Download Print this page
Toro 824 Power Shift Operator's Manual

Toro 824 Power Shift Operator's Manual

Hide thumbs Also See for 824 Power Shift:

Advertisement

Available languages

Available languages

824 and 1028 Power Shift
Snowthrowers
Model No. 38546–9900001 & Up
Model No. 38559–9900001 & Up
824 and 1028 Power Shift
Déneigeuses à conversion
Modèle No. 38546–9900001 et suivants
Modèle No. 38559–9900001 et suivants
Operator's Manual
Manuel de l'Utilisateur
FORM NO. 3321–787

Advertisement

loading

Summary of Contents for Toro 824 Power Shift

  • Page 1 FORM NO. 3321–787 824 and 1028 Power Shift Snowthrowers Model No. 38546–9900001 & Up Model No. 38559–9900001 & Up 824 and 1028 Power Shift Déneigeuses à conversion Modèle No. 38546–9900001 et suivants Modèle No. 38559–9900001 et suivants Operator’s Manual Manuel de l’Utilisateur...
  • Page 2: Table Of Contents

    3. Impeller pulley Français 1. Carénage de la tarière 4. Ensemble de poulie folle 2. Châssis du moteur 5. Boulons de fixation (2) 3. Poulie de la roue hélice The Toro Company – 1998 All Rights Reserved Printed in USA...
  • Page 3 English 1. Upper belt cover 3. Flange head capscrew 2. Cable cover English Français 1. Shift rod 5. Locknut 1. Protège-courroie 2. Protège-câble 2. Ball joint 6. Jam nut superieure 3. Boulon à tête à collerette 3. Shift bracket 7. Gear shift lever 4.
  • Page 4 English 1. Gear bracket 3. Worm gear 2. Carriage bolt, flat washer 4. Chute gear rod & locknut 5. Mounting flange Français 1. Support de l’engranage 4. Tige d’engrenage de goulotte 2. Boulon spécial, rondelle plate et écrou de blocage 5.
  • Page 5 English English 1. Pipe plug 1. Flange bolts 4. Locknut Français 2. Skid 5. Sideplate 1. Obturateur de tuyau 3. Flat washers Français 1. Boulons à collerette 4. Écrou de blocage 2. Patin 5. Panneau latéral 3. Rondelles plates m–4063 English 1.
  • Page 6 m–4065 English 1. Fuel shut-off valve 3. Fuel line 2. Hose clamp Français 1. Valve d’arrêt de carburant 3. Tuyau de carburant 2. Collier de serrage English 1. Auger/impeller control 3. Speed shift control 2. Traction drive control 4. Discharge chute control Français 1.
  • Page 7: Heater Box

    m–4064 English 1. Recoil starter Français 1. Démarreur à cordon m–4066 English 1. Mounting screw 2. Heater box Français 1. Vis de fixation 2. Boîtier de chauffage...
  • Page 8: Écrou De Blocage

    English English 1. Drive chain 1. Axle pin 3. Outer axle hole and wheel 2. Inner axle hole Français 1. Chaîne d’entraînement Français 1. Cheville d’essieu 3. Trou extérieur de l’essieu 2. Trou intérieur de l’essieu et moyeu m-4036 English 1.
  • Page 9: Jam Nut

    1/8” min. (3 mm) English 1. Feeler gauge 2. Center of spring English 1. Impeller idler arm 2. Brake arm Français 1. Cale d’épaisseur 2. Ressort Français 1. Levier intermédiare de 2. Bras de frein direction de la roue hélice English 1.
  • Page 10: Ensemble De Poulie Folle

    English 1. Transmission 2. Transmission frame Français English 1. Transmission 2. Châssis de transmission 1. Idler pulley assembly 5. Auger/impeller belt 2. Flange head capscrews 6. Traction belt 7. Middle pulley section 3. Capscrew & lockwasher 8. Idler pulley (2) 4.
  • Page 11 English 1. Spark plug wire Français 1. Fil de bougie English 1. Flange head capscrews 0.30” (0.76 mm) Français 1. Boulons à tête à collerette English 1. Power adjusting screw 3. Idle speed screw 2. Idle mixture screw Français 1. Vis de réglage de 2.
  • Page 12: Introduction

    Sound Power Level ....All of us at Toro want you to be completely satisfied Vibration Level .....
  • Page 13: Auger/Impeller Control

    The Toro warning system in this manual identifies Before Operating potential hazards and has special safety messages that help you and others avoid personal injury, even death. Read and understand the contents of this manual DANGER, WARNING and CAUTION are signal before operating the snowthrower.
  • Page 14: Fuel Tank Cap

    B. Fill fuel tank outdoors, not indoors. 14. Operate the snowthrower only when there is NEVER ADD FUEL TO AN ENGINE good visibility or light. Always maintain secure THAT IS RUNNING OR HOT. Engine footing and balance and keep a firm grip on the must be cool to reduce potential fire hazard.
  • Page 15: Maintaining Snowthrower

    24. Perform only those maintenance instructions genuine TORO replacement parts and described in this manual. Shut engine off before accessories to keep the TORO all TORO. performing any maintenance service or NEVER USE “WILL FIT” REPLACEMENT adjustment. Additionally, pull wire off spark PARTS AND ACCESSORIES.
  • Page 16 BEFORE OPERATING Read and understand the contents of this manual CAUTION: IMPROPER USE MAY RESULT before operating the snowthrower. Become IN LOSS OF FINGERS, HANDS OR FEET. familiar with all controls and know how to stop the engine quickly. HIGH SPEED IMPELLER WITHIN 2 INCHES OF OPENING OPERATOR’S...
  • Page 17: Symbol Glossary

    Symbol Glossary Do not open or Safety alert triangle — remove safety shields symbol within triangle while engine is indicates a hazard running Stay a safe distance Safety alert symbol from the machine Stay a safe distance from the machine – Read operator’s single stage manual...
  • Page 18 Severing of fingers or Electric start hand – impeller blade Hot surfaces – burns Machine loss of to fingers or hands control – uphill slope Caustic liquids – Machine loss of chemical burns to control – downhill slope fingers or hands Do not tip battery Traction drive Snowthrower collector...
  • Page 19 On/start Choke Engine speed Off/stop (Throttle) Fast Neutral Snowthrower collector Slow auger Decreasing/Increasing Lock Engine start Unlock Engine stop Lever operation Snowthrower chute Lever operation direction GB–8...
  • Page 20 Primer (start aid) Unleaded fuel Cutting of fingers or Primer operation hand Throttle operation Cutting of foot PowerShift operation Belt routing GB–9...
  • Page 21: Lower Belt Cover

    Loose Parts Part Flange head capscrew — 5/16-18 x 3/4” lg. Lower belt cover Mount Auger/impeller Housing page 11 Mount Auger/impeller Housing, page 11 Flange head capscrew — 1/4-20 x 1/2” lg. Cable cover Shift rod Install Shift Rod page 11 Install Shift Rod, page 11 Locknut—3/8-16 Discharge chute...
  • Page 22: Idler Pulley Assembly

    Description Part Number Light Kit (standard on 38559) 66-7941 (model 38546) Differential Kit 38038 Assembly Install Shift Rod (Fig. 5) Insert upper shift rod ball joint stud through Note: Determine left and right sides of front of shift bracket and secure with 3/8-16 snowthrower by standing in the normal locknut.
  • Page 23: Plastic Chute Retainer

    Tighten machine screw and locknut on left side Move the snowthrower onto a flat surface and until chute retainer plate is positioned against check if scraper (Fig. 8) is parallel to the ground. plastic chute retainer and discharge chute is If not, adjust scraper;...
  • Page 24: Before Starting

    If level of oil is low, add GL-5 or GL-6 SAE Fill Fuel Tank With Gasoline 85-95 EP transmission oil to the gear box until point of overflow. Reinstall pipe plug in gear box. POTENTIAL HAZARD In certain conditions gasoline is extremely Before Starting flammable and highly explosive.
  • Page 25: Discharge Chute Control

    Toro also recommends that Toro Speed Shift Control (Fig. 13)—The control has a Stabilizer/Conditioner be used regularly in all Toro neutral position, four speeds forward and two reverse, gasoline powered products during operation and and also controls power shifting of wheels. To select storage seasons.
  • Page 26: Starting/Stopping Engine

    Recoil Starter (Fig. 17)—Recoil starter is on back Note: Excessive priming may cause flooding side of engine. Pull recoil starter to start engine. of engine and failure to start. Grasp recoil starter handle (Fig. 17) and pull it out slowly until positive engagement results; Starting/Stopping Engine then pull vigorously to start the engine.
  • Page 27: Power Shift Operation

    Wait for all moving parts to stop before leaving Operating Tips the operator’s position (behind the handles). When snowthrower is not being used, close fuel shut-off valve and remove key from the switch. Power Shift Operation Remove snow as soon as possible after it falls. This produces best snow removal results.
  • Page 28: Adjusting Scraper (Fig. 8)

    Support the auger blades so that the auger is 1/8 - 1/4 inch off the ground. Move the scraper so that it contacts the flat POTENTIAL HAZARD surface all the way across, then tighten the two Rotating impeller or auger can cause rear flanged cap screws securing scraper and injury.
  • Page 29: Adjusting Headlight

    Move the skids down to sit flat on the ground Maintenance and tighten the (4) flange bolts securing both skids to the auger side plates. For Gravel Surfaces POTENTIAL HAZARD If you leave the wire on the spark plug, For gravel or crushed rock surfaces, adjust the skids someone could start the engine.
  • Page 30: Lubricating Snowthrower

    Initially, change oil after the first 2 hours of engine INSTALLED, AN ADJUSTMENT IS operation; thereafter, change oil after every 25 hours REQUIRED. USE ONLY GENUINE TORO of engine operation or annually. If possible, run REPLACEMENT PARTS. engine just before changing oil because warm oil...
  • Page 31: Adjusting Traction Drive Belt (Fig. 26)

    Check tension of belt by operating machine. Machine should begin to move forward when traction lever is depressed approximately POTENTIAL HAZARD halfway down toward handle grip. Turn engine Improper adjustment may cause injury if off and repeat steps until proper adjustment is auger/impeller turns when disengaged.
  • Page 32: Adjusting Drive Chain (Fig. 29-31)

    Reinstall belts by reversing procedure. Make Make sure wheels are positioned in rear position, sure tabs in half sheave are inserted into move shift control into 2nd gear, and tip mounting grooves in middle pulley section snowthrower up onto front edge of when reinstalling.
  • Page 33 Remove (4) mounting screws securing heater box in place (Fig. 14 and 18). Pull choke knob off choke rod (Fig. 14). POTENTIAL HAZARD Engine exhaust contains carbon monoxide. Remove carburetor heater box. WHAT CAN HAPPEN Note: Skip steps 4 and 5 if the engine will Carbon monoxide is an odorless, deadly start and run.
  • Page 34: Replacing Spark Plug

    FUEL SYSTEM PREPARATION– 12. After carburetor is adjusted, shut engine off before replacing carburetor heater box. Add Toro Stabilizer/Conditioner to the fuel tank (one ounce per gallon of fuel). 13. Reinstall choke knob on mounting pin. Run engine for five minutes to distribute conditioned fuel through fuel system.
  • Page 35: Commande

    ......Chez Toro, notre but à tous est que vous soyez Montage de la goulotte d’éjection (Fig. 6) entièrement satisfait de votre nouveau produit.
  • Page 36: Sécurité

    à cet égard peut provoquer un accident. utilisateur des accidents corporels et des dommages Les règles qui suivent sont conformes aux Consignes matériels. Bien que Toro conçoive, fabrique et de sécurité pour l’utilisation de déneigeuses adoptées commercialise des produits sûrs, à la pointe de la par l’ANSI (American National Standards Institute).
  • Page 37: Pendant L'utilisation

    Gardez toutes les gardes et autres dispositifs de C. Les gaz d’échappement étant dangereux, sécurité en place. Avant d’utiliser la machine, voire mortels, toujours ouvrir les portes si le réparez ou remplacez tout dispositif de sécurité, moteur doit être démarré dans un garage ou garde ou décalcomanie manquant(e) ou un local clos.
  • Page 38: Entretien De La Déneigeuse

    à proximité importantes, faites appel au concessionnaire immédiate de personnes, constructions vitrées, local agréé de vente et d’entretien TORO. véhicules automobiles, fenêtres ou déclivités, sans avoir réglé correctement l’éjecteur et le 25. Conservez la déneigeuse en bon état de marche déviateur.
  • Page 39: Niveau De Pression Acoustique

    L’ESSENCE ET LES VAPEURS ETANT par la société TORO afin de vous assurer que la EXTREMEMENT INFLAMMABLES, sûreté de la machine demeure garantie. Tout EXPLOSIVES ET DANGEREUSES SI défaut à...
  • Page 40 ATTENTION : L’USAGE INCORRECT PEUT CAUSER LA PERTE DE DOIGTS, MAINS OU PIEDS. ROUE HELICE A ROTATION RAPIDE A MOINS DE 5 CM (2”) DE L’OUVERTURE. 1508 POINT DE PINCEMENT MOBILE DE LA TARIERE A ROTATION LENTE PRES DE L’OUVERTURE.
  • Page 41: Glossaire Des Pictogrammes

    Glossaire des pictogrammes Triangle de danger - le Ne pas ouvrir ou pictogramme à retirer les boucliers de l’intérieur indique la protection quand le nature du risque moteur tourne Rester à une distance Signal de danger suffisante de la machine Rester à...
  • Page 42 Sectionnement des doigts ou de la main - Démarrage électrique pales de turbine Surfaces brûlantes - Perte de contrôle de la brûlure aux doigts ou machine - pente aux mains ascendante Liquides caustiques - Perte de contrôle de la brûlures chimiques machine - pente aux doigts ou aux descendante...
  • Page 43: Commande Des Gaz

    Marche/“ON” Starter Régime moteur Arrêt/“OFF” (commande des gaz) Rapide Point mort Tarière de collecte de Lent la déneigeuse Augmentation/ Verrouiller réduction Démarrage du moteur Déverrouiller Actionnement du Arrêt du moteur levier Sens d’éjection de la Actionnement du neige levier...
  • Page 44: Commande De

    Amorceur Essence sans plomb Actionnement de Coupure aux mains et aux doigts l’amorceur Actionnement de la Amputation ou coupure aux pieds commande des gaz Actionnement du PowerShift Trajet de la courroie F-10...
  • Page 45: Protège-Courroie

    Pièces détachées Pièce Qté Usage Boulons à collerette — 5/16-18 x 3/4” de long. Protège-courroie inférieur Montage du carénage de tarière/roue hélice, Montage du carénage de tarière/roue hélice, page 12 Boulons à collerette — 1/4-20 x 1/2” de long. Plaque de passage des câbles Tringle de changement de vitesse Montage de la tringle de changement de vi- Montage de la tringle de changement de vi-...
  • Page 46: Châssis Du Moteur

    Description de la pièce Numéro de pièce Brise-congères 66-7960 (Modèle 38546) 66-7970 (Modèle 38559) Jeu de phares (standard de 38559) 66-7941 (Modèle 38546) Kit de différentiel 38038 Assemblage Contrôlez le réglage du câble de roue hélice comme expliqué au point 3 de la rubrique Réglage de la courroie de tarière/roue hélice, Remarque : Pour déterminer les côtés gauche page 22.
  • Page 47: Flasque De Fixation

    Remarque : Si le levier de changement de Montage du mécanisme vitesse n’est pas en face de la d’orientation de la goulotte fente du Power Shift dans le (Fig. 7) panneau de commande (Fig. 5, encadré), ajustez la longueur de la Insérez le boulon de carrossier de 5/16-18 x 1”...
  • Page 48: Contre-Écrou

    Retirez avec leurs rondelles les 2 boulons à Nettoyez autour de l’obturateur de tuyau afin collerette fixant les extrémités de la lame d’éviter la pénétration de particules. racleuse aux panneaux latéraux (Fig. 9). Retirez l’obturateur de tuyau de la boîte Remontez les boulons dans les fentes arrière des d’engrenage (Fig.
  • Page 49: Remplissage Du Réservoir D'essence

    Retirez la jauge du carter (Fig. 12). Remplissage du réservoir d’essence Versez lentement la quantité spécifiée ci-dessous d’huile SAE 5W-30 ou SAE 10 dans l’ouverture de remplissage. Le moteur peut utiliser toute huile détergente de qualité supérieure de classe de service API SE, SF ou SG. DANGER POTENTIEL Dans certaines conditions, l’essence est Remarque : La jauge doit être entièrement...
  • Page 50: Commande De Tarière/Roue Hélice

    Pour les débrayer, relâchez le levier. DU MOTEUR. Commande de traction (Fig. 13) - Pour engager la Toro recommande également l’usage régulier du traction (entraînement des roues) ou le système Power stabilisateur/conditionneur Toro dans tous ses Shift, serrez le levier contre la poignée de gauche.
  • Page 51: Démarrage/Arrêt Du Moteur

    Manette des gaz (Fig. 14) - Déplacez la manette des Important : Vérifiez que la tarière et la roue gaz vers le haut pour augmenter le régime du moteur. hélice ne sont pas bloqués par le gel et peuvent tourner librement. Starter (Fig.
  • Page 52: Utilisation Du Power Shift

    Remarque : Si le moteur ne démarre pas ou si Utilisation du Power Shift la température est inférieure à -23 C (-10 F), il peut être Les roues changent de position, vers l’avant ou vers nécessaire d’amorcer davantage. l’arrière, chaque fois qu’on actionne la commande Après chaque nouvel amorçage, Power Shift.
  • Page 53: La Lame Racleuse

    Conseils d’utilisation 10. L’éjection de la neige doit toujours s’effectuer à plein gaz (régime moteur maximum). Lorsque la déneigeuse n’est pas utilisée, fermez 11. Pour éviter l’obstruction de l’éjecteur lorsque la l’arrivée d’essence et retirez la clé de contact. neige est mouillée ou fondante, travaillez à plein régime et ne surchargez pas le moteur.
  • Page 54: Réglage Des Patins (Fig. 9)

    Vérifiez la pression des deux pneus qui doivent Desserrez ensuite les 4 boulons à collerette de être gonflés également entre 48 et 103 kPa fixation des patins aux panneaux latéraux de la (7 et 15 psi). tarière. Amenez la déneigeuse sur une surface plane Contrôlez le réglage de la lame racleuse pour que horizontale et mettez les roues en position la tarière ne touche pas le sol, voir Réglage de la...
  • Page 55: Entretien

    Vidange d’essence Pour allumer le phare, actionnez l’interrupteur qui le surmonte (Fig. 22). Fermez le robinet d’essence placé sous le réservoir d’essence (Fig. 15). Entretien DANGER POTENTIEL L’essence est très inflammable. DANGER POTENTIEL QUELS SONT LES RISQUES? Si le fil de bougie n’est pas débranché, un L’essence peut prendre feu et causer des démarrage du moteur peut survenir blessures graves.
  • Page 56: Vidange De L'huile Du Carter-Moteur

    NECESSAIRE LORS DE TOUT MONTAGE Une fois l’huile évacuée, remettez le bouchon de D’UNE NOUVELLE COURROIE. UTILISEZ vidange d’huile. EXCLUSIVEMENT DES PIECES TORO D’ORIGINE. Disposez la déneigeuse sur une surface plane et de niveau, et faites le plein d’huile du carter Débranchez le fil de la bougie et assurez-vous...
  • Page 57: D'entraînement De Traction

    Vérifiez à nouveau le réglage des poulies folles, Réglage de la courroie voir point 3. d’entraînement de traction (Fig. 26) Contrôlez le jeu du bras de frein de roue hélice. Lorsqu’on lâche la commande de tarière/roue hélice, l’écart entre la languette du bras de poulie Si les roues ne tournent pas lorsqu’on serre la folle de la roue hélice et le bras de frein doit être commande de traction, la tension de la courroie de...
  • Page 58: Réglage De La Chaîne De Transmission (Fig. 29-31)

    Retirez les 3 boulons à collerette de fixation du protège-courroie, et faites glisser le protège- courroie vers le haut le long des câbles (Fig. 4). DANGER POTENTIEL Mettez le changement de vitesse au point Un réglage incorrect peut occasionner des mort (N).
  • Page 59: Levier De Changement De Vitesse

    Important : Pour le réglage de la chaîne, la B. Vissez ou dévissez le joint à rotule jusqu’à déneigeuse doit être basculée vers ce que le levier de changement de vitesse l’avant sur le bord du carénage de soit juste en face de la fente du Power Shift. tarière/roue hélice.
  • Page 60 Mettez le moteur en marche et laissez-le chauffer Remarque : Attendez plusieurs secondes après environ 3 à 5 minutes, puis réglez la manette des chaque modification de 1/8 tour gaz sur RAPIDE (FAST). pour laisser au moteur le temps de réagir.
  • Page 61: Remplacement De La Bougie

    Nettoyez la déneigeuse. Faites les retouches des Reconnectez le fil à la bougie. points de peinture écaillée à l’aide de peinture Toro Re-Kote, en vente chez les détaillants Toro. Poncez au papier de verre avant d’appliquer la peinture et utilisez un produit antirouille pour Remisage protéger les parties métalliques.

This manual is also suitable for:

1028 power shift