Philips Beauty Duometricks straight HP4645/01 Instructions For Use Manual

Philips Beauty Duometricks straight HP4645/01 Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for Beauty Duometricks straight HP4645/01:
Table of Contents
  • Polski
  • Romăna
  • Русский
  • Česky
  • Magyar
  • Slovensky
  • Українській
  • Hrvatski
  • Eesti
  • Latviski
  • Lietuviškai
  • Slovenščina
  • Български
  • Srpski

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Duometricks straight
HP4645/
01

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips Beauty Duometricks straight HP4645/01

  • Page 1 Duometricks straight HP4645/...
  • Page 3: Table Of Contents

    ENGLISH 4 POLSKI 8 ROMĂNA 12 РУССКИЙ 16 ČESKY 20 MAGYAR 24 SLOVENSKY 28 УКРАЇНСЬКІЙ 32 HRVATSKI 36 EESTI 39 LATVISKI 42 LIETUVIŠKAI 46 SLOVENŠČINA 49 БЪЛГАРСКИ 53 SRPSKI 57...
  • Page 4: English

    ENGLISH Introduction This new Philips Duometricks Straight has been specially designed to give beautiful results in a controlled and gentle way.The micro-glide structure of the straightening plates increases the grip on your hair, offering you greater control over the process of straightening.The removable comb attachment guides the straightener through the hair optimally.The steam function allows you to straighten your hair in a...
  • Page 5 ENGLISH Preparing for use Snap the micro-glide plates or crimper plates onto the appliance (fig. 1). When you have put the micro-glide plates on the appliance, snap the removable comb onto the side of the appliance opposite to the one where the Cool Tip water reservoir is located (fig. 2). The removable comb will guide the straightener through the hair more easily.
  • Page 6 ENGLISH Let the locks cool down before finishing your style. To create crimps, take an approx. 2-inch (5 cm) wide lock of hair, place it between the crimper plates and press the handles of the appliance together (fig. 10). Keep the crimper plates in position for 5 seconds and then release your pressure on the handles to allow the hair to slip out from between the plates.
  • Page 7 ENGLISH Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 8: Polski

    'POLSKI Wstęp Nowa lokówka Philips Duometricks Straight zaprojektowana została specjalnie po to, aby można było łatwo i w krótkim czasie uzyskiwać piękne fryzury. Struktura mikro-żelazka płytek prostujących umożliwia większy chwyt włosów, zapewniając lepszą kontrolę nad procesem prostowania. Zdejmowana nasadka grzebieniowa optymalnie prowadzi przez włosy element prostujący.
  • Page 9 'POLSKI Podczas pracy urządzenia płytki nagrzewają się. Uważaj, żeby nie dotknąć nim skóry. Po użyciu, wyłącz urządzenie z sieci. Przed schowaniem urządzenia odczekaj, aż ostygnie. Nie zawijaj kabla zasilającego wokół urządzenia. Przygotowanie do użycia Nasuń na urządzenie płytki mikro-żelazka lub płytki pofałdowane (Rys.
  • Page 10 'POLSKI Jeśli zbiornik chłodnej końcówki napełniony jest wodą, wówczas w chwili zbliżenia do siebie uchwytów urządzenie zaczyna natychmiast wydzielać parę (Rys. 8). Powoli i równomiernie przesuwaj urządzenie prostujące w kierunku zakończenia loka (Rys. 9). Przed zakończeniem układania włosów poczekaj, aż loki ostygną. Aby utworzyć...
  • Page 11 (Rys. 12). Gwarancja i serwis Jeśli chcesz skorzystać z serwisu lub potrzebujesz informacji, bądź jeśli masz jakiś problem, odwiedź naszą stronę w Internecie: www.philips.pl lub skontaktuj się z Biurem Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajdziesz w ulotce gwarancyjnej).
  • Page 12: Romăna

    ROMĂNA Introducere Acest nou aparat Duometricks Straight de la Philips a fost special conceput pentru a oferi rezultate minunate într-un mod uşor şi controlat. Structura microglisantă a plăcuţelor de întins creşte aderenţa pe păr, oferindu-vă un control mai bun al procedurii de întindere a părului.
  • Page 13 ROMĂNA Nu înfăşuraţi cablul de alimentare în jurul aparatului. Pregătire pentru utilizare Fixaţi plăcuţele microglisante sau plăcuţele de gofrare pe aparat (fig. 1). După ce aţi montat plăcuţele microglisante, fixaţi pieptenele detaşabil în partea opusă celei unde este poziţionat rezervorul Cool Tip (fig.
  • Page 14 ROMĂNA Pentru crearea onduleurilor, luaţi o şuviţă de aprox. 5 cm., aşezaţi- o între plăcuţele de gofrare şi apăsaţi mânerele aparatului până le uniţi (fig. 10). Menţineţi plăcuţele de ondulare în poziţie timp de 5 secunde şi apoi decuplaţi-le. Repetaţi procedura până ce obţineţi rezultatele dorite. Lăsaţi părul să...
  • Page 15 Garanţie şi service Pentru informaţii suplimentare sau în cazul altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi Departamentul Clienţi din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dumneavoastră nu există un astfel de departament, contactaţi furnizorul dumneavoastră...
  • Page 16: Русский

    РУССКИЙ Введение Новый прибор Philips Duometricks Straight специально разработан для получения прекрасных результатов исключительно мягко при максимальном контроле процесса выпрямления волос. Практически не скользкая поверхность щипцов улучшает захват прядей и позволяет лучше контролировать весь процесс выпрямления волос. Съемная расческа максимально облегчает процедуру выпрямление...
  • Page 17 РУССКИЙ Прибор автоматически отключается при перегреве. Выключите прибор и дайте ему остыть в течение нескольких минут. Храните прибор в местах, недоступных для детей. Пользуйтесь прибором для укладки сухих или слегка влажных волос. Щипцы становятся горячими во время работы. Избегайте их контакта...
  • Page 18 РУССКИЙ В то время как прибор нагревается, расчешите волосы расческой или щеткой, чтобы они были полностью распутанными и гладкими. Не помещайте в щипцы слишком большой локон (рис. 6). Для выпрямления волос, возьмите прядь шириной около 2 дюймов (5 см), поместите ее в нескользящие щипцы и сожмите...
  • Page 19 Гарантия и обслуживание По поводу дополнительной информации или в случае возникновения каких-либо проблем обращайтесь на Web-сайт компании «Филипс» по адресу www.philips.com или в центр компании «Филипс» по обслуживанию потребителей в вашей стране (вы найдете его номер телефона на международном гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране...
  • Page 20: Česky

    ČESKY Úvod Nový přístroj Duometricks Straight by vyvinut speciálně k tomu, aby přinášel uživateli perfektní výsledky při kontrolovatelné a přitom snadné práci. Jemná mikrostruktura rovnacích desek zlepší uchopení vlasů a nabídne vám větší kontrolu nad postupem jejich vyrovnávání. Odnímatelný hřebenový nástavec optimálně vede vlasy rovnacími deskami.
  • Page 21 ČESKY Přístroj můžete používat na suché nebo na vlhké vlasy. Desky přístroje jsou za provozu horké. Dbejte na to, aby nepřišly do styku s vaší pokožkou. Po použití přístroj vždy vypněte. Než přístroj uložíte, vyčkejte až zcela vychladne. Neovíjejte přístroj přívodním kabelem. Příprava k použití...
  • Page 22 ČESKY Když jste naplnili zásobník Cool Tip vodou, začne být při stisknutí rukojetí automaticky produkována pára (obr. 8). Posunujte narovnávač pomalu a trvale směrem ke konečkům vlasů (obr. 9). Než ukončíte účes, nechte pramen vlasů vychladnout. Abyste vlasy vytvarovali, vložte pramen, široký asi 5 cm, mezi tvarovací...
  • Page 23 ČESKY Záruka & servis Pokud byste potřebovali další informace nebo měli jakýkoli problém, navštivte internetovou stránku www.philips.com nebo kontaktujte Informační středisko firmy Philips.Všechna spojení na Informační středisko firmy Philips najdete na letáčku s celosvětovou zárukou.
  • Page 24: Magyar

    MAGYAR Bevezetés A Philips új Duometricks Straight készüléke különleges kialakításának köszönhetően jól irányítható, kímélő hajformázást tesz lehetővé, csodálatos eredménnyel. A mikrostruktúrájú egyenesítőlapok fokozottan tapadnak a hajhoz, ellenőrizhetőbbé téve az egyenesítés folyamatát. A levehető fésűtartozék biztosítja az egyenesítő megfelelő útját a hajban.
  • Page 25 MAGYAR Használat után mindig húzza ki a hálózati csatlakozódugót a fali konnektorból. Tárolás előtt várja meg, amíg a készülék lehűl. Ne csévélje a hálózati csatlakozó kábelt a készülék köré. Előkészítés használatra Pattintsa a mikróstruktúrájú egyenesítő lapokat vagy a göndörítőlapokat a készülékbe (ábra 1). Ha a mikróstruktúrájú...
  • Page 26 MAGYAR Ha a Cool Tip víztartályt megtöltötte vízzel, mikor a fogantyúkat összenyomja, a készülék automatikusan gőzt bocsát ki (ábra 8). Mozgassa az egyenesítőt lassan és folyamatosan a fürt vége felé (ábra 9). A formázás befejezéséhez várja meg, míg a fürtök lehűlnek. Hullám kialakításához fogjon meg egy kb.
  • Page 27 Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon országa Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világ minden részére vonatkozó garancialevélen). Ha országában nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez vagy a Philips háztartási kisgépek és szépségápolási termékek üzletágának vevőszolgálatához.
  • Page 28: Slovensky

    SLOVENSKY Úvod Toto nové zariadenie Philips Duometricks Straight bolo špeciálne navrhnuté na riadenú a jemnú úpravu nádherných účesov. Povrchová úprava platní na vyrovnávanie vlasov uľahčuje kĺzanie vlasov a tým umožňuje ich pevnejšie uchopenie a aj lepšiu kontrolu procesu ich vyrovnávania. Oddeliteľný hrebeňový nástavec optimálne vedie vyrovnávacie platne vlasmi.Vďaka použitiu vodnej pary je vyrovnávanie...
  • Page 29 SLOVENSKY Pred tým, ako zariadenie odložíte, nechajte ho vychladnúť. Kábel nenavíjajte okolo zariadenia. Príprava na použitie Do zariadenia upevnite platne na vyrovnanie, alebo zvlnenie vlasov (obr. 1). Ak používate platne na vyrovnávanie vlasov, na bočnú stranu zariadenia oproti zásobníku na vodu so studenou špičkou pripevnite oddeliteľný...
  • Page 30 SLOVENSKY Ak ste zásobník so studenou špičkou naplnili vodou, po zovretí rúčok zariadenia sa automaticky začne tvoriť vodná para (obr. 8). Zariadením pomaly a rovnomerne pohybujte v smere ku koncom vlasov (obr. 9). Pred dokončením účesu nechajte prameň vychladnúť. Ak chcete vytvoriť účes zo zvlnených vlasov, vezmite prameň vlasov široký...
  • Page 31 (obr. 12). Záruka a servis Ak potrebujete informácie, alebo máte problém, prosíme Vás, aby ste navštívili www stránku spoločnosti Philips - www.philips.com, alebo sa obrátili na Centrum služieb zákazníkom spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste).
  • Page 32: Українській

    УКРАЇНСЬКІЙ Вступ Новий спрямлювач волосся Philips Duometricks Straight спеціально розроблено для створення прекрасних зачісок, забезпечуючи контроль та турботу під час вкладання. Гладка мікроструктура спрямлюючих пластин збільшує тертя з волоссям, забезпечуючи більший контроль над процесом спрямлення. Зйомний гребінець оптимальним чином проводить спрямлюючий пристрій по волоссю.
  • Page 33 УКРАЇНСЬКІЙ Пластини пристрою нагріваються підчас використання.Запобігайте контакту зі шкірою. Після використання приладу обов'язково вимикайте його з розетки. Перед покладанням пристрою на зберігання почекайте, поки він охолоне. Не накручуйте шнур живлення на пристрій. Підготовка до використання Насуньте пластини з гладкою мікроструктурою або щипці на пристрій...
  • Page 34 УКРАЇНСЬКІЙ Для спрямлення волосся візьміть локон шириною прибл. 5 см, покладіть між пластинами та затисніть ручки пристрою.Починайте випрямляти волосся від коренів (рис. 7). Якщо ви наповнили холодний на дотик резервуар водою, пристрій автоматично випускає пару при стисненні ручок (рис. Повільно та безперервно пересувайте спрямовуючий пристрій до...
  • Page 35 Пристрій можна підвішувати на гачок за петлю (рис. 12). Гарантія та обслуговування Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникли проблеми, зверніться до веб-сторінки компанії Philips - www.philips.com, або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у Вашій країні (телефон Ви можете знайти на гарантійному талоні).
  • Page 36: Hrvatski

    HRVATSKI Uvod Novi Philips Duometricks Straight je posebno dizajniran za postizanje odličnih rezultata na kontroliran i blag način. Mikro-klizna struktura pločica za ravnanje pojačava stisak kose, dajući Vam veću kontrolu nad procesom ravnanja. Nastavak s češljem koji se može skinuti optimalno navodi aparat za ravnanje kroz kosu.
  • Page 37 HRVATSKI Priprema za uporabu Postavite mikro-klizne ili ploče za kovrčanje na aparat (Slika 1). Kada postavite mikro-klizne ploče na aparat, postavite i odvojiv nastavak s češljem na stranu aparata koje se nalazi suprotno od strane gdje se nalazi spremnik hladne vode (Slika 2). Odvojivi nastavak s češljem će lakše navoditi izravnjivač...
  • Page 38 Ne omatajte naponski kabel oko aparata. Aparat možete pohraniti vješanjem na za to namijenjenu omču (Slika 12). Jamstvo i servis Trebate li informaciju ili imate problen, molimo posjetite nas na web stranici www.philips.com ili kontaktirajte PHILIPS predstvanika u Vasoj zemlji.
  • Page 39: Eesti

    EESTI Sissejuhatus See uus Philips Duometricks Straight võimaldab saavutada suurepärase tulemuse hooldaval ja säästlikul moel. Sirgendusplaatide mikro- libisev struktuur haarab ja hoiab juukseid, muudab sirgendamisprotsessi kontrollile enam alluvaks.Tänu eemaldatavale kammotsikule on juuste sirgendamine muutunud optimaalseks. Aurufunktsioon võimaldab juukseid sirgemaks teha õrnal moel, nii et nende välimus on tervislik ja sätendav.
  • Page 40 EESTI Ettevalmistus kasutamiseks Pange mikro-siledad või lainelised plaadid seadmesse (joon 1). Kui olete siledad plaadid seadmesse pannud, lükake kammotsik seadme sellesse serva, mis asub Cool Tip veenõu vastas (joon 2). Kamm- otsikuga muutub juuste sirgendamine palju lihtsamaks. Keerake seadmelt Cool Tip veenõu maha ja täitke ettevaatlikult kraaniveega (joon 3).
  • Page 41 Seadme hoidmiseks on riputusaas (joon 12). Garantii ja teenindus Kui Te vajate teenuseid või informatsiooni või teil on teil on tekkinud probleeme, külastage Philips internet- lehte www.philips.com või võtke ühendus Philipsi hoolduskeskusega oma riigis (telefoninumbrid leiate garantiitalongilt). Kui Teie riigis ei ole hoolduskeskust, pöörduge oma Philipsi toodete müüja poole või võtke ühendus Philipsi koduseadmete...
  • Page 42: Latviski

    LATVISKI Ievads Jaunais Philips Duometricks Straight matu iztaisnotājs ir īpaši izgatavots kontrolējamai un maigai matu ieveidošanai. Pateicoties matu iztaisnošanas plākšņu līdzenajai struktūrai, mati tiek ciešāk satverti, tādējādi ļaujot kontrolēt matu iztaisnošanas procesu. Noņemamā ķemme lieliski virza matu iztaisnotāju caur matiem. Ar tvaika funkciju matus iespējams maigi iztaisnot, padarot tos veselīgus un spīdīgus.
  • Page 43 LATVISKI Sagatavošana lietošanai Uzlieciet ierīcei iztaisnošanas plāksnes vai rievotās plāksnes (zīm. 1). Pēc tam, kad ierīcei ir uzliktas iztaisnošanas plāksnes, uzbīdiet noņemamo ķemmi iepretim tai ierīces pusei, kur atrodas vēsā uzgaļa ūdens tvertne (zīm. 2). Ar noņemo ķemmi matu iztaisnotāju būs vieglāk virzīt caur matiem. Noskrūvējiet vēsā...
  • Page 44 LATVISKI šķipsnu, ievietojiet to starp rievotajām plāksnēm un saspiediet ierīces rokturus (zīm. 10). Turiet rievotās plāksnes šādā stāvoklī 5 sekundes un pēc tam atlaidiet rokturus vaļīgāk, lai varētu izņemt matu šķipsnu, kas atrodas starp plāksnēm. Atkārtojiet šo procesu, līdz ir sasniegts vēlamais rezultāts. Ļaujiet matiem atdzist.
  • Page 45 Philips Pakalpojumu centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav Philips Pakalpojumu centra, lūdziet palīdzību Philips produkcijas izplatītājiem vai Philips Mājturības un personīgās higiēnas ierīču nodaļas pakalpojumu dienestam.
  • Page 46: Lietuviškai

    LIETUVIŠKAI Įžanga Naujasis Philips Duometricks Straight buvo specialiai sukurtas, kad švelniai reguliuojant, pasiektumėte gražiausius rezultatus. Slidžių mikrodalelėmis padengtų tiesinimo plokštelių paviršiaus struktūra padidina plaukų suspaudimą, užtikrina didesnę lyginimo proceso kontrolę. Nuimamos šukos užtikrina optimalų plaukų išlyginimą. Garų funkcijos dėka švelniai išlyginti plaukai bus sveiki ir spindintys. Gofruotų...
  • Page 47 LIETUVIŠKAI Pasiruošimas naudojimui Ant aparato uždėkite slidžias arba gofruotas plokšteles (pav. 1). Kai ant aparato uždėsite slidžias plokšteles, nuimamas šukas pritvirtinkite prie priešingoje aparato pusėje, nei yra pritvirtintas Cool Tip rezervuaras (pav. 2). Nuimamos šukos leis tiesinimo prietaisui lengviau judėti per plaukus. Cool Tip rezervuarą...
  • Page 48 Aparatą galite laikyti, pakabinę jį už kilpos (pav. 12). Garantija ir aptarnavimas Jei jums reikalinga informacija arba jei turite problemą, prašome aplankyti mūsų tinklalapį, kurio adresas www.philips.com arba kreiptis į vietinį Philips klientų aptarnavimo centrą (telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lapelyje). Jei tokio centro nėra jūsų...
  • Page 49: Slovenščina

    SLOVENŠČINA Predstavitev Novi Philipsov aparat Philips Duometricks Straight so naredili posebej za oblikovanje čudovitih pričesk na nadzorovan in nežen način. Mikro- drseča struktura ravnalnih plošč povečuje oprijem na laseh in nudi pri tem večji nadzor nad procesom ravnanja. Odstranljivi nastavek v obliki glavnika vodi ravnalo optimalno skozi lase.
  • Page 50 SLOVENŠČINA Priprava za uporabo Nataknite ravnalni ali kodralni plošči na aparat (sl. 1). Ko ste ravnalni plošči nataknili na aparat, nataknite odstranljivi glavnik na stran aparata, nasprotno od strani, kjer se nahaja vodni zbiralnik (sl. 2). Odstranljivi glavnik bo lažje vodil ravnalo skozi lase. Odvijte vodni zbiralnik iz aparata in ga napolnite z rahlim, hladnim curkom iz vodovodne pipe (sl.
  • Page 51 Garancija in servis Če potrebujete servis ali informacijo, ali če imate težave, obiščite Philipsovo spletno stran na internetu www.philips.com ali pokličite Philipsov storitveni center v vaši državi (telefonske številke najdete na mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi ni Philipsovega...
  • Page 52 Philips ne sprejema nobene odgovornosti za kakršnokoli povzročeno škodo. Izdajatelj navodil za uporabo: Philips Slovenija, d.o.o. Knezov štradon 94, 1000 Ljubljana Tel: +386 1 280 9500...
  • Page 53: Български

    БЪЛГАРСКИ Увод Новият уред на Philips Duometricks Straight е проектиран специално за контролирано и нежно оформяне на красиви прически. Конструкцията на изправящите плочи с микроплъзгачи позволява по-добро захващане на косата и ви предлага по-добър контрол върху процеса на изправяне на косата. Приспособлението...
  • Page 54 БЪЛГАРСКИ Използвайте уреда само за суха или влажна коса. Пластините на уреда се нагорещяват при използване. Пазете от допиране до кожата. Винаги изключвайте уреда от контакта след употреба. Изчакайте уреда да изстине, преди да го приберете. Не навивайте захранващия кабел около уреда. Подготовка...
  • Page 55 БЪЛГАРСКИ За да изправите косата си, хванете кичур с широчина около 5 см (2 инча), сложете го между изправящите пластини и притиснете дръжките на уреда една към друга. Започвайте изправянето откъм корените (фиг. 7). Ако сте напълнили резервоара Cool Tip с вода, уредът автоматично...
  • Page 56 международната гаранционна карта). Ако във Вашата страна няма Център за обслужване на клиенти, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips или Отдела за сервизно обслужване на битови уреди на Philips [Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV].
  • Page 57: Srpski

    SRPSKI Uvod Novi Philips Duometricks Straight posebno je dizajniran da omogući predivne rezultate oblikovanja, na kontrolisan i nežan način. Micro-glide struktura ploča za ispravljanje kose pojačava stisak na vašu kosu, nudeći vam veću kontrolu nad procesom ispravljanja. Uklonjivi dodatak u obliku češlja optimalno vodi uređaj kroz vašu kosu.
  • Page 58 SRPSKI Pre upotrebe Pričvrstite ploče s mikro-klizačima ili talasaste ploče na uređaj (sl. Kada ste ploče s mikro-klizačima stavili na uređaj, pričvrstite uklonjivi češalj na stranu uređaja suprotnu onoj na kojoj se nalazi Cool Tip rezervoar za vodu (sl. 2). Uklonjivi češalj olakšaće vam upravljanje uređajem za ispravljanje kose.
  • Page 59 SRPSKI Da biste kosi dali talasasti oblik, uzmite pramen kose širok pribl. 5 cm (2 inča), stavite ga između talasastih ploča i stisnite ručice uređaja (sl. 10). Talasaste ploče zadržite u tom položaju 5 sekundi, a zatim smanjite pritisak na ručice kako bi kosa iskliznula između ploča. Ponavljajte ovaj proces sve dok ne postignete željeni izgled.
  • Page 60 Garancija i servis Ukoliko su vam potrebne informacije ili imate problem, molimo vas da posetite Philips Internet prezentaciju na adresi www.philips.com, ili da kontaktirate Philips-ovo predstavništvo u vašoj zemlji (broj telefona pronaći ćete u međunarodnom garantnom listu). U koliko u vašoj zemlji ne postoji predstavništvo, obratite se vašem ovlašćenom prodavcu ili...
  • Page 66 4222 002 29522...

Table of Contents