Page 1
DEEP BLUE Außenbordmotor System Originalbetriebsanleitung Deutsch English...
Page 2
Bemerkungen zum Entwurf und der Benutzung unserer Produkte haben, wür- den wir uns freuen, wenn Sie uns darüber informieren. Generell können Sie sich mit allen Ihren Fragen zu Torqeedo Produkten jederzeit gerne an uns wenden. Die Kontakte hierzu finden Sie auf der Rückseite. Wir wün- schen Ihnen viel Freude mit diesem Produkt.
Achten Sie darauf, immer eine aktuelle Version der Anleitung zu verwenden. Die ak- belasten tuelle Version der Anleitung kann im Internet auf der Website www.torqeedo.com unter dem Reiter „Service Center“ heruntergeladen werden. Softwareaktualisierun- gen können zu Änderungen in der Anleitung führen.
Einleitung Aufbau der Sicherheitshinweise Zu dieser Betriebsanleitung Sicherheitshinweise sind in dieser Anleitung mit standardisierter Darstellung und Handlungsanweisungen Symbolen wiedergegeben. Beachten Sie die jeweiligen Hinweise. Abhängig von der Auszuführende Schritte sind als nummerierte Liste dargestellt. Die Reihenfolge der Wahrscheinlichkeit des Eintretens und der Schwere der Folge werden die erklärten Schritte ist einzuhalten.
Ausstattung und Bedienelemente Ausstattung und Bedienelemente Übersicht Bedienelemente und Komponenten Übersicht Komponenten Übersicht Bedienelemente Abb. 2: Komponenten DEEP BLUE Außenborder Systemsteuerung Abb. 1: Bedienelemente Shore Power Distribution System-Display, Touchscreen System Management Unit zur Systemintegration und Verbindung der DEEP Elektronischer Gashebel BLUE Komponenten Not-Stopp-Schalter Außenborder mit elektrischem Motor und Leistungselektronik...
Page 8
Ausstattung und Bedienelemente Bedienelemente je nach Ferngasausstattung Außenbordmotor Abb. 3: An/Aus-Schalter Abb. 4: Not-Aus-Schalter Abb. 5: Schlüsselschalter Abb. 8: Außenbordmotor Abb. 6: Not-Stopp-Schalter Abb. 7: Ferngas-Display Seite 8 / 132...
Page 9
Ausstattung und Bedienelemente Hochvolt-Batterie mit Kühlung Kühlung VOR SIC HT! Beschädigung der Hochvolt-Batterie durch Betreten oder Ablegen von Ge- genständen! Fehlfunktionen oder Sachschäden können die Folge sein. Hochvolt-Batterie niemals betreten. Niemals auf der Hochvolt-Batterie abstützen. Keine Gegenstände auf der Hochvolt-Batterie ablegen. Abb.
Page 10
Ausstattung und Bedienelemente System Management Unit Die Hochvolt-Batterien des DEEP BLUE Systems werden über ein oder mehrere Wechselstrom-Ladegeräte aufgeladen. Die Wechselstrom-Ladegeräte wandeln den Wechselstrom der Landstromversorgung in Hochvolt-Gleichstrom zum Laden der Hochvolt-Batterie um. Die elektrische Verschaltung erfolgt in einem separaten Schaltkasten (Shore Power Distribution).
Page 11
DEEP BLUE System nicht mehr einschalten lässt. Falls dauerhaft Ströme von mehr als 3 A für das Bordnetz benötigt werden, empfiehlt Torqeedo die Installation einer zusätzlichen 12 V-Versorgung. So wird verhindert, dass die 12 V-Batterie vollständig entladen wird und sich das DEEP BLUE System nicht mehr einschalten lässt.
Page 12
Ausstattung und Bedienelemente Ferngas Für das DEEP BLUE System stehen vier verschiedene Varianten zur Auswahl: Abb. 15: Ferngashebel Sail – Seitenmontage Abb. 16: Ferngashebel – Seitenmontage Abb. 17: Ferngashebel – Topmontage Abb. 18: Doppel-Ferngashebel – Topmontage Madenschraube Widerstand des Ferngashebels einstellen 1.
Technische Daten Technische Daten Modell DEEP BLUE 80 DEEP BLUE 40 Modell DEEP BLUE 80 DEEP BLUE 40 Maximale Eingangsleis- 66 kW 33 kW Stufenlose Vor- tung wärts-/Rückwärtsfahrt Dauer-Eingangsleistung 50 kW 25 kW Schutzklasse nach DIN EN 60529 Nennspannung 345 V...
Page 14
Technische Daten Hochvolt-Batterie 30.5 kWh BMW i3 Benennung Wert/Einheit Nennspannung 345 V Maximalspannung 396 V Maximale kontinuierliche Ausgangs- 55 kW leistung Nominale Ladung 94 Ah Maße mit Kühlung 1958 mm x 1038 mm x 183,5 mm Mehrere Batterien pro Motor Nutzbare Energie 30,5 kWh Temperaturbereich Lagerung...
Fehlende Berücksichtigung dieser Hinweise kann Personen- oder Sachschäden zur Folge haben. Torqeedo übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch Not-Stopp Bewirkt einen sofortigen Stillstand der Propeller und Handlungen entstanden sind, die im Widerspruch zu dieser Anleitung stehen.
Sicherheit 4.2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung Der Betrieb in Gewässern, die mit Chemikalien versetzt werden. Die Verwendung des DEEP BLUE Systems außerhalb von Wasserfahrzeugen. Das DEEP BLUE System muss in Verbindung mit folgenden Komponenten in- stalliert und betrieben werden: Hochvolt-Batterie/gekühlt – Art.-Nr. 4105-00/4106-00 Ladegerät Wechselstrom 3 kW –...
Sicherheit 4.2.4 Vor dem Gebrauch Prüfen Sie den Zustand und alle Funktionen des DEEP BLUE Systems (inklusive W AR NUN G! Not-Stopp) vor jeder Fahrt bei geringer Leistung, siehe Kapitel 8.3, "Service-In- Lebensgefahr durch nicht manövrierfähiges Boot! tervalle". Schwere Gesundheitsschäden oder Tod können die Folge sein. Machen Sie sich mit allen Bedienelementen des DEEP BLUE Systems vertraut.
Benutzen Sie das DEEP BLUE System bei Beschädigungen an der Batterie Befestigen Sie die Abzugsleine immer am Handgelenk oder der Rettungs- nicht und informieren Sie den Torqeedo Service. weste des Bootsführers. Das DEEP BLUE System hat eine Venting-Öffnung am Gehäuse für den un- wahrscheinlichen Fall des Entgasens einer Zelle.
Page 19
Sicherheit W AR NUN G! WA RNUN G! Mechanische Gefährdung durch rotierende Bauteile! Verletzungsgefahr durch Propeller! Schwere Körperverletzungen oder Tod können die Folge sein. Mittlere oder schwere Körperverletzungen können die Folge sein. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck in der Nähe der Antriebswelle Schalten Sie bei Arbeiten am Propeller das System stets über den Haupt- oder des Propellers.
Page 20
Sicherheit VOR SIC HT! VORSICHT! Verbrennungsgefahr durch heißen Motor! Quetschgefahr durch unkontrolliertes Herunterkippen des Motors! Leichte oder mittelschwere Körperverletzungen können die Folge sein. Leichte oder mittelschwere Körperverletzungen können die Folge sein. Berühren Sie niemals den Motor während und kurz nach der Fahrt. Betätigen Sie beim Kippen des Motors stets die Tiltsperre.
Die Inbetrieb- und Außerbetriebnahme des DEEP BLUE Systems erfolgt durch den Durch das Trimmen lässt sich der Motor optimal zur Wasseroberfläche stellen. Hier- Torqeedo Service oder einen autorisierten Servicepartner. für sind fünf mögliche Trimmpositionen (3) zur Neutralstellung vorgesehen. Die Feinjustierung erfolgt stufenlos elektrohydraulisch.
Betrieb Betrieb Falls die Select-LEDs weiterhin rot blinken, ist ein Fehler aufgetreten. Dieser Fehler W AR NUN G! kann eventuell durch ein erneutes Starten des Systems behoben werden. Lebensgefahr durch nicht manövrierfähiges Boot! Schwere Gesundheitsschäden oder Tod können die Folge sein. Informieren Sie sich vor Fahrtbeginn über das vorgesehene Fahrtgebiet und beachten Sie die vorhergesagten Wetter- und Seegangsverhältnisse.
Betrieb System-Display Das System-Display bietet eine komfortable und sichere Möglichkeit, das DEEP BLUE System zu kontrollieren und jede einzelne Komponente zu überwachen. Bei dem System-Display handelt es sich um ein Touchscreen-Display. Standby und Helligkeitseinstellung aufrufen Bedienelement zur Auswahl der Bildschirme Hauptmenü...
Betrieb 6.2.1 Bedienung des Touchscreen-Displays HIN W EI S Die Bedienung des Touchscreen-Displays ist mit Fingern, speziellen Handschu- hen oder einem Touchscreen-Stift möglich. Stellen Sie die Bedienbarkeit vor der Fahrt sicher. Um das Touchscreen-Display zu bedienen, haben Sie folgende Möglichkeiten: Auswählen von Bildschirmen, Schaltflächen oder Kontrollelementen durch Antip- Navigieren zwischen den Bildschirmen durch Wischen mit zwei Fingern oder Dre- hen des Drehrads...
Betrieb 6.2.2 Hauptmenü Antriebsbildschirm Informationen zu einzelnen Komponenten Energiefluss Service Navigation Einstellungen Abb. 24: Hauptmenü Falls kein Bildschirm ausgewählt wird, wechselt der Bildschirm nach acht Sekunden automatisch zum Antriebsbildschirm. Um wieder zum Hauptmenü zu gelangen, tippen Sie auf die Hauptmenü-Schaltfläche unten rechts im Bildschirm. Abb.
Betrieb 6.2.3 Antrieb Auf dem Antriebsbildschirm werden alle für den normalen Fahrbetrieb notwendigen Informationen in übersichtlicher Form dargestellt. Geschwindigkeit über Grund (wird ohne gültige GPS-Position in rot darge- stellt) Verbleibende Restlaufzeit (wenn ein GPS-Signal verfügbar ist, wird die verbleibende Reichweite bei ak- tueller Geschwindigkeit angezeigt) Ladestand der Hochvolt-Batterien Wellendrehzahl...
Page 27
Betrieb Info-Bereich Der Info-Bereich im oberen Bereich des Antriebsmenüs enthält aktuelle Informatio- nen zur verbleibenden Restlaufzeit, Drehzahl und Entfernungsmessung. Öffnen Sie den Info-Bereich, indem Sie ihn antippen oder nach unten wischen. Schließen Sie den Info-Bereich, indem Sie nach oben wischen. Die Werte werden kombiniert angezeigt.
Page 28
Fehlermeldungen und Warnungen sind nur im Antriebsbildschirm sichtbar. Warnungen und Fehlermeldungen werden je nach aktueller Softwareversion als Fehlercode oder als Klartext angezeigt. Torqeedo ist bemüht, den Komfort mit jedem Update weiter zu steigern. Kontaktieren Sie bei Unklarheiten den Torqeedo Service.
Betrieb 6.2.4 Komponentenauswahl Auf dem Komponentenauswahl-Bildschirm werden die Betriebsparameter aller Systemkomponenten angezeigt. Je nachdem, welche Komponenten verbaut sind, unterscheidet sich dieser Bildschirm. Die folgende Grafik ist beispielhaft. Momentane Motorleistung Spannung der Starterbatterie Aktuelle Leistung der Wechselstrom-Ladegeräte Aktueller Energieinhalt der Hochvoltbatterien Abb.
Betrieb 6.2.5 Energiefluss Die visuelle Darstellung der Energieflüsse zwischen den Systemkomponenten erlaubt es, einen schnellen Überblick über den Betrieb des Systems zu bekommen. Grüne Pfeile bedeuten, dass Energie in das System eingebracht wird. Orange Pfeile bedeuten, dass Energie verbraucht wird. Leistungswert: aktuelle übertragene Leistung Flussrichtung Grün: Energie-Einspeisung.
Betrieb 6.2.6 Navigation WA RNUNG! Lebensgefahr durch Überschätzung der verbleibenden Reichweite! Schwere Gesundheitsschäden oder Tod können die Folge sein. Machen Sie sich vor Fahrtbeginn mit dem Fahrtgebiet vertraut, da die im Bordcomputer angezeigte Reichweite Wind, Strömung und Fahrtrichtung nicht berücksichtigt. Planen Sie ausreichend Puffer für die benötigte Reichweite ein.
Betrieb 6.2.7 Einstellungen Über den Bildschirm Einstellungen können Systemfunktionen, wie z. B. Anzeigemodi oder Betriebsparameter, konfiguriert werden. Auswahl Cooling Policy Auswahl Helligkeit Auswahl Maßeinheiten Auswahl Ladegerät Auswahl Remote Service Auswahl Info Abb. 33: Einstellungen Seite 32 / 132...
Page 33
Über den Reiter Remote Service kann der Remote Service ein- und ausgeschaltet, Verbindungstests durchgeführt und der Verbin- dungsstatus angezeigt werden. Weitere Informationen finden Sie unter Remote Service. Über den Reiter Cooling Policy wird eingestellt, ab welchem Temperaturniveau die Kühlwasserpumpen automatisch starten. Für interne Zwecke - Torqeedo Service. Seite 33 / 132...
Page 34
Remote Service Für die Inbetriebnahme der Fernwartungsfunktion Remote Service, kontaktieren Sie den Torqeedo Service. Voraussetzung für die Nutzung ist die Herstellung einer Internet- verbindung durch den Benutzer. Sofern bei der Installation keine individuelle WLAN-Verbindung eingerichtet wurde, sucht ein optional eingebauter WLAN-Router nach einem WLAN mit SSID "tqr"...
Page 35
HIN W EI S Die Schaltflächen grün/rot zeigen den Status der jeweiligen Abfrage an. Um si- cherzustellen, dass die Verbindung dauerhaft steht, muss die Abfrage wiederholt werden. Torqeedo verzichtet zur Schonung von Datenvolumen auf eine automa- tisch dauerhafte Abfrage. Seite 35 / 132...
Betrieb Ferngas-Display Das Ferngas-Display wird nur für die Kalibrierung des Ferngashebels verwendet. Al- le anderen Einstellungen können auch über das System-Display vorgenommen wer- den. Die Bedienung des Ferngas-Displays erfolgt durch das Drücken der jeweiligen Schaltflächen neben dem Display. Zudem dient das Ferngas-Display zur Sicherstellung der Fahrbereitschaft im Notfahr- betrieb und/oder bei Ausfall des Touchscreen-Displays.
Betrieb Kalibrierung Maximale Rückwärtsposition HIN W EI S 1. Bewegen Sie den Hebel bzw. beide Hebel beim Doppel-Ferngashebel – Wird der Ferngashebel Sail – Seitenmontage oder der Ferngashebel – Seiten- Topmontage auf die maximale Rück- montage anders als vorgesehen montiert (siehe Aufkleber auf dem Ferngashe- bel), muss dieser manuell neu kalibriert werden.
Betrieb Im Notbetrieb wird der Systemstatus des Antriebs über die farbigen LEDs am Fern- Zum schnellen Stoppen des Systems gibt es verschiedene Möglichkeiten: gashebel kontrolliert. Das Laden des Systems ist in diesem Modus nicht möglich, bis Gashebel Sail – Seitenmontage die Ursachen der technischen Probleme beseitigt sind.
Betrieb 1. Legen Sie die Abzugsleine (1) über den Not-Stopp-Schalter (2). HIN W EI S 2. Legen Sie den Not-Stopp-Schalter (2) in Position RUN. Prüfen Sie die Funktion des Not-Stopps vor jedem Start bei geringer Motor- leistung (<2 kW). Sie können das System jetzt mit dem Schlüsselschalter starten. Betätigen Sie in Notsituationen sofort den Not-Stopp.
Betrieb 6.5.1 Fahrt beginnen Motor starten mit Gashebel Sail – Seitenmontage HIN W EI S HIN WE IS Bei Fahrpausen, in denen sich schwimmende Personen in der Nähe des Bootes Das Starten des Systems ist nur möglich, wenn der Not-Stopp nicht betätigt befinden: wurde.
Betrieb 6.5.3 Fahrt beenden Gashebel Sail – Seitenmontage Bringen Sie den Hebel zurück in die Neutralstellung und drücken Sie auf den An/Aus-Schalter, um das gesamte System auszuschalten. Gashebel – Seitenmontage und Gashebel – Topmontage Bringen Sie den Hebel zurück in die Neutralstellung und drehen Sie den Schlüssel ganz nach links, um das gesamte System auszuschalten.
Betrieb Laden der Hochvolt-Batterien Auf dem Energy Flow-Bildschirm wird ein Pfeil und die kombinierte Ladeleis- tung aller Ladegeräte angezeigt. GEFA HR ! Auf dem Display des Gashebels wird ein Steckersymbol und die Ladeleistung angezeigt. Feuergefahr und Verbrennungsgefahr durch Überhitzung oder heiße Ober- flächen der Bauteile! 2.
Page 44
Betrieb Über System Management | Components | Charger bzw. Battery können Sie sich Detailwerte zum Ladevorgang anschauen. Der aktuelle Ladezustand kann im Antriebsbildschirm unter Time to full oder über das kleine Display jederzeit überwacht werden. Seite 44 / 132...
Trailern des Bootes Trailern des Bootes VOR SIC HT! Beschädigung von Antriebsbauteilen durch Bodenkontakt beim Trailern! Sachschäden können die Folge sein. Stellen Sie während der Fahrt sicher, dass die Gefahr einer Bodenberührung des Propellers ausgeschlossen ist. VOR SIC HT! Beschädigung des DEEP BLUE Systems durch Benutzung der Tiltsperre beim Trailern! Sachschäden können die Folge sein.
20 % entladen sind, muss das Wiederaufladen innerhalb von 48 Stunden erfol- gen. Wartungsarbeiten dürfen ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal durch- geführt werden. Kontaktieren Sie den Torqeedo Service oder einen autorisierten HIN WE IS Servicepartner. Stellen Sie vor Wartungs- und/oder Reinigungsarbeiten Folgendes sicher: Beachten Sie nach Fahrtende auch die Informationen aus Kapitel 8.6, "Nach...
Durchfluss prüfen Verbindungen/Schläuche Dichtheit prüfen Propeller Außenbordmotor Sichtprüfung Hochvolt-Batterie Venting (optional) Befestigung prüfen Entwässerungsöffnung prüfen Kontrolle durch Kunden (O) oder Torqeedo Techniker (X) Gesamtsystem Tätigkeit 1000 h/jährlich* Spezielle Intervalle Alle Systemkomponenten Befestigung prüfen Motor und Batterie Befestigung von Schrauben, Bolzen und Dreh- moment prüfen...
Page 48
Pflege und Service Gesamtsystem Tätigkeit 1000 h/jährlich* Spezielle Intervalle Kabelverbindungen HV, 12 V, 24 V, Daten Sichtprüfung aller HV-Verbindungen Außenbordmotor Tätigkeit 1000 h/jährlich* Spezielle Intervalle Getriebeöl Wechseln O | nach 20 h, dann alle 100 h Kupplung Sicht- und Geräuschprüfung Opferanoden Zustandsprüfung O | monatlich...
Page 49
Pflege und Service i3-Batterie 30.5 kWh Tätigkeit 1000 h/jährlich* Spezielle Intervalle Batteriekühlung (optional) Kühlwasserpumpe wechseln O | alle 1000 h Sichtprüfung Schläuche, Schlauchverbindungen und Schellen Sichtprüfung Schauglas (grün) Funktion prüfen (manuell einschalten) Wärmetauscher Sichtprüfung Korrosion (außen) Dämpfung (optional) Freiraum/Spiel prüfen Sichtprüfung System Management Units Tätigkeit...
8.3.1 Ersatzteile HIN W EI S Zu Informationen bezüglich Ersatzteilen und Montage von Ersatzteilen wenden Sie sich an Ihren Torqeedo Service oder einen autorisierten Servicepartner. 8.3.2 Korrosionsschutz Bei der Auswahl der Materialien wurde auf ein hohes Maß an Korrosionsbeständigkeit geachtet. Die meisten der im DEEP BLUE System verbauten Materialien sind, wie für ma- ritime Produkte im Freizeitbereich üblich, als seewasserbeständig, nicht als seewasserfest klassifiziert.
Pflege und Service Wechseln des Propellers W AR NUN G! Schnittgefahr durch freidrehenden Propeller! Mittlere oder schwere Körperverletzungen können die Folge sein. Halten Sie stets genügend Abstand zum Propeller, solange das System nicht vollständig abgeschaltet ist. Zum vollständigen Ausschalten des DEEP BLUE Systems stellen Sie den Schlüssel- schalter, den Not-Stopp und den Hauptschalter der 12 V-Batterie auf Aus.
Sie schützen den Motor vor Korrosion. Für den Wech- sel muss der Propeller nicht demontiert werden. Die Anoden müssen satzweise ge- tauscht werden. Wenden Sie sich für den Wechsel der Anoden an den Torqeedo Ser- vice oder einen autorisierten Servicepartner.
Page 53
Pflege und Service 7. Fangen Sie das austretende Wasser-Glykol-Gemisch wieder auf. HIN W EI S H IN WE IS Wasser-Glykol-Gemisch darf nicht in die Umwelt gelangen und muss gesondert entsorgt werden. Das aufgefangene Gemisch kann für diese Art von Spülvorgang in weiteren Wasserkühlung Gesamtsystem Kühlkreisläufen erneut verwendet werden.
Page 54
Ist der Status nicht Balanced, setzen Sie sich mit einem zertifizierten Torqee- zustand zwischen 30 % und 70 % liegen. do Händler oder dem Torqeedo Service in Verbindung. 2. Prüfen Sie den Balancing State. 8. Schalten Sie das System ab.
Page 55
Pflege und Service 6. Kontrollieren Sie den Kühlwasseraustritt an den Bordauslässen bei laufenden Kühlpumpen, sobald das Boot im Wasser ist. 7. Spülen Sie die Kühlwasserkreisläufe mit Frischwasser durch. 8. Kontrollieren Sie die Funktion der Pumpen und die Dichtheit der Systeme. 9.
System Management Unit angebracht. An jedem zum DEEP BLUE System gehörigen Motor ist ein geprägtes Schild zur Er- fassung der Eckdaten gemäß Maschinenrichtlinie 2006/42/EG angebracht. 3101-00 Deep Blue 80 RL S.Nr. 16309001A3101-00-7 400V DC / 50 kW / 139 kg Manufactured 2016 by Torqeedo GmbH Friedrichshafener Str.
Fehlersuche Fehlersuche Fehler Ursache Prüfung/Behebung System-Display schaltet nach Drehen des Hauptschalter aus Bootsseitigen Hauptschalter prüfen, ggf. einschalten. Schlüsselschalters oder Einstecken des Ladeste- 1. Ladezustand der 12 V-Batterie prüfen. Bei niedrigem Lade- ckers nicht ein. stand alle nicht zum elektrischen Antriebssystem gehörenden Verbraucher abschalten, ggf.
Page 58
3. Trim-/Tilt-Mechanismus auf sonstige Blockade prüfen und ggf. Blockade entfernen. Bei allen nicht aufgeführten Fehlern und bei allen durch die oben beschriebenen Abstellmaßnahmen nicht behebbaren Fehlern wenden Sie sich an den Torqeedo Service oder einen autorisierten Service-Partner. HIN W EI S Erscheint im Display die Fehlermeldung "Isolationsfehler", ist die Isolierung des Hochvolt-Systems beschädigt.
Darüber hinaus übernimmt Torqeedo keine Garantie für Defekte an den Hoch- hend festgelegten Deckungszeitraumes frei von Material- und Verarbeitungsfehlern volt-Batterien und anderen Komponenten, die verursacht wurden durch: ist. Torqeedo wird den Endabnehmer von den Kosten der Beseitigung eines Mate- Unsachgemäßen Gebrauch rial- oder Verarbeitungsfehlers freihalten. Diese Freihalteverpflichtung gilt nicht für Unsachgemäße Lagerung...
Kaufgegenstand in irgendeiner Weise umgebaut, modifiziert oder mit Teilen Bitte beachten Sie bei einem eventuellen Transport von Produkten zum Torqee- oder Zubehörartikeln ausgerüstet worden ist, die nicht zu der von Torqeedo aus- do Service, dass unsachgemäßer Transport nicht durch Garantie oder Gewähr- drücklich zugelassenen bzw.
Außerdem gehen auf diese Weise wertvolle Rohstoffe verloren. Bitte füh- ren Sie Ihre Altgeräte daher umweltverträglich einer getrennten Sammlung zu und wenden Sie sich dazu an Ihren Torqeedo Service oder an Ihren Bootsbauer. Für Kunden in anderen Ländern Das DEEP BLUE System unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elek- tro- und Elektronik-Altgeräte.
Torqeedo GmbH Anschrift: Friedrichshafener Straße 4a, 82205 Gilching Für Systeme bestehend aus einem der nachfolgend bezeichneten Erzeugnisse 3210-00 Deep Blue 80 RL V1.4 3211-00 Deep Blue 80 RXL V1.4 3212-00 Deep Blue 40 RL V1.4 in Kombination mit 4105-00 – Hochvolt-Batterie i3 wird hiermit erklärt, dass sie den grundlegenden Anforderungen entsprechen, die in den nachfolgend bezeichneten Harmonisierungsrechtsvorschriften festgelegt sind:...
Page 63
Standards Compliance Manager Diese Erklärung gilt für alle Exemplare, die nach den entsprechenden Fertigungszeichnungen – die Bestandteil der technischen Dokumentation sind – hergestellt werden. Diese Erklärung wird verantwortlich für den Hersteller Name: Torqeedo GmbH Anschrift: Friedrichshafener Straße 4a 82205 Gilching, Deutschland...
Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadensersatz. Weitere Ansprüche bleiben vor- behalten. Torqeedo behält sich das Recht vor, dieses Dokument ohne vorherige Ankündigun- gen zu ändern. Torqeedo hat erhebliche Anstrengungen unternommen, um sicher zu stellen, dass diese Anleitung frei von Fehlern und Auslassungen ist.
Page 65
Torqeedo Service Center Deutschland, Österreich, Schweiz Nordamerika Torqeedo GmbH Torqeedo Inc. - Service Center - 171 Erick Street, Unit D- 2 Friedrichshafener Straße 4a Crystal Lake, IL 60014 82205 Gilching service@torqeedo.com service_usa@torqeedo.com T +49 - 8153 - 92 15 - 126...
Page 67
DEEP BLUE Outboard motor system Translation of the original operating instructions Deutsch English...
Page 68
Foreword Foreword Dear Customer, We are delighted that you have chosen our motor. Your Torqeedo DEEP BLUE sys- tem delivers cutting-edge drive technology and efficiency. It has been designed and manufactured with the utmost care and with a special fo- cus on convenience, user-friendliness and safety, and has been extensively tested before delivery.
Page 69
Contents Contents Introduction............... 71 6.2.2 Main menu..............91 1.1 General information on the instructions......71 6.2.3 Drive................. 92 1.2 Explanation of symbols............71 6.2.4 Component selection..........95 1.3 Layout of the safety information........72 6.2.5 Energy flow..............96 1.4 About this operating manual..........72 6.2.6 Navigation..............
Page 70
Contents 8.5 Replacing the galvanic anodes..........119 8.6 After use..................119 8.6.1 Long-term storage and winterizing..... 119 8.7 Name plate and serial number..........123 Troubleshooting..............124 10 General conditions of warranty........126 10.1 Warranty and liability.............. 126 10.2 Capacity guarantee for high-voltage batteries..... 126 10.3 Scope of warranty..............
Introduction Introduction General information on the instructions Explanation of symbols These instructions describe all major functions and activities of the You will find the following symbols, warnings, or mandatory signs in the instructions DEEP BLUE system. for the DEEP BLUE system. This includes: Provision of knowledge about structure, functioning, and characteristics of the DEEP BLUE system.
Introduction Layout of the safety information About this operating manual In these instructions, safety information is presented using standardised represen- Instructions tation and symbols. Comply with the relevant information. The hazard classes ex- Actions that require several steps are presented in a numbered list. Complete the plained are used according to the likelihood of occurrence and the severity of the steps in the correct order.
Equipment and controls Equipment and controls Overview of controls and components Overview of components Overview of controls Fig. 51: Components of DEEP BLUE outboard System control Fig. 50: Controls Shore Power Distribution System display, touchscreen System management unit for system integration and connection of the DEEP BLUE components Electronic accelerator lever Outboard with electric motor and power electronics...
Page 74
Equipment and controls Controls depending on remote throttle equipment Outboard motor Fig. 52: On/Off switch Fig. 53: Emergency kill switch Fig. 54: Key switch Fig. 57: Outboard motor Fig. 55: Emergency Stop Fig. 56: Remote throttle dis- Switch play page 74 / 132...
Page 75
Equipment and controls High-voltage battery with cooling Cooling CA UTI O N ! Damage to the high-voltage battery from stepping on or placing objects on This can result in malfunctioning or material damage. Never step on the high-voltage battery. Never use the high-voltage battery as a support surface or lean on it. Do not place any objects on the high-voltage battery.
Page 76
Equipment and controls System Management Unit The high-voltage batteries of the DEEP BLUE system are charged by means of one or more AC chargers. The AC chargers convert the AC voltage of the shore supply into high-voltage direct current (DC) electricity for charging the high-voltage battery. The electrical connections are made in a separate switch box (Shore Power Distribu- tion).
Page 77
If currents greater than 3 A are permanently required for the onboard power sup- ply, then Torqeedo recommends the installation of an additional 12 V supply. This prevents the 12 V battery from becoming fully discharged, which would prevent the DEEP BLUE system from being restarted.
Page 78
Equipment and controls Remote throttle Four different variants are available for the DEEP BLUE system: Fig. 64: Side Mount Throttle Sail Fig. 65: Side Mount Throttle Fig. 66: Single Throttle Top Mount Fig. 67: Twin Throttle Top Mount Grub screw Setting the resistance of the remote throttle 1.
Technical data Technical data Model DEEP BLUE 80 DEEP BLUE 40 Model DEEP BLUE 80 DEEP BLUE 40 Maximum input power 66 kW 33 kW Stepless motion for- ward/reverse Continuous input power 50 kW 25 kW Protection class as per DIN EN 60529...
Page 80
Technical data High-voltage battery 30.5 kWh BMW i3 Specification Value/unit Rated voltage 345 V Maximum voltage 396 V Maximum continuous output power 55 kW Nominal capacity 94 Ah Dimensions with cooling 1958 mm x 1038 mm x 183.5 mm Multiple batteries per motor Usable energy 30.5 kWh Temperature range for storage...
Failure to comply with these instructions can result in personal injury or material damage. Torqeedo accepts no liability for damage caused by actions which are Emergency Stop Stops the propeller immediately, and switches off the contrary to these instructions.
Safety 4.2.2 Intended use Operation in waterways into which chemicals have been released. The use of the DEEP BLUE system outside of marine crafts. The DEEP BLUE system must be installed and operated in combination with the following components: High-voltage battery/cooled –...
Safety 4.2.4 Before use W AR N IN G ! Danger to life from a boat which is not manoeuvrable! This can result in severe physical injuries or death. Before starting a trip, inform yourself of the intended travel area, and take note of the predicted weather and water conditions.
Death or severe physical injuries may result. Do not use the DEEP BLUE system if the batteries are damaged; inform Torqeedo Service. Always attach the lanyard to the skipper's wrist or his life jacket. The DEEP BLUE system has a venting opening on the casing in the unlikely event that a cell degases.
Page 85
Safety W AR N IN G ! WARNIN G! Mechanical hazard from rotating components! Danger of injury from propeller! This can result in severe physical injuries or death. Moderate or severe physical injuries may result. Do not wear jewellery or loose clothing in the vicinity of the drive shaft or When working on the propeller, always switch the system off at the main the propeller.
Page 86
Safety CA UTI O N ! CA UTION! Risk of burns from hot motor. Danger of crushing if motor tips down in uncontrolled manner. Minor or moderately severe physical injuries may result. Minor or moderately severe physical injuries may result. Never touch the motor during or just after a trip.
Commissioning/decommissioning Commissioning/decommissioning Torqeedo Service or an authorised Service Partner carries out the commissioning Trimming allows the motor to be positioned optimally relative to the water surface. and decommissioning of the DEEP BLUE system. For this, 5 possible trimming positions (3) up to the neutral position are available. In- finitely variable fine adjustment is carried out electro-hydraulically.
Operation Operation If the Select LEDs continue to flash red, an error has occurred. It may be possible to W AR N IN G ! correct this error by restarting the system. Danger to life from a boat which is not manoeuvrable! This can result in severe physical injuries or death.
Operation System display The system display features a convenient and safe option for controlling the DEEP BLUE system, and for monitoring each individual component. The system display is a touch- screen. Access standby and brightness setting Control for selecting the screens Access main menu Close the pop-up window Fig.
Operation 6.2.1 Use of the touchscreen display AD VIC E The touchscreen display can be operated using your fingers, special gloves, or a touchscreen stylus. Before a trip, ensure that the touchscreen can be operated correctly. For operating the touchscreen display, the following options are available: Select screens, buttons, or control elements by touching them Navigate between screens by swiping with two fingers or by turning the rotary knob...
Operation 6.2.2 Main menu Drive screen Information about individual components Energy flow Service Navigation Settings Fig. 73: Main menu If no screen is selected, then after eight seconds the screen changes automatically to the Drive screen. To return to the Main menu, touch the Main Menu button at the bottom right of the screen.
Operation 6.2.3 Drive All information required for normal travel mode is presented in a straightforward manner on the Drive screen. Speed over ground (shown in red if there is no valid GPS position) Remaining run time (if a GPS signal is available, the remaining range at the current speed is dis- played) State of charge of high-voltage batteries Rotational speed of shaft...
Page 93
Operation Info area The Info area in the top part of the Drive menu contains current information on the remaining run time, rotational speed, and distance measurement. Open the Info area by touching it or swiping downwards. Close the Info area by swiping upwards.
Page 94
Error messages and warnings are visible only on the Drive screen. Depending on the current software version, warnings and error messages are displayed as an error code or as plain text. Torqeedo makes every effort to increase the conve- nience with each update. In the event of uncertainty, please contact Torqeedo Service.
Operation 6.2.4 Component selection The Component Selection screen displays the operating parameters of all system components. This screen may vary depending on the components installed. The following image is an example. Present motor power Starter battery voltage Present output of AC charger units Present energy content of the high-voltage batteries Fig.
Operation 6.2.5 Energy flow The visual presentation of the energy flows between the system components makes it possible to obtain a rapid overview of the system’s operation. Green arrows mean that energy is being supplied to the system. Orange arrows mean that energy is being consumed. Power value: current power being transferred Direction of flow Green: Energy is being input...
Operation 6.2.6 Navigation W A RNI NG! Danger to life from overestimating the remaining range. This can result in severe physical injuries or death. Before starting a trip, make yourself familiar with the travel area, because the range displayed on the onboard computer does not take wind, current, and direction of travel into account.
Page 98
Operation This function provides assistance for simple navigation in familiar waters. Distance from destination Travel time to destination at present speed SOC display: Estimated energy requirement to destination Compass with display of direction to start and destination Remaining range State of charge Current coordinates SOC display: Estimated energy requirement to return to start Distance from start...
Operation 6.2.7 Settings The Settings screen can be used to configure system functions, such as display modes or operating parameters. Select Cooling Policy Select Brightness Select Units Select Charger Select Remote Service Select Info Fig. 82: Settings page 99 / 132...
Page 100
The Remote Service tab can switch Remote Service on and off, carry out connection tests, and display the connection status. You will find further information in Remote Service. The Cooling Policy tab is used to set the temperature level from which the cooling water pumps start automatically. For internal purposes - Torqeedo Service. page 100 / 132...
Page 101
WLAN connection was configured during installation, then an optionally installed WLAN router searches for a WLAN whose SSID is "tqr" and password is "geheim1A". In or- der to establish an Internet connection, a smartphone, for example, can be used to create a hotspot which uses the above mentioned data. Please contact Torqeedo service re- garding alternative GSM router solutions.
Page 102
The green/red buttons display the status of the respective request. In order to ensure that the connection is permanently established, the request must be re- peated. In order to reduce the use of data volumes, Torqeedo does not use an automatically permanent request.
Operation Remote throttle display In addition, the remote throttle display is used for ensuring operational readiness during emergency operation and/or if the touchscreen display fails. If the system is connected to the shore-based power supply while switched off, then the state of charge is displayed here.
Operation Calibration Maximum reverse position AD VIC E 1. Move the throttle, or both levers in the case of the Twin Throttle Top If the Side Mount Throttle Sail or the Side Mount Throttle is installed other than Mount, to the maximum reverse po- as intended (see label on the remote throttle), then this must be recalibrated manually.
Operation In emergency mode, the system status of the drive is monitored by means of the There are various options for stopping the system rapidly: coloured LEDs on the remote throttle. It is not possible to charge the system in this Side Mount Throttle Sail mode until the causes of the technical problems have been remedied.
Operation 1. Place the lanyard (1) over the Emergency Stop Switch (2). AD VIC E 2. Place the Emergency Stop Switch (2) in the RUN position. Test the functioning of the Emergency Stop at low motor power (< 2 kW) be- fore every trip.
Operation 6.5.1 Starting a trip Starting motor using the Side Mount Throttle Sail AD VIC E AD VICE During breaks in a trip, if there are swimmers near the boat: The system can be started only if the Emergency Stop has not been actuated. Ensure that the system is switched off, in order to prevent unintentional opera- tion of the remote throttle.
Operation 6.5.3 End trip Side Mount Throttle Sail Move the throttle back to the neutral position and press the On/Off switch in order to switch off the complete system. Side Mount Throttle and Single Throttle Top Mount Move the throttle back to the neutral position and turn the key fully to the left in or- der to switch off the complete system.
Operation Charging the high-voltage batteries An arrow and the combined charging power of all charger units are displayed on the Energy Flow screen. DAN GER! A plug symbol and the charging power are displayed on the accelerator lever display. Danger of fire and burns from overheating or from hot component sur- faces! 2.
Page 111
Operation The present state of charge can be monitored at any time on the Drive screen under Time to full or via the small display. page 111 / 132...
Towing the boat Towing the boat CA UTI O N ! Damage to drive components from ground contact when towing. Material damage can result. While in motion, ensure that there is no danger of the propeller making con- tact with the ground. CA UTI O N ! Damage to the DEEP BLUE system from using the tilt lock when towing.
If the batteries or other components show signs of mechanical damage, stop ing should take place immediately after use. If the high-voltage batteries are dis- using the DEEP BLUE system. Contact Torqeedo Service or an authorised ser- charged to below 20 %, then they must be recharged within 48 hours.
Check for leak-tightness Outboard motor propeller Visual inspection Venting of high-voltage battery (op- Check attachment tional) Check draining openings Check by the customer (O) or by Torqeedo technician (X) Overall system Activity 1000 h/annually Special intervals All system components Check attachment...
Page 115
Care and service Overall system Activity 1000 h/annually Special intervals Cable connections for HV, 12 V, 24 V, data Visual inspection of all HV connections Outboard motor Activity 1000 h/annually Special intervals Gear oil Change O | after 20 h, then every 100 h Clutch Visual and noise inspection Galvanic anodes...
Page 116
Care and service i3 battery 30.5 kWh Activity 1000 h/annually Special intervals Battery cooling (optional) Replace cooling water pump O | every 1000 h Visual inspection of hoses, hose connections and clips Visual inspection of sight glass (green) Check functioning (switch on manually) Visual inspection of heat exchanger for corro- sion (external) Damping (optional)
8.3.1 Replacement parts ADV I C E For information on replacement parts and their installation, contact Torqeedo Service or an authorised Service Partner. 8.3.2 Corrosion protection A high level of corrosion resistance was ensured when selecting the materials. As is usual for maritime products in the leisure sector, most of the materials incorporated into the DEEP BLUE system are classed as sea-water-resistant, not sea-water proof.
Care and service Replacing the propeller W AR N IN G ! Danger of cutting by rotating propeller. Moderate or severe physical injuries may result. Always keep a sufficient distance away from the propeller while the system is not completely switched off. To switch off the DEEP BLUE system completely, set the key switch, the Emergency Stop, and the main switch for the 12 V battery to Off.
They protect the motor from corrosion. It is not necessary to remove the propeller to replace them. The anodes must be replaced as complete sets. To change the an- odes, contact Torqeedo Service or an authorised service partner. After use CA UTI O N ! Danger of burns from hot surfaces or liquids.
Page 120
Care and service 7. Recover the water/glycol mixture being expelled. AD VIC E A DVICE Water/glycol mixture must not enter the environment, and must be disposed of separately. The mixture collected can be used again for this type of flushing process in Water cooling for overall system other coolant circuits.
Page 121
Comply with the permitted storage temperatures, see Chapter 3, "Technical data". 6. Check whether there are warnings or error messages in the system. If there is a warning or error message, contact a certified Torqeedo dealer or 1. For storage in a warm environment, ensure good ventilation.
Page 122
Care and service 8. Check that pumps work properly and the systems are free from leaks. 9. Set Cooling Policy to Normal. page 122 / 132...
Every DEEP BLUE system has an individual system serial number which is relevant for guarantee purposes. At Torqeedo, all components of the systems are managed un- der this number. This system serial number is applied to the side of the System Man- agement Unit.
Troubleshooting Troubleshooting Error Cause Checking/correction System display does not switch on after turning Main switch is off Check the boat's main switch, and switch it on if necessary. the key switch or inserting the charger plug. 1. Check the state of charge of the 12 V battery. If the state of charge is low, switch off all loads not forming part of the elec- trical drive system;...
Page 125
3. Check the tilt/trim mechanism for other blockages; remove blockages if necessary. For any error which is not listed, and for any error which cannot be corrected through the measures described above, contact Torqeedo Service or an authorised Service Part- ner.
Torqeedo decides whether defective parts are repaired or replaced. Distributors Force majeure or other factors outside the field of influence of Torqeedo and dealers who carry out repair work on Torqeedo motors have no power to make Effect of open flame or great heat legally binding statements on behalf of Torqeedo.
The safety, operating, and care information in the instructions were not followed. In the event of a claim, please contact Torqeedo Service. The service representa- Prescribed maintenance intervals were not complied with and documented. tive will give you an RMA number if necessary.
In addition, valuable raw materials are lost in this way. Please therefore direct your waste equipment for separate collection in an environ- mentally friendly way; to do so, contact your Torqeedo Service team or boat builder. For customers in other countries The DEEP BLUE system is subject to European directive 2012/19/EU regarding waste electrical and electronic equipment.
Torqeedo GmbH Address: Friedrichshafener Strasse 4a, 82205 Gilching, Germany For systems consisting of one of the products listed below 3210-00 Deep Blue 80 RL V1.4 3211-00 Deep Blue 80 RXL V1.4 3212-00 Deep Blue 40 RL V1.4 in combination with 4105-00 –...
Page 130
This statement applies to all examples which are manufactured as per the corresponding production drawings, which are a component of the technical documentation. This declaration is made for and on behalf of the manufacturer Name: Torqeedo GmbH Address: Friedrichshafener Strasse 4a...
Contraventions create an obligation to compensate for damages. The right to further claims is reserved. Torqeedo reserves the right to modify this document without advance notification. Torqeedo has taken significant efforts to ensure that these instructions are free from errors and omissions. page 131 / 132...
Page 132
Torqeedo Service Centre Germany, Austria, Switzerland North America Torqeedo GmbH Torqeedo Inc. - Service Centre - 171 Erick Street, Unit D- 2 Friedrichshafener Strasse 4a Crystal Lake, IL 60014 82205 Gilching Germany service@torqeedo.com service_usa@torqeedo.com T +49 - 8153 - 92 15 - 126...
Need help?
Do you have a question about the DEEP BLUE 80 and is the answer not in the manual?
Questions and answers