Page 1
BRIO Double Wave Bruksanvisning och skötselråd Brugsanvisning og råd om vedligeholdelse Käyttöohjeet User Guide and Care Instructions Bruksanvisning og vedlikeholdsinformasjon Gebrauchsanweisung und Pflegetipps...
VaROITUS! Nämä vaunut eivät sovellu ilman kanto- Som liggvagn är BRIO Double Wave avsedd för barn från 0 år upp till 9 kg. kassia alle 6 kuukauden ikäisille lapsille. Som sittvagn är BRIO Double Wave avsedd för barn från 6 månader upp till 20 kg.
Page 4
Brukt som barnevogn er BRIO Double Wave beregnet for barn fra 0 år til Hvis der bruges lift er BRIO Double Wave egnet til børn fra 0 måneder til 9 9 kg. Brukt som sportsvogn er BRIO Double Wave beregnet for barn fra 6 kg.
Page 5
Der Wagen kann zusammenklappen und die Kinder können verletzt werden. Used as a pram BRIO Double Wave is intended for children from 0 years up to WaRnUnG! 9 kg. Used as a pushchair, BRIO Double Wave is intended for children from 6 Nutzung als Sportwagen Dieser Sitz ist months and up to 20 kg.
6 BRIO Double Wave VaGnenS DelaR VOGnenS DeleR SpeCIFICaTIOnS Skjutstång Håndtak Handle Skjutstångens höjdreglage Håndtaksregulering - høyde Handle height adjuster Vändreglage Mekanisme for reversering av håndtaket Lever for reversing the handle Hopfällningsreglage Mekanisme for sammenslåing av Lever for folding the chassis Handtagsbåge...
Som liggvagn är BRIO Double Wave avsedd för barn från 0 år upp till 9 kg. Hvis der bruges lift er BRIO Double Wave egnet til børn fra 0 måneder til 9 kg. Som sittvagn är BRIO Double Wave avsedd för barn från 6 månader upp Som klapvogn er BRIO Double Wave egnet til børn fra 6 måneder og op til...
Page 9
Fälla upp chassit • Rungon kokoaminen • Fell opp understellet • Udklapning af stel • Unfolding the chassis • Aufstellen des Gestells 45° Fäll upp chassit genom att lyfta i skjutstången. Se till att chassilåsen Slå stellet op ved at løfte opad i styret. Vær opmærksom på at låser på...
Fälla ihop chassit • Rungon kasaaminen • Legge sammen understellet • Sammenklapning af stel • Folding the chassis • Zusammenklappen des Gestells Se till att skjutstången är på samma sida Påse at håndtaket er på samme side Make sure the handle is located on the same som säkerhetslåsets fotpedal.
Reglera höjden på skjutstången • Työntöaisan korkeuden säätäminen • Regulering av høyden på håndtaket • Regulering af teleskopstyr • Adjusting handle height • Verstellen der Höhe des Schiebers Ställ höjden på skjutstången genom att trycka in knapparna på Juster højden på styret ved at trykke begge knapper ind på höjdreglagen på...
Page 12
Vända skjutstången • Työntöaisan kääntäminen • Vend håndtaket • Brug af vendbar styr • Reversing the handle • Schieber schwenken Vänd skjutstången genom att dra i vändreglagen och för samtidigt For at vende styret over på den anden side af vognen, trækkes i skjutstången över till andra sidan.
Page 13
Montera hjulen • Renkaiden asennus • Montere på hjulene • Montering af hjul • Fixing the wheels • Montage der Räder Fjern akselbeskytterne og gem disse til senere brug, (beskytter akslerne når vognen transporteres uden hjul). Vær opmærksom på at vognen ikke er bremset. Hold knappen på hjulkapslen nede, og sæt hjulet så...
Använda parkeringsbromsen • Pysäköintijarrun käyttö • Anvendelse av parkeringsbremsen • Brug af parkeringsbremse • Applying the parking brake • Lösen/betätigen Sie die Feststellbremse STOP Tryck ner och dra upp bromsröret för att aktivera respektive släppa Tryk bremsestangen ned for at aktivere parkeringsbremsen, og parkeringsbromsen.
Justera ryggstödet och fotstödet • Selkänojan ja jalkatuen säätäminen • Slik justeres ryggen og fotbrettet • Justering af ryg og fodstøtte • Adjusting the backrest and the footrest • Verstellung der Rückenlehne und der Fußablage Ryggstödet har tre lägen. Dra rygghandtaget uppåt, för ryggstödet Ryggen har 3 positionsmuligheder.
Page 17
Handtagsbågen • Turvakaari • Frontbøyle • Frontbøjle • Bumper bar • Schutzbügel Fäst handtagsbågens tyg runt handtagsbågen med dragkedjan Montér stoffet omkring frontbøjlen, ved at lyne lynlåsen og och knäpp fast grenbanden. derefter fastgøre skridtstroppen til denne med trykknappen. För upp handtagsbågen mot armstöden och knäpp fast dem med Hold frontbøjlen op ved siden af armstøtten, og fastgør handtagsbågens hållare så...
Sufflett • Kuomu • Kalesje • Kaleche • Hood • Verdeck Tryck in de båda insticksdelarna, en på varje sida Klik kalechespydene fast, et på hver side af Fäst sufflettpåsen med om suffletten, i plasthållarna på sidoramen (en kalechen, i plastik-beslagene i overdelen (et sufflettkrokarna.
Page 19
Tittluckan i suffletten kan öppnas och stängas Vinduet i kalechen kan åbnes og lukkes ved hjælp med kardborrlåsen. Öppna luckan, rulla ihop och af velcrobåndet. Åbn vinduet, rul dette op, og fäst med kardborrbandet. fastgør med velcrobåndet. Kuomun ikkunan voi avata ja sulkea tarranauhoilla. The window in the hood can be opened and Avaa ikkuna, rullaa kangas ylös ja kiinnitä...
Sele • Turvavaljaat • Sele • Sele • Harness • Sicherheitsgurt Selens sidokrokar fästs i sitsens D-ringar. Selens axel- och grenband Selens sidekroge monteres i D-ringene på overdelen. Før montering träs igenom tyg och och sits-/ryggplatta i de avsedda hålen innan af C låsen, skal skulder- og skridtstroppen føres gennem hullerne C-låsen monteras.
Lås selen genom att trycka in bälteslåset i Luk selen ved at trykke låsespænderne ind hållaren tills den låser med ett klick. i låsen. Der høres et ”klik” når låsen sidder korrekt. Lukitse valjaat painamalla lukkoja pidikkeisiin, kunnes ne napsahtavat paikoilleen. Lock the harness by pressing the harness locks in the holder until it lock into place and you Lås selen ved å...
Demontera klädseln vid t ex tvätt • Kankaan irrottaminen esim. pesua varten • Slik demonteres tekstilen ved f.eks. vask • Afmontering af betræk, f.eks. hvis dette skal vaskes • Fabric covering removal e.g. for washing • Entfernen von Stoffteilen zum Waschen Knäpp upp grenbanden och öppna dragkedjan på...
Knäpp upp tryckknappen och ta loss bandet till det Åbn trykknappen og løsn båndet som sidder på automatiska huvudskyddet. hovedbeskyttelsesbøjlen. Avaa automaattisen päänsuojuksen neppari ja irrota Release the press stud and remove the tape for the tarranauha. automatic head protection. Løsne trykknappen og fjern båndet til den Öffnen Sie den Druckknopf und lösen Sie das Band automatiske hodebeskyttelsen.
Demontera varukorgens tyg vid t ex tvätt • Tavarakorin kankaan irrottaminen esim. pesua varten • Slik demonteres handlekurvens tekstil ved f.eks. vask • Afmontering af varekurvens stof, f.eks. hvis dette skal vaskes • Basket fabric removal e.g. for washing • Entfernen der Korbeinlage zum Waschen Lossa krokarna som är fästa runt chassiramen.
Double Wave -vaunuja varten suunniteltua kantokassia myydään erikseen. Spesialdesignet bærebag til Double Wave selges separat. Speciallift til Double Wave sælges separat. Specially designed carry cot for Double Wave, sold separately. Die speziell für den Double Wave entwickelten Softtragetaschen sind separat erhältlich. Tygtunnel för metallbåge Tukikaaren kangaskuja Säkerhetsband Tøytunnel for metallbøyle...
Page 27
Fäll ryggstödet till liggläge. Ställ fotstödet i vågrätt Læg ryggen ned, og placer fodstøtten läge och placera liften i sittdelen. Fäst den med vandret. Placer liften i vognen og fastgør säkerhetsbandet i liftens fotände runt fotstödet. sikkerhedsstroppen, som sidder i fodenden af liften, til fodstøtten.
Need help?
Do you have a question about the Double Wave and is the answer not in the manual?
Questions and answers