Page 1
• manual de instrucciones manual de instruções...
Page 2
Please write down your Greentom serial number: Notez ici le numéro de série de votre Greentom: Anote aquí su número de serie de Greentom: Anote aqui o número de série do seu Greentom:...
Page 3
Thank you for choosing the greenest stroller on planet earth. Merci d’avoir choisi la poussette la plus verte du monde. Gracias por haber elegido la sillita de paseo más sostenible del planeta. Obrigado por escolher o carrinho de bebé mais verde do planeta.
Page 11
Remove reversible seat or carrycot before folding the chassis! Retirer le siège réversible ou la nacelle avant de plier le châssis! Retire el asiento reversible o la cuna antes de plegar el chasis! Remova o assento reversível ou a alcofa antes...
Page 12
The shopping basket is suitable for loads up to 2 kg / 4.5 lbs. Le panier à commissions peut transporter une charge maximale de 2 kg. La cesta soporta un peso máximo de 2 kg. O cesto de compras é indicado para uma carga máxima de 2 kg.
Page 13
assembly shopping basket 1 – 6 montage du panier à commissions montaje de la cesta / montagem do cesto de compras...
Page 14
1 – 6 assembly shopping basket montage du panier à commissions montaje de la cesta / montagem do cesto de compras...
Page 16
The basic functions are now Vous connaissez à présent les known. Prepare Greentom fonctions de base. Préparez for first use by following the Greentom avant sa première next instructions. utilisation en vous conformant aux instructions suivantes. Ya conoces las funciones Agora já...
Page 18
Greentom Carrycot is Greentom Carrycot peut intended from birth up to être utilisé à partir de la approx. 6 months / max. naissance jusqu’à environ 6 9 kg (20 lbs.) / max. 66 mois / 9 kg max. (20 lb) / cm (26 inch).
Page 21
/ accesorios / acessórios chassis châssis chasis chassis footrest repose-pieds reposapiés apoio para o pé additional frame cadre bastidor armação carrycot nacelles capazo alcofa strips bandes tiras tiras barra de barra de safety bar barre de sécurité...
Page 22
Greentom carrycot overview aperçu / introducción / resumo push button bouton-poussoir apron tablier carrycot nacelle canopy capot frame cadre safety bar barre de sécurité cover strips bandes de protection outillage pour l'enlèvement des fabric release tool parties en tissu botón de presión...
Page 24
Always use the cover strip when using the Carrycot or Reversible seat. Toujours mettre la bande de protection quand vous utilisez les sièges Carrycot ou Reversible. Utilice siempre la cinta de recubrimiento al usar el Carrycoat o la silla Reversible.
Page 25
Carrycot 1 – 12 montage du Carrycot montaje del Carrycot / montagem do Carrycot...
Page 26
1 – 12 assembly Carrycot montage du Carrycot montaje del Carrycot / montagem do Carrycot...
Page 27
Carrycot 1 – 12 montage du Carrycot montaje del Carrycot / montagem do Carrycot...
Page 34
(re)place back strips remise en place des bandes volver a colocar las tiras / colocar cintas das costas...
Page 35
Carrycot 1 – 6 démontage de la Carrycot desmontaje del Carrycot / desmontagem do Carrycot...
Page 36
1 – 6 disassembly Carrycot démontage de la Carrycot desmontaje del Carrycot / desmontagem do Carrycot...
Page 38
Greentom Reversible is Greentom Reversible peut intended for child ages 6 être utilisé à partir de 6 months up to approx. mois jusqu’à environ 2,5 2,5 years / max. 15 kg ans / 15 kg max. (33 lb) / (33 lbs.) / max. 93 cm 93 cm max.
Page 41
reversible parts parties / accesorios / acessórios chassis châssis chasis chassis footrests repose-pieds reposapiés apoio para o pé barra de barra de safety bar barre de sécurité seguridad segurança frame cadre bastidor armação asiento assento reversible seat siège Reversible Reversible reversível canopy capot...
Page 42
Greentom reversible overview aperçu / introducción / resumo push button bouton-poussoir foot rest repose-pieds safety harness harnais de sécurité safety bar barre de sécurité canopy capot frame cadre cover strips bandes de protection outillage pour l'enlèvement des fabric release tool parties en tissu botón de presión...
Page 44
Always use the cover strip when using the Carrycot or Reversible seat. Toujours mettre la bande de protection quand vous utilisez les sièges Carrycot ou Reversible. Utilice siempre la cinta de recubrimiento al usar el Carrycoat o la silla Reversible.
Page 45
assembly Reversible seat 1 – 9 siège assemblage réversible conjunto de asiento Reversible / montagem do assento reversível...
Page 46
1 – 9 assembly Reversible seat siège assemblage réversible conjunto de asiento Reversible / montagem do assento reversível...
Page 47
assembly Reversible seat 1 – 9 siège assemblage réversible conjunto de asiento Reversible / montagem do assento reversível...
Page 48
use safety bar arceau de maintien barra de seguridad / barra de segurança...
Page 50
open-close safety harness ouverture-fermeture abrir-cerrar el arnés de seguridad / abrir-fechar os cintos...
Page 51
safety harness adjustment 1 – 7 réglage du harnais ajuste el arnés de seguridad / ajustar os cintos...
Page 52
1 – 7 safety harness adjustment réglage du harnais ajuste el arnés de seguridad / ajustar os cintos...
Page 53
safety harness adjustment 1 – 7 réglage du harnais ajuste el arnés de seguridad / ajustar os cintos...
Page 54
1 – 7 safety harness adjustment réglage du harnais ajuste el arnés de seguridad / ajustar os cintos...
Page 55
positions 1 and 2 position 1 et 2 / posición 1 y 2 / posição 1 e 2...
Page 56
1 – 8 positions 3, 4 and 5 position 3, 4 et 5 posición 3, 4 y 5 / posição 3, 4 e 5...
Page 57
positions 3, 4 and 5 1 – 8 position 3, 4 et 5 posición 3, 4 y 5 / posição 3, 4 e 5...
Page 58
1 – 8 positions 3, 4 and 5 position 3, 4 et 5 posición 3, 4 y 5 / posição 3, 4 e 5...
Page 59
remove fabric 1 – 6 démontage du siège extracción del tapizado / remoção do assento...
Page 60
1 – 6 remove fabric démontage du siège extracción del tapizado / remoção do assento...
Page 61
Greentom Reversible comment porter Reversible cargar el Reversible / transportar o Reversible...
Page 62
Greentom Classic is Greentom Classic est intended for children conçu pour les enfants from the age of 6 de 6 mois à environ 4,5 months up to approx. ans / max 15 kg / jusqu’à 4,5 years, max. 15 kg 110 cm.
Page 65
classic parts parties /accesorios / acessórios chassis châssis chasis chassis footrest repose-pieds reposapiés apoio para o pé barra de barra de safety bar barre de sécurité seguridad segurança Classic seat siège Classic asiento Classic assento clássico canopy capot capó protetor de sol canopy capote extensor de la...
Page 66
Greentom classic overview aperçu / introducción / resumo handle bar poignée push button bouton-poussoir brakes frein shopping basket panier à commissions footrest repose-pieds safety harness harnais de sécurité push / turn button bouton-poussoir / rotatif safety bar barre de sécurité...
Page 68
1 – 9 assembly seat montage du housse siège montaje del asiento / montagem do assento carrycot reversible...
Page 69
assembly seat 1 – 9 montage du housse siège montaje del asiento / montagem do assento...
Page 70
1 – 9 assembly seat montage du housse siège montaje del asiento / montagem do assento detail détails detalle / detalhe...
Page 71
assembly seat 1 – 9 montage du housse siège montaje del asiento / montagem do assento...
Page 72
use safety bar arceau de maintien barra de seguridad / barra de segurança...
Page 86
Greentom Reversible is suitable for children up to 15 kg / – 33 lbs. Greentom Classic is suitable for children up to 15 kg / 33 lbs. – Maximum weight in the newborn position is 9 kg / 20 lbs.
Page 87
surfaces and suffocate child. NEVER place carrier on beds, sofas, or other soft – surfaces. Fall hazard: child’s activity can move carrier. – NEVER place carrier on counter tops, tables, or any other – elevated surface. Do not place more than 2 kg / 4.5 lbs in the parcel tray. –...
Page 88
Always use the safety harness to avoid serious injury from – falling or sliding out. Carrycot is suitable for a child who cannot sit up unaided, – roll over and cannot push itself up on its hands and knees. Greentom Carrycot is intended from birth up to approx. 6 –...
Page 89
Take care when folding or unfolding the stroller to prevent – your fingers being entrapped. Do not use the safety bar as carrying handle. – Complies with safety requirements in accordance with – SOR / 85-379.
Page 90
Veillez à toujours utiliser le harnais afin d’éviter les risques – de chute ou de glissement. Greentom Carrycot peut être utilisé à partir de la nais- – sance jusqu’à environ 6 mois / 9 kg max. (20 lbs) / 66 cm max.
Page 91
Attention à ne pas vous coincer les doigts lorsque vous – pliez / dépliez la poussette. Ne oas utiliser comme poignée de transport. – Testé conformément à la norme DORS / 85-379. –...
Page 92
Do not use the Classic seat, the Reversible seat and the – Carrycot with any other models of pram / stroller. Greentom Carrycot is intended from birth up to approx. 6 – months / max. 9 kg (20 lbs) / max. 66 cm (26 inch).
Page 93
6 months up to approx. 4,5 years / max. 15 kg (33 lbs) / max. 110 cm (43 inch). Do not use the bassinet once the child can sit up unaided. – Maximum weight of the child: 9 kg / 20 lbs. The maximum permitted weight for the basket is 2 kg / 4.5 lbs.
Page 94
– WARNING! To avoid injury Greentom Classic, Reversible, – ensure that your child is kept Carrycot or parts on a stand. WARNING! Greentom away when unfolding and – folding this product. Carrycot is suitable for a child...
Page 95
Greentom Reversible is suita- No additional mattress shall – – ble for children up to 15 kg / be added to the carrycot. 33 lbs. Do not use the Classic seat, – Greentom Classic is suitable for the Reversible seat and the –...
Page 96
IMPORTANT – KEEP THESE WARNING! Always hold on to – INSTRUCTIONS FOR the handle bar when your FUTURE REFERENCE child is in the Greentom. WARNING! Do not carry the – WARNINGS: child while it is inside the WARNING! Never leave your Greentom.
Page 97
Greentom is or parts on a stand. used together with Greentom WARNING! Only use Greentom – Carrycot or a matching baby products on a firm, horizon- car seat until approximately tal level and dry surface. 6 ~ 8 months (weighing up WARNING! Keep children away –...
Page 98
– out of the product unaided. Always use the cover strip – The maximum permitted when using the Carrycot or – weight for the basket is 2 kg. Reversible seat. Any load attached to the Do not use the safety bar as –...
Page 99
Should your child need to we kindly ask you to separate sleep, then it should be the packaging waste from the placed in a suitable carrycot, Greentom. All packaging cot or bed. materials are made of recy- Complies with safety re- cled cardboard and should all –...
Page 100
The warranty only applies – – by third parties or by a for the first owner dealer that is not authorized of Greentom only and is not by Greentom. transferable. If the defect is the result of – improper or careless use or...
Page 101
European Directive and conditions, you can con- 99 / 44 / EG of 25 May 1999. tact the dealer or visit our website: www.greentom.com This product is manufactured in accordance with the current CONTACT & QUESTIONS: European safety requirements...
Page 102
6 AVERTISSEMENT! Pour éviter mois. – toute blessure, veillez à tenir AVERTISSEMENT! Toujours – votre enfant à l'écart lors du utiliser le harnais de sécurité dépliage, du pliage ou du sur les Greentom Classic et...
Page 103
AVERTISSEMENT / CONSIGNES DE SÉCURITÉ Reversible. ou Carrycot de Greentom ni AVERTISSEMENT! Vérifier que des composantes sur une – les dispositifs de fixation de position. la nacelle, du siège ou du AVERTISSEMENT! N'utiliser les – siège-auto sont correctement produits Greentom que sur enclenchés avant utilisation.
Page 104
Greentom. mandons de combiner Contrôlez régulièrement que – Greentom avec Greentom le Greentom fonctionne Carrycot ou un siège-auto correctement et en toute pour bébé adapté jusqu'à sécurité, prenez en soin et l'âge de 6 ~ 8 mois environ nettoyez-le soigneusement.
Page 105
Toujours mettre la bande de pectorale. – protection quand vous utili- N'enlevez pas les logos / – sez les sièges Carrycot ou étiquettes qui se trouvent sur Reversible. le tissu ou le châssis, car cela Ne pas utiliser la barre de pourrait endommager ces –...
Page 106
Nous vous prions aimablement ticket de caisse (par l’inter- de bien vouloir trier les embal- médiaire du commerçant et / lages de Greentom. Tout le ou importateur) au fabricant. matériel d’emballage est Lorsque des réparations ont –...
Page 107
à une prolongation de garantie. Les produits qui DURÉE DE LA GARANTIE: sont directement retournés Enregistrez votre Greentom au fabricant ne sont pas – sur notre site Internet. couverts par la garantie. La garantie est valable pour Cette clause de garantie est –...
Page 108
était exempt de tout ou regarder sur le site Internet: www.greentom.fr défaut de composition et de fabrication. Pendant le pro- CONTACT & QUESTIONS: cessus de production, ce pro- duit a été...
Page 109
IMPORTANTE – vía está dentro. CONSERVAR PARA ¡ATENCIÓN! Mantenga siempre – FUTURAS CONSULTAS sujeto el manillar cuando su bebé está en el Greentom. ¡ADVERTENCIA! ¡ATENCIÓN! No cargue a su – ¡ATENCIÓN! No dejar nunca un bebé mientras está sentado o –...
Page 110
Greentom ¡ATENCIÓN! Al montar o des- Carrycot o una silla de coche – montar los adaptadores de la para bebés de hasta aproxi- silla para el coche mantenga...
Page 111
9 kg). Greentom. La silla Classic, la Reversible No coloque al niño con la – – y el capazo Carrycot solo son cabeza más baja del resto del compatibles con el chasis cuerpo en el producto Greentom. Greentom. Al estacionar el cochecito o No aparque el producto –...
Page 112
Para colaborar con la protec- tuto de una cuna o cama. Si ción del medio ambiente, su hijo debe dormir, deberá rogamos que recicles el emba- colocarlo en un capazo, cuna laje de la Greentom. Todos los...
Page 113
(a través de cia de 24 meses consecutivos. la tienda o distribuidor). La garantía es válida sólo – Si ha sido reparado por para el primer dueño de la – terceras partes o por una Greentom y no es transferible.
Page 114
ESPAÑOL ADVERTENCIAS / INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD QUÉ HACER EN CASO DE acuerdo con los requisitos de DEFECTOS: seguridad europeos actuales y Después de comprar el los estándares de calidad – producto, guardar el ticket correspondientes y que este de compra. La fecha de producto no tiene defectos de compra debe ser claramente mano de obra ni materiales en...
Page 115
AVERTISSEMENT / CONSIGNES DE SÉCURITÉ Para más información sobre la aplicación de los plazos y condiciones de la garantía, puedes contactar con tu tienda especializada o visitar nuestra web: www.greentom.es CONTACTO & PREGUNTAS: Si tienes alguna pregunta, por favor contacta con tu tienda especializada.
Page 116
CONSULTA POSTERIOR alcofa ou no assento. ATENÇÃO! Segure sempre o – AVISOS: Greentom pela pega quando a ATENÇÃO! Não deixar a criança criança estiver dentro da – sem vigilância. Segure sem- alcofa ou assento reversível.
Page 117
ATENÇÃO! Não usar o Greentom Classic destina-se – – Greentom Classic, Reversible a crianças até um peso de 15 ou a Carrycot ou as suas peças numa base. Se for utilizado a partir do – ATENÇÃO! Usar apenas os nascimento, aconselhamos a...
Page 118
A cabeça da criança no – A cadeira Classic, a cadeira produto Greentom nunca – Reversible e o Carrycot são deve estar mais baixa do que apenas compatíveis com o o seu corpo. chassi do Greentom. Não deixar o produto –...
Page 119
EN1888:2012, EN 1466:2014, Não deve colocar nenhum SOR / 85-379, AS / NZS – colchão adicional no Carrycot. 2088:2013, ASTM F833-15, Utilize sempre o cinto entre ASTM F2050:2016. – pernas em combinação com o MANUTENÇÃO:...
Page 120
Se o produto não for apresen- pra do produto. – tado ao fabricante com o PERÍODO DE GARANTIA: talão de compra original (através do vendedor ou Registe o seu Greentom no – importador). nosso website. Se tiverem sido efetuadas A garantia é válida durante –...
Page 121
Em caso de proble- les de qualidade durante o mas ou defeitos deverá con- processo de fabrico. tactar o seu fornecedor. A Greentom não está obriga- Se, apesar dos nossos esforços, – da a aceitar trocas ou devolu- o produto mostrar qualquer ções do produto.
Page 122
Para informações detalhadas sobre a aplicação dos termos e condições de garantia poderá contactar o seu representante ou visitar o nosso site: www.greentom.pt CONTACTO E QUESTÕES: Caso tenha questões, entre em contacto com o seu represen- tante ou importador consultar www.greentom.pt...
Page 124
Greentom Europe: Greentom USA: Molensingel 47 Greentom USA LLC 6229 PB Maastricht 125 W Gemini Dr STE E-2 TEMPE, AZ 85283 The Netherlands...
Page 125
Instruction Manual Greentom USA | GTU1-160-0015 – version 1.8 2017 ENGLISH • FRANÇAIS • ESPAÑOL • PORTUGUÊS...
Need help?
Do you have a question about the carrycot and is the answer not in the manual?
Questions and answers