni bir filtre yerleştirin ve kapağı tekrar asıl pozisyonuna takın. DİKKAT - Sadece bu ürün için uygun olan yeni MEDISANA orijinal filtreler kullanın. - Filtreyi yıkamayın.
  • Page 42 4 Çeşitli bilgiler Oda sıcaklığında (25°C) günde her biri 20 dakikalık 10 nebülizasyondan oluşan uygulama sıklığında cihazın ömrü 3 yıldır (kompresör ünitesi). Ürün ömrü Aksesuar parçalarının ömrü farklıdır: • Nebülizör ünitesi: 100 gün • Ağızlık / burun adaptörü: 3 ay •...
  • Page 43 4 Çeşitli bilgiler IN 550 Pro'nin kompresör ünitesine elektrikli bileşenlerin korunması için iki sigorta (Tip T1AL, 250V~) monte edilmiştir. Cihazın sadece Bölüm 4.8 Sigortaların "Teknik veriler" altındaki spesifikasyonlara uygun olan elektrik bağlantı- değiştirilmesi larında çalıştırıldığından emin olun. Sigortaların değiştirilmesi gerektiğin- (sadece Ürün de şu adımları...
  • Page 44 Ürün 54527 Hava hortumu Ürün 54528 Çocuk maskesi Ürün 54529 Yetişkin maskesi Ürün 54531 Set: 3 ek püskürtme başlığı (mavi, kırmızı ve sarı) 0297 Sürekli ürün iyileştirme bağlamında teknik ve yapısal değişiklikleri saklı tutuyoruz. Bu kullanım kılavuzunun güncel versiyonu için, bkz. www.medisana.com...
  • Page 45: Garanti

    Koşulları Burada aşağıdaki garanti koşulları geçerlidir: 1. MEDISANA ürünleri için satış tarihinden geçerli olmak üzere üç yıllık garanti verilir. Garanti durumunda alış tarihinin fiş veya fatura ile isbat edilmesi gereklidir. 2. Malzeme veya yapım hatası kaynaklı eksiklikler garanti süresi içinde giderilirler.
  • Page 47 Üretici Firma: HONSUN (NANTONG) CO.LTD. No.8, Tongxing Road, Economic&Technological Development Area 226009 Nantong City PEOPLE‘S REPUBLIC OF CHINA İthalatçı Firma KALE ELEKTRONİK DIŞ TİCARET A.Ş. BAKIR VE PIRINCCILER SAN. SIT. MENEKSE CAD.NO:2 BEYLIKDUZU-ISTANBUL-TURKEY...
  • Page 48 MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS Deutschland eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de 54520/30degbtr 06/2017 Ver. 1.1...

This manual is also suitable for:

In 550 pro5452054530

Table of Contents