Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Mistral
GC2425, GC2420, GC2415, GC2330, GC2326, GC2325,
GC2320, GC2315, GC2310, GC2305

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips Mistral Series

  • Page 1 Mistral GC2425, GC2420, GC2415, GC2330, GC2326, GC2325, GC2320, GC2315, GC2310, GC2305...
  • Page 5: Table Of Contents

    ENGLISH 6 POLSKI 14 ROMÂNĂ 23 РУССКИЙ 31 ČESKY 41 MAGYAR 49 SLOVENSKY 57 УКРАЇНСЬКА 66 HRVATSKI 76 EESTI 84 LATVISKI 92 LIETUVIŠKAI 102 SLOVENŠČINA 110 БЪЛГАРСКИ 118 SRPSKI 128...
  • Page 6: English

    Check the cord regularly for possible damage. If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 7 ENGLISH the iron even for a short while: set the steam control to position O, put the iron on its heel and remove the mains plug from the wall socket. Place and use the iron on a stable ironing board or table. If a stand is provided with the appliance, ensure that the stand is placed on a stable surface.
  • Page 8 ENGLISH Put the mains plug in an earthed wall socket. When the temperature light has gone out, wait a while before you start ironing. The temperature light will go on from time to time during ironing. Using the appliance Steam ironing Make sure that there is enough water in the water tank.
  • Page 9 ENGLISH Extra Steam (GC2305 only) This function provides extra steam to remove really stubborn creases. The Extra Steam function only works at temperature settings between 3 and MAX. Set the steam control to maximum position È. Press and hold the Steam Control button down for max. 5 seconds.
  • Page 10: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH Automatic shut-off (GC2425/GC2330 only) An electronic safety device will automatically switch the heating element off if the iron has not been moved for a while. To indicate that the heating element has been switched off, the automatic shut-off light will start blinking. To heat up the iron again: pick it up or move it slightly.The automatic shut-off light will go out.
  • Page 11 ENGLISH Pull the steam control knob upwards to remove the steam control needle. Hold the iron over the sink and move it to and fro. Steam and boiling water will come out of the soleplate. Impurities and scale (if any) will be flushed out. Use vinegar to remove scale, if any, from the needle.
  • Page 12 By doing this you will help to preserve the environment. Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Page 13: Troubleshooting

    This chapter summarises the most common problems you could encounter with your iron. Please read the different sections for more details. If you are unable to solve the problem, please contact the Philips Customer Care Centre in your country. Problem...
  • Page 14: Polski

    POLSKI Opis urządzenia Á Ważne...
  • Page 15 POLSKI Przygotowanie do użycia...
  • Page 16 POLSKI Podczas prasowania lampka kontrolna temperatury będzie się od czasu do czasu zapalała. Korzystanie z urządzenia Á Ë È Para zacznie się wydobywać, gdy tylko zostanie osiągnięta wybrana temperatura.
  • Page 17 POLSKI Cechy È...
  • Page 18 POLSKI Mycie i konserwacja...
  • Page 19 POLSKI Para i wrzątek będą wydobywać się ze stopy żelazka.W ten sposób resztki kamienia lub innych zanieczyszczeń zostaną wypłukane.
  • Page 20 POLSKI Przechowywanie Ochrona środowiska Gwarancja i serwis...
  • Page 21 POLSKI Rozwiązywanie problemów Á Ë È...
  • Page 22 POLSKI...
  • Page 23: Română

    Verificaţi cablul regulat, pentru a vă asigura că nu e deteriorat. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit la firma Philips sau la un centru service autorizat pentru a evita eventualele accidente. Aparatul nu trebuie lăsat nesupravegheat atâta timp cât este conectat la priză.
  • Page 24 ROMÂNĂ pauză: poziţionaţi butonul pentru reglarea jetului de abur pe poziţia O, puneţi fierul în poziţie verticală şi scoateţi aparatul din priză. Aşezaţi şi folosiţi fierul pe o masă de călcat sau pe o masă obişnuită stabilă. Dacă aparatul este furnizat cu un suport, aveţi grijă ca acesta să fie poziţionat pe o suprafaţă...
  • Page 25 ROMÂNĂ - Ţesături sintetice, de mătase şi de lână: călcaţi ţesătura pe dos pentru a nu lăsa pete strălucitoare. Evitaţi folosirea funcţiei spray. Introduceţi ştecherul în priza cu legătură la pământ. După ce indicatorul de temperatură se stinge, aşteptaţi puţin înainte de a începe să...
  • Page 26 ROMÂNĂ Apăsaţi butonul spray de câteva ori pentru a umezi articolul pe care doriţi să-l călcaţi. Abur suplimentar (doar GC2305) Această funcţie degajă abur suplimentar pentru călcarea cutelor rezistente. Funcţia abur suplimentar nu poate fi folosită decât la temperaturi între &@4,051 şi MAX.
  • Page 27 ROMÂNĂ Anti-picurare (doar GC2425/2420/GC2330/2326/2325) Acest fier de călcat este echipat cu un sistem de blocare automată a aburului: fierul de călcat opreşte automat aburul la temperaturi scăzute pentru a preveni scurgerea apei prin talpă. Când se întâmplă acest lucru veţi auzi un semnal acustic. Oprire automată...
  • Page 28 ROMÂNĂ Poziţionaţi termostatul pe poziţia MAX. Introduceţi ştecherul în priză. Scoateţi ştecherul din priză când ledul de temperatură s-a stins. Ţineţi fierul deasupra chiuvetei şi poziţionaţi comutatorul pentru abur pe poziţia 1 (auto-curăţare). Comutatorul pentru abur se va desprinde uşor. Trageţi comutatorul pentru abur pentru a scoate tija acestuia.
  • Page 29 Garanţie şi service Pentru informaţii suplimentare sau în cazul altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi Departamentul Clienţi din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dumneavoastră nu există un astfel de departament, contactaţi furnizorul dumneavoastră...
  • Page 30 Acest capitol include cele mai frecvente probleme ce pot apărea cu fierul dumneavoastră de călcat. Pentru mai multe detalii, vă rugăm să citiţi diferitele capitole. Dacă nu reuşiţi să rezolvaţi problema, vă rugăm să contactaţi Centrul Consumatori Philips din ţara dumneavoastră. Problemă...
  • Page 31 РУССКИЙ Общее описание A Сопло опрыскивания ткани B Колпачок наливного отверстия (только для моделей GC2425/2420/2415/GC2330/2326/2325/2320) C Кнопка выброса пара (только для моделей GC2425/2420/2415/GC2330/2326/2325/2320/2315/2310) D Кнопка разбрызгивателя T E Парорегулятор - O = нет пара - Á = слабое отпаривание - q = умеренное отпаривание(только для моделей GC2425/2420/2415/GC2330/2326/2325/2320) - w = максимальный...
  • Page 32 РУССКИЙ Не добавляйте в контейнер-парогенератор духи, уксус, крахмал, химические средства для удаления накипи, добавки для глажения или другие химические средства. По окончании глажения, при очистке электроприбора, во время заполнения или опорожнения водонаборного контейнера и даже если вы отходите от утюга на короткое время, устанавливайте...
  • Page 33 РУССКИЙ Поставьте утюг на пяту и установите регулятором необходимую температуру, повернув его в надлежащее положение. - Проверьте необходимую температуру глажения на ярлыке текстильного изделия. синтетические ткани (например, акрил, вискоза, полиамид, полиэфир). шелк Шерсть - 3 хлопок, лен - Если вы не знаете из какой ткани сшито изделие, попробуйте сначала...
  • Page 34 РУССКИЙ Только для моделей GC2415/2320/2315/2310/2305: Если установлена недостаточно высокая температура (от MIN до 2), из подошвы утюга может вытекать вода. Сухое глажение. Установите парорегулятор в положение O (= без отпаривания). Установите диск терморегулятора на требуемую температуру глажения. См. раздел «Установка температуры». Возможности...
  • Page 35 РУССКИЙ Функция «Выброс пара» может быть использована только при установке температуры в диапазоне от 2 до МАХ. Нажмите, а затем отпустите кнопку «Выброс пара». Вертикальный выброс пара (только для определенных моделей) Режим отпаривания можно также использовать, когда вы гладите, удерживая утюг в вертикальном положении. Это особенно...
  • Page 36 РУССКИЙ Очистка и уход. Система очистки Double-Active Calc Таблетка очистки от накипи предотвращает забивание накипью отверстий выхода пара. Таблетка постоянно функционирует и не требуется ее замены. Функция очистки от накипи предназначена для удаления частиц накипи. Функция очистки от известкового налета Используйте...
  • Page 37 РУССКИЙ Если игла покрыта накипью, удалите накипь с помощью уксуса. Не изгибайте иглу парорегулятора и не наносите ей други повреждений. Поместите иглу парорегулятора на место, вставив ее кончик точно в центр отверстия и установив небольшой выступ иглы напротив соответствующей канавки. Установите парорегулятор...
  • Page 38 Гарантийное и сервисное обслуживание По поводу обслуживания, получения дополнительной информации, или в случае возникновения каких-либо проблем, обращайтесь на веб-сайт компании Филипс по адресу www.philips.ru или в центр компании «Филипс» по обслуживанию потребителей в вашей стране (вы найдете его номер телефона на международном...
  • Page 39 РУССКИЙ Обнаружение и устранение неисправностей В данном разделе перечислены наиболее распространенные проблемы, с которым вы можете столкнуться при использовании утюга. Для более подробной информации просьба прочитать другие разделы руководства. Если вы не можете устранить неполадки самостоятельно, обращайтесь в ближайший сервисный центр компании «Филипс». Неполадка...
  • Page 40 РУССКИЙ Неполадка Возможная(ые) причина(ы) Способ устранения Капли воды на ткани (только для Плохо закрыт колпачок Надавите на колпачок моделей водоналивного отверстия. водоналивного отверстия до GC2425/2420/2415/GC2330/2326/23 щелчка. 25/2320) На ткани остаются капли воды Терморегулятор установлен на Установите диск терморегулятора в (только для моделей слишком...
  • Page 41: Česky

    ČESKY Všeobecný popis Á Důležité...
  • Page 42 ČESKY Příprava k použití...
  • Page 43 ČESKY Kontrolka teploty se během žehlení může čas od času rozsvítit. Používání žehličky Á Ë È Pára začne být produkována, jakmile je nastavená teplota dosažena. Další funkce...
  • Page 44 ČESKY È...
  • Page 45 ČESKY Čištění a údržba...
  • Page 46 ČESKY Ze dna žehličky začne vystupovat pára s horkou vodou a je vyplavován vodní kámen (pokud je) i další nečistoty. Uchovávání žehličky...
  • Page 47 ČESKY Ochrana životního prostředí Záruka & servis...
  • Page 48 ČESKY Řešení případných problémů Á Ë È...
  • Page 49: Magyar

    MAGYAR Általános ismertetés Á Fontos...
  • Page 50 MAGYAR Előkészítés használatra...
  • Page 51 MAGYAR A hőméréklet jelző lámpa időről időre világítani fog vasalás közben. A készülék használata Á Ë È Amint a készülék eléri a beállított hőmérsékletet, elkezdheti a gőzölős vasalást. Funkciók...
  • Page 52 MAGYAR È...
  • Page 53 MAGYAR Tisztítás és karbantartás...
  • Page 54 MAGYAR A gőz és forró víz eltávozik a vasalótalpból. A szennyeződéseket és az esetleges vízkövet kimossa. Tárolás...
  • Page 55 MAGYAR Környezetvédelem Jótállás és szerviz...
  • Page 56 MAGYAR Hibaelhárítás Á Ë È...
  • Page 57: Slovensky

    SLOVENSKY Opis zariadenia Á Dôležité upozornenie...
  • Page 58 SLOVENSKY Príprava na použitie...
  • Page 59 SLOVENSKY Kontrolné svetlo nastavenia teploty sa počas žehlenia občas rozsvieti. Použitie zariadenia Á Ë È Naparovanie začne ihneď po dosiahnutí nastavenej teploty. *alšie vlastnosti...
  • Page 60 SLOVENSKY È...
  • Page 61 SLOVENSKY Čistenie a údržba...
  • Page 62 SLOVENSKY Cez otvory v žehliacej ploche vytečie horúca voda s parou a spolu s ňou aj nečistoty a usadený vodný kameň.
  • Page 63 SLOVENSKY Odkladanie Životné prostredie Záruka a servis...
  • Page 64 SLOVENSKY Riešenie problémov Á Ë È...
  • Page 65 SLOVENSKY...
  • Page 66 крапає або тече вода. Перевіряйте шнур регулярно на можливе пошкодження. Якщо шнур пошкоджено, для запобігання небезпеці його треба замінити у фірмі "Philips", у сервісному центрі, уповноваженому фірмою "Philips", або його має замінити кваліфікований спеціаліст. Ніколи не залишайте підключений до електромережі пристрій...
  • Page 67 УКРАЇНСЬКА Не заливайте парфуми, оцет, крохмаль, речовини для видалення накипу, засоби для покращання прасування чи інші хімічні речовини у водяний резервуар. Коли після закінчення прасування Ви чистите пристрій, коли Ви заповнюєте або спустошуєте водяний резервуар, а також якщо Ви залишаєте праску навіть на короткий час, ставте регулятор...
  • Page 68 УКРАЇНСЬКА Синтетичні тканини (наприклад, поліамід, віскоза, акрил, поліестер). Шовк Вовна - 3 Бавовна, лен. - Якщо ви не знаєте тип тканини, визначте правильну температуру прасування, прасуючи частину одежі, що зазвичай залишається невидимою. - Шовк, вовняні та синтетичні матеріали: щоб тканина не лиснілася, прасуйте...
  • Page 69 УКРАЇНСЬКА Функції Обприскування Для видалення важких зморшок при будь-якій температурі. Перевірте, щоб у прасці було досить води. Натисніть кнопку розбризкування декілька разів, щоб зволожити тканину, що прасується. Додаткова пара (лише GC2305) Ця функція забезпечує додаткову пару для усування важких зморшок. Функція...
  • Page 70 УКРАЇНСЬКА Вертикальний струмінь пари (лише окремі моделі) Функція "Shot-of-Steam" може також застосовуватися, коли ви тримаєте праску у вертикальному положенні. Це корисно для прасування зморшок підвішеного одягу, занавісок тощо. Ні в якому разі не направляйте струмінь пару на людей. "Дріп-стоп" (протикрапельний пристрій, лише GC2425/2420/GC2330/2326/2325) В...
  • Page 71 УКРАЇНСЬКА Встановіть регулятор пари у положення O.. Залийте воду у праску до максимального рівня. Не заливайте в праску оцет та інші речовини для видалення накипу. Встановіть регулятор температури на MAX. Вставте штепсель у розетку. Витягніть штепсель із розетки, коли індикатор температури згасне.
  • Page 72 УКРАЇНСЬКА Після процесу видалення вапна. Ввімкніть праску, щоб нагрівальний елемент висох. Витягніть штепсель із розетки, коли індикатор температури згасне. Порухайте обережно праску по непотрібній ганчірці для того, щоб видалити залишки води з "підошви". Зберігання Витягніть штепсель із розетки, дайте прасці охолонути і встановіть...
  • Page 73 УКРАЇНСЬКА Гарантія і обслуговування Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникли проблеми, зверніться до веб-сторінки компанії "Philips" - www.philips.com, або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії "Philips" у Вашій країні (телефон Ви можете знайти на гарантійному талоні).Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться...
  • Page 74 У цій главі зведено основні труднощі, яки можуть виникнути при використанні праски. Будь- ласка, за подробицями звертайтеся до окремих розділів. Якщо у вас виникають складнощі, будь- ласка, зв'язуйтесь з центром обслуговування клієнтів "Philips Customer Cere" у вашій країні. Несправність Можлива причина (причини) спосіб...
  • Page 75 УКРАЇНСЬКА Несправність Можлива причина (причини) спосіб усунення Вода капає з підошви після того, як Праску поставлено у горизонтальне Спорожніть водяний бачок, праска охолонула або після положення, коли у резервуарі все ще поставте регулятор пари в положення O після використання. зберігання. лишається...
  • Page 76: Hrvatski

    HRVATSKI Opći opis Á Važno...
  • Page 77 HRVATSKI Priprema za uporabu...
  • Page 78 HRVATSKI Kontrolno svjetlo temperature će se povremeno paliti i gasiti tijekom glačanja. Uporaba aparata Á Ë È Para počinje izlaziti čim je dosegnuta podešena temperatura. Funkcije...
  • Page 79 HRVATSKI È...
  • Page 80 HRVATSKI Čišćenje i održavanje...
  • Page 81 HRVATSKI Para i proključala voda izlaze iz donje ploče. Nečistoća i kamenac (ako ga ima) se na taj način ispiru.
  • Page 82 HRVATSKI Pohranjivanje Zaštita okoliša Jamstvo i servis...
  • Page 83 HRVATSKI U slučaju problema Á Ë È...
  • Page 84: Eesti

    EESTI Kirjeldus Á Pange tähele!
  • Page 85 EESTI Ettevalmistamine kasutamiseks Temperatuuri märgutuli sütib triikimise ajal aegajalt.
  • Page 86 EESTI Seadme kasutamine Á Ë È Auru hakkab eralduma kohe, kui vajalik temperatuur on saavutatud. Lisafunktsioonid È...
  • Page 87 EESTI...
  • Page 88 EESTI Puhastamine ja hooldus Talla auruavadest hakkab tulema kuuma vett ja auru, mis uhub välja triikrauda kogunenud mustuse ja katlakivi (kui seda on).
  • Page 89 EESTI Hoidmine...
  • Page 90 EESTI Keskkonnakaitse Garantii ja teenindus...
  • Page 91 EESTI Rikete kõrvaldamine Á Ë È...
  • Page 92: Latviski

    LATVISKI Vispārīgs apraksts Á Svarīgi!
  • Page 93 LATVISKI Sagatavošana lietošanai...
  • Page 94 LATVISKI Gludināšanas laikā temperatūras signāllampiņa periodiski iedegas. Ierīces lietošana Á Ë È Tvaika padeve būs iespējama tad, kad tiks sasniegta izvēlētā temperatūra.
  • Page 95 LATVISKI Papildu funkcijas È...
  • Page 96 LATVISKI Tīrīšana un kopšana...
  • Page 97 LATVISKI Pa atverēm klātnē izplūdīs tvaiks un verdošs ūdens, līdzi aizskalojot netīrumus un katlakmens nogulsnes (ja tādas ir).
  • Page 98 LATVISKI Glabāšana Vides aizsardzība...
  • Page 99 LATVISKI Garantija un apkope...
  • Page 100 LATVISKI Kļūmju novēršana Á Ë È...
  • Page 101 LATVISKI...
  • Page 102: Lietuviškai

    LIETUVIŠKAI Bendras aprašymas Á Svarbu žinoti...
  • Page 103 LIETUVIŠKAI Pasiruošimas naudojimui...
  • Page 104 LIETUVIŠKAI Lyginant, laikas nuo laiko, įsijungs temperatūros lemputė. Prietaiso naudojimas Á Ë È Garinimas prasidės, vos bus pasiekta nustatyta temperatūra. Savybės...
  • Page 105 LIETUVIŠKAI È...
  • Page 106 LIETUVIŠKAI Valymas ir priežiūra...
  • Page 107 LIETUVIŠKAI Garas ir verdantis vanduo išbėgs iš pado. Nešvarumai ir nuosėdos (jei tokių bus) iškris. Saugojimas...
  • Page 108 LIETUVIŠKAI Aplinka Garantija ir aptarnavimas...
  • Page 109 LIETUVIŠKAI Problemų sprendimas Á Ë È...
  • Page 110: Slovenščina

    SLOVENŠČINA Splošni opis Á Pomembno...
  • Page 111 SLOVENŠČINA Priprava za uporabo...
  • Page 112 SLOVENŠČINA Med likanjem se bo temperaturna lučka občasno prižigala. Uporaba aparata Á Ë È Takoj, ko se doseže nastavljena temperatura, začne izhajati para. Funkcije...
  • Page 113 SLOVENŠČINA È...
  • Page 114 SLOVENŠČINA Čiščenje in vzdrževanje...
  • Page 115 SLOVENŠČINA Iz grelne plošče bo začela iztekati para in vrela voda. Nečistočo in usedline (če jih je kaj) bo izplaknilo ven.
  • Page 116 SLOVENŠČINA Shranjevanje Okolje Garancija in servis...
  • Page 117 SLOVENŠČINA Premagovanje težav Á Ë È...
  • Page 118 Проверявайте редовно кабела за евентуални повреди. Ако захранващият кабел се повреди, той трябва да се смени от Philips, упълномощен от Philips сервиз или подобни квалифицирани лица, за да се избегне опасно положение. Никога не оставяйте ютията без надзор, докато е включена в...
  • Page 119 БЪЛГАРСКИ Когато сте свършили с гладенето, когато почиствате уреда, когато пълните или изпразвате резервоара за вода, а също така когато оставяте ютията дори за момент: поставете регулатора на парата в положение О, поставете ютията върху петата й и изключете щепсела от контакта. Слагайте...
  • Page 120 БЪЛГАРСКИ - Ако не знаете от какъв вид или видове плат е някое изделие, определяйте правилната температура на гладене чрез изглаждане на част, която няма да се вижда, когато носите или използвате изделието. - Коприна, вълнени и синтетични материи: гладете от обратната страна...
  • Page 121 БЪЛГАРСКИ Характеристики Пръскане За премахване на упорити гънки при всякаква температура. Проверете дали в резервоара за вода има достатъчно вода. Натиснете няколко пъти бутона за пръскане, за да навлажните дрехата, която ще гладите. Допълнителна пара (само GC2305). Тази функция осигурява допълнителна пара за премахване на упорити...
  • Page 122 БЪЛГАРСКИ Вертикален парен удар (само някои модели) Функцията "Парен удар" може да се използва и когато държите ютията във вертикално положение. Това помага за премахване на гънки от висящи дрехи, пердета и др. Никога не насочвайте парата към хора. Спиране на капенето (само GC2425/2420/GC2330/2326/2325) Тази...
  • Page 123 БЪЛГАРСКИ Функция Calc-Clean Използвайте функцията Calc-Clean веднъж на две седмици. Ако водата във вашия район е много твърда (т. е. по време на гладене от гладещата плоча падат люспици) функцията Calc-Clean трябва да се използва по-често. Поставете регулатора на парата в положение O. Напълнете...
  • Page 124 БЪЛГАРСКИ Поставете отново жилото на регулатора на парата, като вмъкнете върха му точно в центъра на отвора и наместите малката издатина отстрани на жилото точно в прореза. Поставете регулатора на парата в положение О. Повторете процеса с функцията Calc-Clean, ако в ютията има...
  • Page 125 международната гаранционна карта). Ако във Вашата страна няма Център за обслужване на клиенти, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips или Отдела за сервизно обслужване на битови уреди на Philips [Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV].
  • Page 126 В тази глава са обобщени най-често срещаните проблеми, на които можете да се натъкнете при ползване на вашата ютия. За повече подробности, прочетете различните раздели. Ако не можете да решите проблема, се обърнете към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна.
  • Page 127 БЪЛГАРСКИ Проблем Възможна причина (причини). Решение Капчици вода по плата (само Зададена е твърде ниска Нагласете температурния регулатор GC2415/2320/2315/2310/2305) температура. в положение в зоната за пара (2 до MAX). Поставете ютията на пета и изчакайте температурният индикатор да изгасне, преди да започнете...
  • Page 128: Srpski

    SRPSKI Opšti izgled Á Važno...
  • Page 129 SRPSKI Pre upotrebe...
  • Page 130 SRPSKI Lampica za temperaturu će se povremeno upaliti u toku peglanja. Upotreba Á Ë È Proizvodnja pare počeće čim uredjaj dostigne podešenu temperaturu. Funkcije...
  • Page 131 SRPSKI È...
  • Page 132 SRPSKI Čišćenje i održavanje...
  • Page 133 SRPSKI Para i ključala voda poteći će iz grejne ploče. Nečistoće i ljuspice kamenca (ukoliko postoje) će se isprati.
  • Page 134 SRPSKI Odlaganje Okolina Garancija i servis...
  • Page 135 SRPSKI Mogući problemi Á Ë È...
  • Page 138 4239 000 59402...

Table of Contents