Philips HP4648/37 User Manual

Salonstraight ion
Table of Contents
  • Български
  • Čeština 0
  • Eesti 6
  • Hrvatski
  • Magyar 9
  • Lietuviškai
  • Latviešu
  • Polski
  • Română
  • Русский
  • Slovensky
  • Slovenščina
  • Srpski
  • Українська

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
SalonStraight ION
HP4648

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HP4648/37

  • Page 1 SalonStraight ION HP4648...
  • Page 5: Table Of Contents

    EnglisH 6 Български 1 Čeština 0 eesti 6 Hrvatski  Magyar 9 ҚазаҚша 6 Lietuviškai 5 Latviešu 61 PoLski 67 roMână 7 русский 81 sLovensky 89 sLovenšČina 96 srPski 10 українська 108...
  • Page 6: English

    Check the condition of the mains cord regularly. Do not use the appliance if the plug, the cord or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in...
  • Page 7 Always return the appliance to a service centre authorised by Philips for examination or repair. Do not attempt to repair the appliance yourself, otherwise your guarantee will become invalid. When using this appliance you may notice a characteristic smell.
  • Page 8 This closes the cuticles and leaves your hair glossier. Note:Tip: Philips Protect hairdryers have a lower drying temperature and a stronger airflow than regular dryers. Thanks to this combination, they dry just as quickly as regular hairdryers but in a gentler way.
  • Page 9 Always select a low heat setting when you start using the straightener for the first time. For coarse, curly or hard-to-straighten hair, selected a medium (120 cC) to high heat setting (160 cC). For fine, medium-textured or soft waved hair, select a medium (120 cC) to low heat setting (100 cC) Take extra care with pale, blonde, bleached or colour-treated hair, since it will be susceptible to damage at high temperatures.
  • Page 10 EnglisH Comb or brush your hair so that it is disentangled and smooth. (Fig. ) Use a comb to divide the hair into sections. Do not put too much hair in one section. Note: it is better to section off the crown area and to straighten the hair underneath first.
  • Page 11 (Fig. 5) guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Page 12 If problems should arise with your straightener and you are unable to solve them by means of the troubleshooting guide below, please contact the nearest Philips service centre or the Philips Customer Care Centre in your country. Problem The appliance does not work at all.
  • Page 13: Български

    увод Тази нова маша за изправяне на коса Philips SalonStraight ION осигурява супербърз и свръхгладък резултат. Йонизаторът произвежда поток от йони, които обграждат и подобряват косата ви. Йоните намаляват чупливостта и статичното електричество, като придават на косата мек, гладък и блестящ вид. Регулируемото...
  • Page 14 Български За предотвратяване на опасност при повреда в захранващия кабел, той трябва да бъде сменен от Philips, оторизиран от Philips сервиз или квалифициран техник. Пазете уреда от вода! Не го използвайте близо до или над вода във вана, мивка и др. Когато използвате уреда в банята, след...
  • Page 15 Оформяне на прическа стъпка 1: измиване на косата Всеки иска да има блестяща и красива коса. За това може да помогне добрият начин за измиване на косата. Когато миете косата си, намокрете я добре в продължение на 30-60 секунди. Налейте малко шампоан в шепата си. Размажете го по дланите си...
  • Page 16 Български Забележка:Съвет: Сешоарите Philips Protect имат по-ниска температура на сушене и по-силен въздушен поток от обикновените сешоари. Благодарение на това съчетание те сушат косата със същата скорост, както обикновените сешоари, но по-нежно. стъпка 3: изправяне на косата Машите за изправяне на коса са мощни инструменти за правене на...
  • Page 17 Никога не оставяйте уреда без надзор, докато е включен. Не поставяйте загряващия се или горещ уред върху повърхности, които не са термоустойчиви. Когато индикаторът светне в зелено, фабрично зададената температура 100 cC е достигната. Когато уредът е достигнал тази температура, можете да промените настройката за температурата...
  • Page 18 Български намаляване на чупливостта и наелектризираността Йонизаторът вътре във фризьорския уред създава струи йонизиран въздух, които обграждат косата ви и подобряват нейното състояние. Йоните намаляват чупливостта и наелектризираността и правят косата ви да изглежда мека, гладка и лъскава. Йонизаторът започва да работи още с включването на уреда. Почистване...
  • Page 19 Ако се нуждаете от информация или имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна (телефонния му номер можете да намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за...
  • Page 20: Čeština 0

    Čeština Úvod Tato nová vlasová žehlička Philips SalonStraight ION zaručuje mimořádně rychlé výsledky a maximálně hladký a rovný účes. Ionizér vytváří proud iontů, které obklopí a upraví vaše vlasy. Ionty snižují jejich kadeřavost i statickou elektřinu, a vlasy pak zůstávají jemné, hladké a zářivé.
  • Page 21 Destičky žehličky vlasů udržujte čisté a chraňte je před prachem, nečistotami, sprejem a gelem. Přístroj nikdy nepoužívejte v kombinaci s pěnou, sprejem, gelem apod. Kontrolu nebo opravu přístroje svěřte vždy servisu firmy Philips. Nepokoušejte se přístroj opravit sami, záruka by pozbyla platnosti. Při používání přístroje si můžete všimnout charakteristického pachu.
  • Page 22 Tím se uzavřou póry a vlasy budou lesklejší. Poznámka:Tip: Vysoušeče Philips Salon používají nižší teplotu vysoušení, ale větší proud vzduchu než běžné vysoušeče. Díky této kombinaci vysuší vaše vlasy rychleji a jemněji než jiné vysoušeče.
  • Page 23 krok 3: rovnání vlasů Vlasové žehličky jsou výkonné nástroje pro vytváření stylů a je třeba je používat opatrně. Při nesprávném používání vlasové žehličky nebo při používání špatné teploty, můžete vlasy příliš vysušit či dokonce spálit. Při výběru správné teploty pro typ vašich vlasů vždy postupujte podle následujících čtyř...
  • Page 24 Čeština Učešte nebo vykartáčujte vlasy tak, aby byly hladké a nebyly zacuchané. (Obr. 3) Hřebenem rozdělte vlasy do jednotlivých pramenů. Nenechávejte v pramenu příliš mnoho vlasů. Poznámka: je lepší nejprve rozdělit vlasy na temeni hlavy a narovnat vlasy pod nimi. Poté narovnáte horní oblast. Uchopte pramen široký...
  • Page 25 Pokud byste měli jakýkoliv problém nebo byste potřebovali nějakou informaci, navštivte webovou stránku www.philips.com, nebo kontaktujte Informační středisko firmy Philips. Adresu, telefonní čísla a další spojení na Informační servis najdete v letáčku s celosvětovou zárukou. Pokud není Informační středisko ve vaší zemi, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků...
  • Page 26: Eesti 6

    eesti sissejuhatus Philipsi uut tüüpi juuksesirgestajaga „SalonStraight ION” saate väga kiiresti väga sileda sirgejuukselise soengu teha. Ionisaator toodab juukseid ümbritsevaid ja nende struktuuri parandavaid ioonivoogusid. Ioonivoog vähendab kähardumist ja staatilist elektrit, ning annab soengule pehme, sileda ja särava väljanägemise. Optimaalse tulemuse saamiseks kohandatakse kuumutamisregulaatoriga sirgestaja töörežiim juustele vastavaks.
  • Page 27 Ärge tehke seadet märjaks! Ärge kasutage seda seadet vee läheduses, näiteks vett täis vannide, pesukausi, valamu vms lähedal või kohal. Kui kasutate seadet vannitoas, siis võtke pistik kohe peale kasutamist pistikupesast välja, kuna vee lähedus kujutab endast ohtu ka väljalülitatud seadme korral. Lisakaitseks on vannituba varustavasse vooluahelasse soovitatav paigaldada lekkevoolukaitse, mis ei lase lekkevoolul tõusta üle 0 mA.
  • Page 28 eesti Juukseid pestes tehke nad 0-60 sekundi jooksul põhjalikult märjaks. Valage natuke šampooni peopesale. Hõõruge käte vahel laiali ja seejärel määrige ühtlaselt juustesse. Masseerige juukseid ja peanahka õrnalt. Juuste sassiminemise vältimiseks ärge hõõruge pikki juukseid liialt tugevasti ja ärge tõmmake neid ülespoole. Masseerige peanahka sõrmeotstega.
  • Page 29 Alati järgige allpoolkirjeldatud nelja sammu oma juuksetüübile vastava temperatuuri valikuks. (Jn ) Esmakasutamisel seadistage juuksesirgestaja alati madalale kuumusele. Jämedate, käharate või raskestisirgestatavate juuste sirgestamiseks seadistage kuumus keskmisest (120 cC) kuni kõrge (160 cC) kuumusetasemeni. Peenikeste, keskmise tihedusega või pehmete laineliste juuste korral seadistage kuumus keskmisest (120 cC) kuni madala (160 cC) kuumusetasemeni.
  • Page 30 eesti Vajutage + nupule temperatuuri suurendamiseks või – nupule temperatuuri vähendamiseks. Ekraanilt näete, millise temperatuuri valisite. Märgutuli muutub punaseks, tähistamaks, et seade hakkas temperatuuri reguleerima. Niipea kui valitud temperatuur on saavutatud, muutub märgutuli roheliseks. Kammige või harjake sassis juuksed lahti ja ühtlaselt siledaks. (Jn ) Jaotage juuksed kammiga salkudeks.
  • Page 31 Infopäringud ja küsimused on võimalik esitada Philipsi veebisaidi www.philips.com kaudu või kohalikku Philipsi hoolduskeskusse pöördudes (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole hoolduskeskust, pöörduge Philips toodete kohaliku müüja poole või võtke ühendus Philips kodumasinate teeninduskeskusega. eesti...
  • Page 32 eesti Veaotsing Kui teil tekivad probleemid seadmega ja te ei suuda neid lahendada allpooltoodud veaotsingu juhiste abiga, pöörduge lähima oma riigi Philipsi hoolduskeskuse või Philipsi klienditeeninduskeskuse poole. Häire Seade ei hakka tööle. Võimalik, et on voolukatkestus või pistikupesas pole voolu. Kontrollige, kas pingeallikas on töökorras.
  • Page 33: Hrvatski

    Novi Philips SalonStraight aparat za ravnanje kose s ionima pruža iznimno brzo ravnanje, a rezultat je vrlo glatka kosa. Ionizator stvara ione koji okružuju i učvršćuju kosu. Ioni smanjuju statički elektricitet i čine vašu kosu mekom, glatkom i sjajnom. Podesiva postavka temperature omogućuje prilagođavanje aparata kako biste postigli optimalne rezultate.
  • Page 34 Nemojte nikada koristiti aparat u kombinaciji s pjenom, sprejem, gelom za oblikovanje itd. Aparat uvijek dostavite u ovlašteni Philips servisni centar na ispitivanje i popravak. Ne pokušavajte ga sami popraviti jer će u tom slučaju jamstvo prestati vrijediti.
  • Page 35 Nakon sušenja svakog dijela kose postavite sušilo na postavku za hladni zrak. To zatvara površinski sloj vlasi, što daje sjaj kosi. Napomena:Savjet: sušila Philips Protect imaju nižu temperaturu sušenja i jači protok zraka od uobičajenih sušila. Zahvaljujući toj kombinaciji, oni suše kosu jednako brzo kao i obična sušila, ali mnogo nježnije.
  • Page 36 Hrvatski Posebnu brigu trebate posvetiti svijetloj, plavoj, izbijeljenoj ili obojenoj kosi jer takva kosa se može oštetiti pri visokim temperaturama. Na zaslonu se prikazuje odabrana postavka temperature i preostalo vrijeme ravnanja kose. Na zaslonu provjerite odabranu postavku temperature. Crtice na zaslonu pokazuju preostalo vrijeme korištenja aparata. Ukupno vrijeme korištenja je 60 minuta.
  • Page 37 Odaberite pramen koji nije širi od 5 cm. Stavite ga između ploča za ravnanje i čvrsto pritisnite ručke aparata. Povlačite aparat duž kose nekoliko sekundi, od korijena prema vrhovima, bez prekida kako se kosa ne bi pregrijala. (Sl. ) Ponavljajte ovaj postupak svakih 0 sekundi dok ne postignete željeni izgled.
  • Page 38 Ako prilikom korištenja aparata za ravnanje dođe do problema koje ne možete riješiti pomoću vodiča za rješavanje problema koji se nalazi u nastavku, obratite se najbližem servisnom centru tvrtke Philips ili Philips centru za korisničku podršku u svojoj državi. Problem Aparat uopće ne radi.
  • Page 39: Magyar 9

    Bevezetés Ez az új Philips SalonStraight ION hajegyenesítő ultragyors és teljesen sima hajat eredményez. Az ionizáló ionáramlatokat bocsát ki, mely körülveszi és kondicionálja haját. Az ionok csökkentik a kunkorodást és az elektrosztatikus feltöltődést, lágy, sima és fényes hajat varázsolva. Az állítható...
  • Page 40 A hajegyenesítő lapokat tartsa tisztán, portól, hajformázó zselétől, hajlakktól mentesen. Ne használja a készüléket hajformázó habbal, hajlakkal, zselével stb. együtt. A készüléket kizárólag Philips hivatalos szakszervizbe vigye vizsgálatra vagy javításra. Amennyiben nem szakember próbálja megjavítani a készüléket, a garancia érvényét veszti.
  • Page 41 Ez lezárja a külső hámréteget, és fényesebbé teszi haját. Megjegyzés:Tipp: A Philips Protect hajszárítók alacsonyabb hőmérséklettel és erősebb légárammal rendelkeznek, mint a szokványos hajszárítók. E kombinációnak köszönhetően a Philips Protect hajszárítók olyan gyorsan szárítanak, mint a többi hajszárító, de kíméletesebb módon.
  • Page 42 Magyar 3. lépés: a haj kiegyenesítése A hajkiegyenesítő erőteljes frizurakészítő eszköz, ezért mindig megfelelő gondossággal használja. Ha nem megfelelően vagy nem megfelelő hőmérsékleten használja a hajegyenesítőt, túlszáríthatja haját, vagy akár meg is égetheti. A hajtípusának megfelelő hőmérséklet beállításához kövesse az alábbi lépéseket! (ábra 2) Ha először használja a készüléket, mindig alacsony hőfokot válasszon.
  • Page 43 Amikor a készülék elérte az alapbeállítást jelentő 100 cC-ot, a jelzőfény zöldre vált. Ha a készülék elérte ezt a hőmérsékletet, ízlésének megfelelő hőfokot állíthat be. (ábra 2) A „+” gomb megnyomásával növelheti, a „-” gombbal pedig csökkentheti a hőmérsékletet. A kijelzőn megjelenik, hogy milyen hőmérsékletet választott.
  • Page 44 (ábra 5) Jótállás és szerviz Ha információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez vagy a Philips...
  • Page 45 Hibaelhárítás Ha az alábbi hibaelhárítási útmutató segítségével nem sikerül megoldania a hajkiegyenesítő esetleges problémáit, forduljon a Philips legközelebbi szakszervizéhez vagy az országos Philips vevőszolgálathoz. Probléma A készülék egyáltalán nem működik. Feszültségkimaradás vagy nincs feszültség a fali aljzatban. Ellenőrizze, van-e feszültség. Ha igen, ellenőrizze a fali aljzatot másik készülék csatlakoztatásával.
  • Page 46 ҚазаҚша кіріспе Осы жаңа Philips SalonStraight ION шаш түзеткіші өте жылдам және жұмсақ шаш түзулетуінің шаш нәтижелерін береді. Ионизатор шашты айналдыра ауамен баптайтын ион ағынын шығарады. Ион арқасында сіздің шашыңыздың бұйрасы мен статикалық электірлену қабілеті төмендеп, шашыңыз жұмсақ және жылтырақ болады. Өзгермелі...
  • Page 47 Егер тоқ сымы зақымдалған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін, оны тек Philips немесе Philips әкімшілігі берген қызмет орталығында немесе соған тәрізді деңгейі бар маман ғана оларды ауыстыруы тиіс. Құралды судан сақ ұстаңыз! Бұл өнімді суы бар ванналардың, раковиналардың және т.б. заттардың жанынде немесе үстінде...
  • Page 48 ҚазаҚша Тақшалардың керамикалық қаптамалары бар. Уақыт өткен сайын, бұл қаптамалар тозады. Бұндай жағдай болған кезде де құрал қалыпты қызметін атқарып отырады. Ион шығарушыны темір затпен түрткілемеңіз. шашыңызды үлгілеу 1-ші қадам: шашыңызды жуу Кім болса да, жылтырақ әдемі шашты жақсы көреді. Шашыңызды дұрыс...
  • Page 49 бағдарламағы қойыңыз, сөйтіп аяқтаушы салқын ауа ағынын аласыз. Бұл кутикулдарыңызды жауып, шашыңызды жылтыр етіп көрсетеді. Есте сақтаңыз:Кеңес: Philips Protect (қоғаныс) шаш кептіргіштерінде басқа әдеттегі шаш кептіргіштерге қарағанда төменірек кептіру температурасы және күштірек ауа ағыны болады. Осы комбинацияның арқасында, олар әдеттегі шаш кептіргіштер секілді...
  • Page 50 ҚазаҚша Дисплейдегі жекеленген өлшеуіш шаш түзеткіштің қолдану уақытының қалғанын көрсетіп отырады. Жалпы қолдану уақыты 60 минут. Әр бір он минут өткен сайын, алты жекеленген өлшеуіштің біреуі жойылып отырады. Тоқ шанышқысын қабырғадағы розеткаға қосыңыз. Қосу/өшіру түймесін басыңыз. Шаш түзеткіштің қызып жатқандығын білдіріп, бақылау жарығы қызыл болып...
  • Page 51 Шаш бұрымын 5 см. артпайтын енді етіп алып, шаш түзеткіш тақташалардың ортасына салып, ұстағыштарды қатты басып, бір біріне қосыңыз. Шаш түзеткішті шашыңызда 5 секундтай шаштың түбірінен бастап ұшына дейін тоқтамастан сырғытып өтіңіз, сонда шашыңызды қатты ысытып жібермейсіз. (Cурет 4) Осы барысты 20 секундтан соң өзіңіз қалаған нәтижеге жеткенше...
  • Page 52 немесе өзіңіздің еліңіздегі Philips Тұтынушылар Орталығына телефон шалсаңыз болады (ол нөмірді сіз дүние жүзі бойынша берілетін кепілдік кітапшасынан табасыз). Сіздің еліңізде Тұтынушылар Қамқорлық Орталығы жоқ болған жағдайда өзіңіздің жергілікті Philips дилеріне арызданыңыз немесе Philips’тің Үйге арналған құралдар қызмет департаменті және Жеке Қамқор BV бөліміне арзызданыңыз.
  • Page 53 ҚазаҚша Тоқ сымының зақымдануы мүмкін . Тоқ сымы зақымданған жағдайда, құралды қауіпсіз пайдалануды қамтамасыз ету үшін «Philips» серіктестігінің сауда орталығында немесе өкілетті қызмет орталығында, немесе осы салада білікті адамдары бар қызмет орталықта ауыстыруға болады.
  • Page 54 Lietuviškai Įžanga Šiuo naujuoju „Philips SalonStraight ION“ plaukų tiesinimo įtaisų plaukus ištiesinsite ypač greitai ir jie taps itin lygūs. Jonizatorius sukuria jonų srautą, kuris apgaubia ir gerina jūsų plaukų būklę. Jonai sumažina garbanojimąsi bei statinį elektros krūvį, o jūsų plaukai tampa minkšti, glotnūs ir spindintys.
  • Page 55 Saugokite tiesinimo plokšteles nuo dulkių, nešvarumų, modeliavimo lako ir želė. Niekada nenaudokite prietaiso kartu su modeliavimo putomis, laku, želė ir pan. Aparatą tikrinkite ir taisykite tik Philips įgaliotuose aptarnavimo centruose. Nebandykite taisyti namuose, priešingu atveju garantija taps negaliojančia. Naudodami šį prietaisą galite pajusti jam būdingą kvapą. Šis kvapas susidaro dėl jonų...
  • Page 56: Lietuviškai

    Išdžiovinę visas sruogas, trumpam nustatykite žemą džiovintuvo temperatūrą. Tai sutvirtins plaukų šaknis ir suteiks plaukams žvilgesio. Pastaba:Patarimas: „Philips Protect“ plaukų džiovintuvo džiovinimo temperatūra yra žemesnė, o oro srautas stipresnis nei įprastų plaukų džiovintuvų. Dėl šio derinio galite išsidžiovinti plaukus taip pat greitai, kaip ir įprastu plaukų...
  • Page 57 Pirmą kartą naudodami plaukų tiesinimo įtaisą, visada pasirinkite žemą kaitinimo temperatūrą. Šiurkštiems, garbanotiems ar sunkiai ištiesinamiems plaukams pasirinkite tarp vidutinės (120 cC) ir aukštos (160 cC) kaitinimo temperatūros. Švelniems, vidutinio storio ar lengvai banguotiems plaukams pasirinkite vidutinę (120 cC) ar žemesnę kaitinimo temperatūrą (100 cC) Ypatingai atidžiai elkitės su žilais, šviesiais, šviesintais ar dažytais plaukais, kadangi jie yra lengviau pažeidžiami esant aukštai temperatūrai.
  • Page 58 Lietuviškai Šukomis ar šepečiu iššukuokite plaukus, kad jie taptų švelnūs ir nesusivėlę. (Pav. 3) Šukomis suskirstykite plaukus į sruogas. Į vieną sruogą nesuimkite per daug plaukų. Pastaba: patogiausia atskirti pakaušio plaukus, ir pradėti juos tiesinti juos nuo apačios. Po to galite pradėti tiesinti plaukus viršugalvyje. Suimkite ne platesnę...
  • Page 59 šiukšlėmis, o nuneškite į oficialų surinkimo punktą. Taip prisidėsite prie aplinkosaugos. (Pav. 5) garantija ir aptarnavimas Jei jums reikia informacijos ar kyla problemų, apsilankykite „Philips“ tinklalapyje www.philips.com arba kreipkitės į jūsų šalyje esantį „Philips“ klientų aptarnavimo centrą (telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančiame garantijos lankstinuke).
  • Page 60 Lietuviškai trikčių nustatymas ir šalinimas Jei naudojant plaukų tiesinimo įtaisą kils problemų, kurių negalėsite pašalinti vadovaudamiesi toliau pateiktu problemų šalinimo vadovu, kreipkitės į artimiausią „Philips“ aptarnavimo centrą arba „Philips“ klientų aptarnavimo centrą savo šalyje. triktis Prietaisas neveikia. Galbūt nėra elektros įtampos arba sugedo elektros lizdas.
  • Page 61: Latviešu

    Šis jaunais Philips SalonStraight ION matu iztaisnotājs nodrošina īpaši ātru un īpaši gludu matu iztaisnošanu. Jonizators veido jonu plūsmu, kas apņem un iedarbojas uz jūsu matiem. Joni samazina sprogas un statisko elektrību, kā arī ļauj jūsu matiem izskatīties mīkstiem, gludiem un spīdīgiem. Lai iegūtu optimālus rezultātus, koriģējamie temperatūras iestatījumi ļauj jums padarīt...
  • Page 62 želeja. Nekad nelietojiet ierīci kopā ar matu ieveidošanas putām, matu laku, želeju u. c. Ierīce jāpārbauda un jālabo tikai pilnvarotā Philips servisa centrā. Nemēģiniet labot ierīci pašu spēkiem, jo tad garantija vairs nebūs spēkā.
  • Page 63 žāvēšanu ar auksta gaisa plūsmu. Tādējādi kutikula tiek aizvērta, un mati kļūst spīdīgāki. Piezīme:Padoms: Philips Protect matu žāvēšanas fēniem ir zemāka žāvēšanas temperatūra un spēcīgāka gaisa plūsma nekā parastajiem fēniem. Pateicoties šai kombinācijai, mati tiek izžāvēti tikpat ātri kā ar parastajiem matu žāvēšanas fēniem, taču saudzīgāk.
  • Page 64 Latviešu jūsu matu tipam izvēlētos atbilstošu temperatūru, vienmēr ievērojiet zemāk redzamos darbības posmus. (Zīm. 2) Ja grasāties izmantot matu iztaisnotāju pirmo reizi, vienmēr izvēlieties zemāko siltuma iestatījumu. Raupjiem, sprogainiem vai grūti iztaisnojamiem matiem, izvēlieties vidēju (120 cC) vai augstu (160 cC) siltuma iestatījumu. Smalkiem, vidējiem vai viegli viļņainiem matiem, izvēlieties vidēju (120 cC) līdz zemu siltuma iestatījumu (100 cC) Esiet īpaši rūpīgi ar gaišiem, blondiem, balinātiem vai krāsotiem matiem,...
  • Page 65 Izķemmējiet vai izsukājiet matus, lai tie būtu gludi. (Zīm. 3) Ar ķemmi sadaliet matus šķipsnās. Vienā šķipsnā nesaņemiet pārāk daudz matu. Piezīme: labāk vispirms saspraust matus galvas augšdaļā un sākt iztaisnot galvas apakšdaļas matus. Pēc tam iztaisnojiet matus galvas augšdaļā. Saņemiet šķipsnu, kas nav platāka par 5 cm.
  • Page 66 Pārbaudiet, vai nav bojāts ierīces elektrības vads. Ja elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina Philips - autorizētā Philips servisa centrā vai maiņa jāuztic līdzīgi kvalificētiem speciālistiem, lai izvairītos no bīstamām situācijām.
  • Page 67: Polski

    Wprowadzenie Nowa prostownica do włosów Philips SalonStraight ION umożliwia bardzo szybkie uzyskanie efektu idealnie gładkich, prostych włosów. Jonizator wytwarza strumienie jonów, które otaczają i pielęgnują Twoje włosy. Jony nie dopuszczają do skręcania się i elektryzowania włosów i dzięki nim włosy są miękkie, gładkie i błyszczące. Funkcja ustawiania temperatury pozwala uzyskać...
  • Page 68 żelu. Podczas korzystania z urządzenia nie używaj jednocześnie pianki do układania włosów, lakieru, żelu itp. Konieczność przeglądu lub naprawy urządzenia zawsze zgłaszaj do autoryzowanego centrum serwisowego firmy Philips. Nie próbuj naprawiać urządzenia samodzielnie, gdyż spowoduje to unieważnienie gwarancji.
  • Page 69 Spowoduje to zamknięcie łusek włosów, co w efekcie nada im połysk. Uwaga:Wskazówka: W porównaniu z tradycyjnymi suszarkami suszarki Philips Protect charakteryzują się niższą temperaturą suszenia oraz silniejszym przepływem powietrza. Dzięki takim właśnie parametrom suszą PoLski...
  • Page 70 PoLski one włosy w tym samym czasie, co suszarki tradycyjne, ale czynią to w sposób o wiele delikatniejszy. krok 3: prostowanie włosów Ponieważ prostownice należą do urządzeń o wysokiej mocy do stylizacji włosów, dlatego też należy posługiwać się nimi ostrożnie. Jeśli będziesz korzystać...
  • Page 71 Nigdy nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru, gdy jest ono podłączone do sieci elektrycznej. Nigdy nie umieszczaj nagrzewającego się lub gorącego urządzenia na powierzchni, która nie jest odporna na wysokie temperatury. Gdy wskaźnik kontrolny zaświeci na zielono, będzie to oznaczało, że urządzenie nagrzało się...
  • Page 72 PoLski eliminowanie efektu splątanych i elektryzujących się włosów Jonizator wytwarza wewnątrz lokówki strumienie jonów otaczających i pielęgnujących Twoje włosy. Jony nie dopuszczają do skręcania się i elektryzowania włosów i dzięki nim włosy są miękkie, gładkie i błyszczące. Jonizator zaczyna pracę natychmiast po włączeniu urządzenia. Czyszczenie Upewnij się, że urządzenie zostało wyłączone, a wtyczka wyjęta z gniazdka elektrycznego.
  • Page 73 Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips lub do Działu Obsługi Klienta firmy Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 74: Română

    Acest nou aparat de îndreptat părul, Philips SalonStraight ION, asigură o îndreptare a părului într-un mod foarte rapid şi extrem de blând. Dispozitivul de ionizare generează fluxuri de ioni care înconjoară şi hrănesc firul de păr. Ionii reduc aspectul cârlionţat şi electricitatea statică şi lasă...
  • Page 75 În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de Philips, de un centru de service autorizat de Philips sau de personal calificat în domeniu pentru a evita orice accident. Feriţi aparatul de apă! Nu folosiţi acest aparat lângă sau deasupra apei din căzi, chiuvete, etc.
  • Page 76 Acesta închide cuticulele şi lasă părul strălucitor. Notă:Sfat: Uscătoarele de păr Philips Protect sunt dotate cu o temperatură mai mică pentru uscare şi un flux de aer mai puternic decât la uscătoarele obişnuite.
  • Page 77 Pasul 3: îndreptarea părului Aparatele de îndreptat părul sunt instrumente de coafare puternice şi trebuie utilizate întotdeauna cu grijă. Dacă utilizaţi incorect aparatul de îndreptat părul sau dacă îl utilizaţi la o temperatură greşită, vă puteţi usca părul excesiv sau îl puteţi arde.
  • Page 78 roMână Când becul de control devine verde înseamnă că a fost atinsă temperatura prestabilită de 100 cC. După ce aparatul a atins această temperatură, puteţi regla temperatura după preferinţă. (fig. 2) Apăsaţi butonul + pentru a mări temperatura sau apăsaţi butonul - pentru a micşora temperatura.
  • Page 79 Pentru informaţii suplimentare sau în cazul apariţiei altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. (veţi găsi numărul de telefon în broşura de garanţie internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există...
  • Page 80 Dacă apar anumite probleme cu aparatul de îndreptat părul, pe care nu le puteţi rezolva cu ajutorul ghidului de depanare de mai jos, vă rugăm să contactaţi cel mai apropiat centru de service Philips sau centrul local Philips de asistenţă pentru clienţi din ţara dumneavoastră.
  • Page 81: Русский

    Введение Новый выпрямитель волос Philips SalonStraight ION позволяет мгновенно и исключительно гладко распрямлять волосы. Ионизатор создает потоки ионов, которые защищают и поддерживают естественное здоровье ваших волос. Ионизация уменьшает спутывание волос и снимает электростатический заряд, что придает вашим волосам мягкость, гладкость и блеск. Регулировка...
  • Page 82 В случае повреждения сетевого шнура, его необходимо заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур только в торговой организации Philips, в авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации. Избегайте попадания воды в прибор! Не пользуйтесь...
  • Page 83 Для проверки или ремонта прибора следует обращаться только в авторизованный сервисный центр Philips. Не пытайтесь производить ремонт прибора самостоятельно, иначе гарантийные обязательства утрачивают силу. При использовании прибора возможно появление специфического запаха. Запах вызван образованием ионов и не представляет опасности для человека.
  • Page 84 Когда все пряди высушены, установите фен в режим холодного обдува. Это позволит закрыть волосяные луковицы и сохранить блеск ваших волос. Примечание.Совет: фены Philips Protect сушат волосы при более низкой температуре, в то же время создавая более сильный по сравнению с другими фенами поток воздуха. Благодаря такому сочетанию они...
  • Page 85 Дисплей показывает выбранный температурный режим и оставшееся до конца процедуры время. Сверьтесь с дисплеем, чтобы определить выбранный температурный режим. Деления на дисплее указывают на оставшееся время использования выпрямителя. Общее время работы прибора - 60 минут. Каждые десять минут одно из делений исчезает. Вставьте...
  • Page 86 русский Примечание. Лучше собрать волосы на макушке, начав с распрямления волос нижней части головы. После этого распрямите волосы верхней части головы. Возьмите прядь волос шириной 5 см. Поместите её между пластинами выпрямителя и плотно сожмите рукоятки прибора. Плавно перемещайте выпрямитель по всей длине волос от корней...
  • Page 87 обратитесь в Центр поддержки покупателей в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в местную торговую организацию Philips или в отдел поддержки покупателей компании Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. русский...
  • Page 88 Если у вас возникли проблемы с прибором для распрямления волос, и их не удается решить самостоятельно используя руководство по обнаружению и устранению неисправностей, обратитесь в ближайший сервисный центр компании Philips, в центр поддержки покупателей Philips вашей страны. неисправность Прибор не включается.
  • Page 89: Slovensky

    Úvod Toto nové zariadenie Philips SalonStraight ION umožňuje veľmi rýchle a kvalitné vyrovnávanie vlasov. Generátor iónov vytvára prúd iónov, ktoré obkolesia a tvarujú Váš účes. Prítomnosť iónov obmedzuje pochlpenie vlasov a vznik statickej elektriny a dodáva Vašim vlasom mäkký, hladký a žiarivý...
  • Page 90 Ak používate zariadenie na vyrovnávanie vlasov, nesmiete súčasne použiť tužido, sprej, gél a pod. Kontrolu alebo opravu zariadenia smie vykonať jedine personál servisného centra autorizovaného spoločnosťou Philips. Nepokúšajte sa zariadenie opraviť svojpomocne, pretože by záruka stratila platnosť.
  • Page 91 Tým sa uzatvorí pokožka a vlasy sa stanú lesklejšími. Poznámka:Tip: Fény Philips Protect sušia vlasy pri nižšej teplote silnejším prúdom vzduchu než bežné fény. Vďaka tomu dokážu vlasy usušiť rovnako rýchlo a pritom jemnejšie ako bežné fény.
  • Page 92 sLovensky krok 3: vyrovnávanie vlasov Zariadenia na vyrovnávanie vlasov sú veľmi účinné, a preto pri ich použití treba dávať pozor. Ak zariadenie na vyrovnávanie vlasov použijete nesprávne, alebo ak ho použijete pri nesprávnej teplote, mohli by ste prehriať vlasy, alebo ich dokonca spáliť. Vždy dodržujte ďalej uvedený postup, aby ste zvolili správnu teplotu pre Váš...
  • Page 93 Keď začne kontrolné svetlo svietiť nazeleno, dosiahla sa predvolená teplota 100 °C. Keď zariadenie dosiahne túto teplotu, môžete zmeniť jej nastavenie podľa Vašich požiadaviek. (Obr. 2) Stlačte tlačidlo + na zvýšenie, alebo tlačidlo - na zníženie nastavenej teploty. Na displeji sa zobrazí zvolená teplota. Kontrolné svetlo začne svietiť...
  • Page 94 Ak potrebujete informácie alebo máte problém, prosíme Vás, aby ste navštívili webovú stránku spoločnosti Philips - www.philips.com alebo sa obrátili na Centrum služieb zákazníkom spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto Centrum nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips alebo kontaktujte Oddelenie...
  • Page 95 či je v poriadku. Skontrolujte, či nie je poškodený sieťový kábel zariadenia. Ak je kábel poškodený, smie ho vymeniť jedine personál spoločnosti Philips, servisného centra autorizovaného spoločnosťou Philips alebo iná kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo nebezpečnej situácii. sLovensky...
  • Page 96: Slovenščina

    Preden aparat priključite na električno omrežje, preverite, ali na adapterju navedena napetost ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja. Redno preverjajte stanje omrežnega kabla. Aparata ne uporabljajte, če je poškodovan vtikač, kabel ali sam aparat. Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Philips, Philipsov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje.
  • Page 97 Aparata ne uporabljajte v bližini vode! Ne uporabljajte ga blizu ali nad vodo v kadi, umivalniku, odtoku, ipd. Če ga uporabljate v kopalnici, ga po uporabi izključite iz električnega omrežja, ker neposredna bližina vode predstavlja nevarnost, tudi ko je aparat izklopljen.
  • Page 98 sLovenšČina Na dlan nalijte nekaj šampona. Razmažite si ga med rokami in ga enakomerno porazdelite po laseh. Nežno masirajte lase in lasišče. Z lasmi ne ravnajte grobo in jih ne vlecite navzgor na lasišče, saj se lahko zavozlajo. S konicami prstov si masirajte lasišče. To spodbuja kroženje krvi in je nežnejše za lasno povrhnjico.
  • Page 99 Pri prvi uporabi ravnalnika izberite nizko temperaturno nastavitev. Za grobe, kodraste in ostale tipe las, ki jih je težko ravnati, izberite srednjo (120 cC) do visoko (200 cC) temperaturno nastavitev. Za tanke, teksturirane ali srednje kodraste lase izberite srednjo (120 cC) do nizko temperaturno nastavitev (100 cC) Še posebej bodite previdni z bledimi, pobeljenimi ali pobarvanimi lasmi, saj so bolj občutljivi na vročino.
  • Page 100 sLovenšČina Opomba: lase na temenu je bolje ločiti od drugih in najprej zravnati spodnje lase, nato pa še tiste na vrhu glave. Vzemite pramen, ki ni širši od 5 cm. Namestite ga med ravnalni plošči in stisnite ročaja aparata čvrsto skupaj. V 5 sekundah potegnite ravnalnik po celotni dolžini las, od korenin do konic, brez ustavljanja, da preprečite pregretje las.
  • Page 101 Za informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com oziroma se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca ali Philipsov oddelek za male gospodinjske aparate in aparate za osebno nego.
  • Page 102: Srpski

    Ovaj novi Philips SalonStraight ION aparat za ravnanje kose pruža brze i glatke rezultate u ravnanju kose. Jonizator stvara mlaz jona koji okružuju kosu i kondicioniraju je. Joni smanjuju kovrdžanje kose i uklanjanju statički elektricitet, što čini kosu mekanom, glatkom i sjajnom. Podešavanje temperature vam omogućava da prilagodite aparat vašoj kosi da biste...
  • Page 103 Nemojte da upotrebljavate aparat u kombinaciji sa penom za kosu, sprejom za kosu, gelom itd. Kod ispitivanja ili opravke uvek vratite uređaj u ovlašćeni Philips servisni centar. Nemojte pokušavati da sami popravite uređaj, inače će se time prekinuti vaša prava po garanciji.
  • Page 104 To štiti gornji sloj kože i čini vašu kosu sjajnijom. Napomena:Savet: Philips Protect fenovi za kosu imaju nižu temperaturu sušenja i jači mlaz vazduha od običnih fenova. Zahvaljujući ovoj kombinaciji oni kosu suše podjednako brzo, ali na mnogo nežniji način od običnih fenova.
  • Page 105 Za grubu, kovrdžavu ili kosu koja se teško ispravlja izaberite postavku za temperaturu srednje (120 cC) do visoko (160 cC). Za finu ili blago zatalasanu kosu izaberite postavku za temperaturu srednje (120 cC) do nisko (100 cC). Posebno vodite računa sa svetkom, plavom, izbeljenom ili ofarbanom kosom jer je takva kosa osetljiva na visoku temperaturu.
  • Page 106 srPski Napomena: Deljenje kose bolje je početi od obima glave i prvo izravnati unutrašnje slojeve kose. Zatim izravnajte gornje slojeve. Uzmite pramen koji nije širi od 5 cm. Postavite ga između grejnih ploča i čvrstim pritiskom spojite ručice aparata. Klizite aparatom niz celu dužinu kose oko 5 sekundi bez zaustavljanja, od korena prema vrhu, da biste sprečili pregrevanje.
  • Page 107 Tako ćete doprineti zaštiti okoline. (Sl. 5) garancija i servis Ako su vam potrebne informacije ili imate neki problem, posetite Philips web-stranicu na adresi www.philips.com ili se obratite Philips korisničkoj podršci u svojoj zemlji (broj telefona pronaći ćete na međunarodnom garantnom listu).
  • Page 108: Українська

    українська Вступ Завдяки цим новим щипцям для розпрямлення волосся Philips SalonStraight ION можна надзвичайно швидко та гладко розпрямити волосся. Іонізатор генерує потоки іонів, які оточують і кондиціонують волосся. Іони зменшують скуйовдження і електростатику, роблячи волосся м’яким, гладеньким і блискучим. За допомогою регульованої...
  • Page 109 Якщо шнур пошкоджений, його можна замінити у сервісному центрі Philips або кваліфікованими особами для запобігання небезпеки. Тримайте пристрій подалі від води! Не використовуйте пристрій біля води або над водою у ваннах, басейнах тощо. Під час використання у ванній кімнаті витягуйте шнур із розетки...
  • Page 110 Висушивши кожне пасмо, налаштуйте фен на холодне повітря для остаточної фіксації. Це закриє кутикули, а волосся виглядатиме більш блискучим. Примітка:Порада: Фени Philips Protect сушать з нижчою температурою і мають сильніший струмінь повітря, ніж звичайні фени. Завдяки такому поєднанню вони швидше та обережніше...
  • Page 111 крок 3: випрямлення волосся Щипці для розпрямлення волосся - це потужний інструмент, з яким завжди треба обережно поводитися. Якщо Ви використовуєте щипці для розпрямлення волосся неправильно або за неправильної температури, волосся може пересушитися або, навіть, згоріти. Щоб вибрати відповідну для свого...
  • Page 112 українська Коли буде досягнено температури за замовчуванням 100 cC, сигнальний індикатор спалахне зеленим кольором. Коли пристрій нагріється до цієї температури, можна встановити бажану температуру. (Мал. 2) Щоб збільшити температуру, натисніть кнопку “+”, а щоб зменшити - кнопку “-”. Вибрану температуру можна буде побачити...
  • Page 113 Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сторінку компанії Philips www.philips.com, або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого...
  • Page 114 усунення несправностей Якщо з щипцями для розрівнювання волосся виникають проблеми, і Ви не можете вирішити їх за допомогою наведених нижче інструкцій, зверніться до найближчого сервісного центру Philips або Центру обслуговування клієнтів Philips у Вашій країні. Проблема Пристрій взагалі не працює.
  • Page 120 .00.608....

This manual is also suitable for:

Hp4648/17Hp4648/27Hp4648/00Hp4648

Table of Contents