Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12
RACING QUATTRO CARBON
Manuale dell'Utilizzatore - User Manual
Handbuch für den Benutzer - Manuel pour l'utilisateur
Manual del Usuario - ユーザーズ ・ マニュアル

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RACING QUATTRO CARBON and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Fulcrum RACING QUATTRO CARBON

  • Page 1 RACING QUATTRO CARBON Manuale dell’Utilizzatore - User Manual Handbuch für den Benutzer - Manuel pour l’utilisateur Manual del Usuario - ユーザーズ ・ マニュアル...
  • Page 2 • Se pesate più di 82 kg/180 lbs, dovete prestare particolare attenzione e fare ispezionare la vostra bicicletta con una maggiore frequenza (rispetto a chi pesa meno di 82 kg/180 lbs). Verificate con il vostro meccanico che le ruote Fulcrum che avete scelto siano adatte all'uso che ne farete e stabilite con lui la frequenza delle ispezioni.
  • Page 3: Consigli Di Sicurezza

    • Indossate sempre il casco protettivo, allacciatelo correttamente e verificate che esso sia omologato ANSI o SNELL. La Fulcrum Wheels S.r.l. si riserva di modificare il contenuto del presente manuale senza preavviso. La versione aggiornata sarà eventualmente disponibile su www.fulcrumwheels.com.
  • Page 4: Specifiche Tecniche

    Per valutare la corretta tensione della ruota è necessario l’utilizzo di un tensiometro: non fidatevi della tensione avvertita manualmente. E’ fondamentale quindi far effettuare tutte le operazioni di sostituzione dei raggi da un Fulcrum Store, un Service Center Fulcrum o da un meccanico specializzato nel montaggio e manu- tenzione delle ruote Fulcrum.
  • Page 5 ® ETRTO LARGHEZZA SEZIONE COPERTONCINO LARGHEZZA DEL CERCHIO (mm) ATTENZIONE! Un errato accoppiamento cerchio / copertoncino può provocare il suo improvviso sgonfiaggio, scoppio o distacco ed essere causa di incidenti, gravi lesioni o morte. 2.1 - MONTAGGIO DEL COPERTONCINO Prestate attenzione a non danneggiare o, comunque, a non piegare alcuna porzione di cerchio durante l’instal- lazione dello pneumatico.
  • Page 6 ® ATTENZIONE! • Un errato montaggio dello pneumatico può provocare il suo improvviso sgonfiaggio, scoppio o distacco ed essere causa di incidenti, gravi lesioni o morte. • Non utilizzate assolutamente camere d’aria in lattice poiché l’alta temperatura che si può raggiungere in frenata porterebbe alla foratura della camera d’aria con il rischio di incidenti, lesioni fisiche o morte.
  • Page 7 ® 4.2 - PIGNONI 11S DELLA CAMPAGNOLO S.R.L. (SU CORPO RL PER PIGNONI 11S DELLA CAMPAGNOLO S.R.L.) 4.2.1 - MONTAGGIO 1) I pignoni sono preassemblati e fasati sul supporto in resina (A - Fig. 2). La ghiera G (Fig. 2) è dotata di una rondella preassemblata (H);...
  • Page 8 ÖFFNEN 4.3 - PIGNONI 9s, 10s, 11s DELLA SHIMANO INC. E PIGNONI DELLA SRAM CORPORATION (su corpo RL Fulcrum per pignoni 9/10/11s della Shimano Inc. e pignoni della Sram Corporation) IMPORTANTE! CON I CORPETTI RUOTA LIBERA 11S, UTILIZZATE L’ADATTATORE (M - FIG.7) SOLO PER PACCHI PIGNO- NI 9S E 10S DELLA SHIMANO INC.
  • Page 9 ® 5 - FRENI Fate riferimento al Foglio Istruzioni fornito dal produttore dei freni. ATTENZIONE! Con le ruote RACING QUATTRO CARBON utilizzate solo gli speciali pattini freno: RACING QUATTRO CARBON PORTAPATTINO cod. BR-BO500..(ROSSI) Per freni Campagnolo, con mollettina di ritenzione sul portapattini o senza mollettina di ritenzione (per interferenza).
  • Page 10 ® 6 - MANUTENZIONE PERIODICA E CONSIGLI DI SICUREZZA Nota Per tutte le operazioni di montaggio, smontaggio e sostituzione di mozzi, cerchi e raggi, vi consigliamo di rivolgervi ad un meccanico specializzato. Concordate con lui la frequenza delle ispezioni in funzione delle condizioni di utilizzo e dell’intensità della vostra attività (esempio: agonismo, pioggia, strade salate, strade fangose, peso dell’utilizzatore ecc.).
  • Page 11 Non lavate mai la vostra bicicletta con acqua a pressione. L’acqua a pressione, perfino quella che esce dall’ugello di una canna da giardino, può oltrepassare le guarnizioni ed entrare all’in- terno dei vostri componenti Fulcrum, danneggiandoli irreparabilmente. Lavate la vostra bicicletta e i componenti Fulcrum pulendo delicatamente con acqua e sapone neutro.
  • Page 12 ® ® by Fulcrum Wheels S.r.l. may not be compatible with components supplied by other manufacturers. Always check with your mechanic or the tool manufacturer to insure compatibility before using tools supplied by one manufacturer on components supplied by another.
  • Page 13: Safety Recommendations

    • Learn and follow the local bicycle laws and regulations, and obey all traffic signals, signs and laws while you ride. • Fulcrum Wheels s.r.l. reminds you to always wear a properly fitted and fastened bicycle helmet that has been approved by ANSI or SNELL.
  • Page 14: Technical Specifications

    WARNING! Only use genuine Fulcrum spokes for your specific type and model of wheel. Failure to use correct spokes can result in an accident, personal injury or death. To correctly assess wheel tension a tensiometer must be used: do not go by the tension you feel manually. It is therefore essential to have all the spoke replace- ment operations carried out by a Fulcrum Store, a Fulcrum Service Centre or a mechanic specialised in assembly and maintenance on Fulcrum wheels.
  • Page 15 ® ETRTO TIRE SECTION WIDTH RIM WIDTH (mm) WARNING! Incorrect rim / clincher tyre coupling may cause it to deflate, burst or detach suddenly and cause accidents, serious injuries or even death. 2.1 - INSTALLING CLINCHER TIRES Be sure that you do not bend or otherwise damage any portion of the rim when installing the tire. •...
  • Page 16 ® WARNING! • Incorrect tire pressure could cause tire failure or loss of control of the bicycle, resulting in an accident, personal injury or death. • Never use a latex inner tube because the high temperature that may be reached during braking could lead to puncturing the inner tube with the risk of accidents, physical injury or even death.
  • Page 17 ® 4.2 - 11s SPROCKETS of Campagnolo s.r.l. (on FW body for 11s sprockets of Campagnolo s.r.l.) 4.2.1 - ASSEMBLY 1) The sprockets are pre-assembled and timed on the plastic support (A - Fig. 2). The ring G (Fig. 2) is provi- ded with a preassembled washer (H);...
  • Page 18 ÖFFNEN 4.3 - 9S, 10S, 11S SPROCKETS FROM SHIMANO INC. and SPROCKETS FROM SRAM CORPORATION (on the Fulcrum freewheel body for Shimano Inc. 9/10/11s sprockets and sprockets) IMPORTANT! WITH THE 11S FREEWHEEL BODY, ONLY USE THE ADAPTER (M - FIG.7) FOR 9S AND 10S SPROCKET PACKS BY SHIMANO INC.
  • Page 19 ® 5 - BRAKES Please consult the instruction sheet supplied by the manufacturer. WARNING! With the RACING QUATTRO CARBON wheels only use the special brake pads: RACING QUATTRO CARBON BRAKE PAD HOLDER cod. BR-BO500..(RED) For Campagnolo brakes with or without the retaining clip on the brake pad holder (by interference).
  • Page 20: Maintenance

    ® 6 - MAINTENANCE Note : We recommend that you contact a specialized mechanic for all the assembly, disassembly and all hub, rim and spoke replacement operations. Choose with him the most suitable interval of inspections for you on the basis of the conditions of use and intensity of your activities (e.g. racing, rain, salted roads, muddy roads, cyclist’s weight, etc.).
  • Page 21: Cleaning The Wheels

    NOTE Never spray your bicycle with water under pressure. Pressurized water, even from the nozzle of a small garden hose, can pass seals and enter into your Fulcrum components, damaging them beyond repair. Wash your bicycle and Fulcrum components by wiping them down with water and neutral soap.
  • Page 22 Risken umfassen und Unfälle mit körperlichen und sogar lebensgefährlichen Verletzungen verursachen können. Mit dem Kauf und Gebrauch dieses Fulcrum -Produkts ® akzeptiert der Benutzer diese Gefahren und/oder geht diese Risiken ausdrücklich, freiwillig und bewusst ein. Dabei sagt er zu, dass der Fulcrum Wheels S.r.l. niemals die Schuld für irgendeinen möglicherweise daraus entstehenden Schaden zuweisen wird.
  • Page 23 Fahren Sie daher auf nasser Fahrbahn noch vorsichtiger, um jede Art von Unfällen zu vermeiden. • Fulcrum Wheels s.r.l. empfiehlt Ihnen, immer mit Fahrradhelm zu fahren, diesen richtig festzuschnallen und darauf zu achten, ob er im Anwendungsland typengeprüft ist. Die Fulcrum Wheels S.r.l. behält sich das Recht vor, den Inhalt des beiliegenden Handbuchs ohne vorherige Bekanntmachung zu ändern.
  • Page 24: Technische Spezifikationen

    Spannungsmesser gemessen werden: Vertrauen Sie nicht auf eine manuelle Einschätzung der Spannung. Es ist daher von grundlegender Wichtigkeit, alle Arbeiten für den Austausch der Speichen durch einen Fulcrum Store, ein Fulcrum-Servicezentrum oder einen auf die Montage und Wartung von Fulcrum- Laufrädern spezialisierten Mechaniker durchführen zu lassen.
  • Page 25 ® ETRTO BREITE REIFENQUERSCHNITT BREITE FELGE (mm) ACHTUNG! Bei einer falschen Kombination Felge / Drahtreifen kann es passieren, dass Luft aus dem Reifen entweicht, der Reifen platzt oder sich ablöst. Dies kann zu Unfällen mit schweren oder sogar tödlichen Verletzungen führen. 2.1 - MONTAGE DES DRAHTREIFENS Darauf achten, dass die Felge bei der Reifenmontage an keiner Stelle verbogen und auch sonst in keiner Weise beschädigt wird.
  • Page 26 ® ACHTUNG! • Eine nicht fachgerechte Reifenmontage kann plötzlichen Luftverlust, das Platzen oder Loslösen des Reifens zur Folge haben und könnte Unfälle mit körperlichen und sogar lebensgefährlichen Verletzungen verursachen. • Auf keinen Fall Reifenschläuche aus Latex verwenden, da die hohe Temperatur, die man beim Bremsen erreichen kann, zur Reifenpanne führen würde, mit dem Risiko von Unfällen mit schweren oder sogar tödlichen Verletzungen.
  • Page 27: Montage

    ® 4.2 - 11S RITZEL VON CAMPAGNOLO S.R.L. (AUF RL-FREILAUFKÖRPER FÜR 11S RITZEL VON CAMPAGNOLO S.R.L.) 4.2.1 - MONTAGE 1) Die Ritzel sind vormontiert und in der richtigen Phasenstellung auf dem Kunstharzträger befestigt (A - Fig. 2). Die Hülse G (Abb. 2) ist mit einer vormontierten Unterlegscheibe versehen.
  • Page 28 ÖFFNEN 4.3 - 9S-, 10S- UND 11S-RITZEL VON SHIMANO INC. UND RITZEL VON SRAM CORPORATION (an Fulcrum RL-Freilaufkörper für 9/10/11s-Ritzel von Shimano Inc. und Ritzel von Sram Corporation) WICHTIG! MIT DEN FREILAUFKÖRPERN 11S DEN ADAPTER (M - ABB.7) NUR FÜR RITZELPAKETE 9S UND 10S VON SHIMANO INC.
  • Page 29 ® 5 - BREMSEN Bitte beachten Sie die Ihres Bremsen-Herstellers beigefügte Bedienungs-anleitung. ACHTUNG! Benutzen Sie mit den Laufrädern RACING QUATTRO CARBON nur die speziellen Bremsschuhe: RACING QUATTRO CARBON BREMSSCHUHHALTER cod. BR-BO500..(ROT) Für Campagnolo-Bremsen mit Rückhaltefeder am Bremsschuhhalter oder ohne Rückhaltefeder (durch Interferenz).
  • Page 30: Wartung

    ® 6 - WARTUNG Hinweis Wir empfehlen Ihnen, sich für alle Arbeiten wie Montage, Demontage und Ersatz von Naben, Felgen und Speichen an einen Fahrradmechaniker zu wenden. Vereinbaren Sie mit ihm die Zeitintervalle für die Inspektionen, die Ihren jeweiligen Einsatzbedingungen (z.B. beim Wettkampfsport, im Regen, in Meeresnähe und auf gesalzenen und schlammigen Straßen etc.), der Gebrauchsintensität und dem Fahrergewicht anzupassen sind.
  • Page 31: Transport Und Aufbewahrung

    Waschen Sie Ihr Fahrrad niemals mit unter Druck stehendem Wasser. Unter Druck stehendes Wasser, sogar Wasser aus der Düse eines Gartenschlauchs kann durch Dichtungen dringen, in das Innere Ihrer Fulcrum-Komponenten gelangen und ihnen auf diese Weise irreparable Schäden zufügen. Waschen Sie Ihr Fahrrad und Ihre Fulcrum- Komponenten, indem Sie alle Teile vorsichtig mit Wasser und Seife reinigen.
  • Page 32 ® Fulcrum ; de même, les outils fournis par Fulcrum Wheels S.r.l. peuvent ne pas être compatibles avec les composants d’autres fabricants. Avant d’utiliser les outils d’un fabri- ® cant sur les composants qui ne sont pas de sa production, vérifiez toujours leur compatibilité avec votre mécanicien ou en contactant le fabricant de l’outil.
  • Page 33: Conseils De Securite

    • Portez toujours le casque de protection, en l’attachant correctement ; assurez-vous qu’il est conforme aux normes ANSI ou SNELL. Fulcrum Wheels S.r.l. se réserve le droit de modifier le contenu du présent manuel sans préavis. La version ajournée sera éventuellement disponible sur le site www.fulcrumwheels.com.
  • Page 34: Caracteristiques Techniques

    Pour vérifier si la roue est correctement tendue, il faut utiliser un testeur de tension : ne pas se fier à la tension perçue manuellement. Il est donc fondamental de faire remplacer les rayons dans un Fulcrum Store, un Service Center Fulcrum ou un mécanicien spécialisé dans le montage ou l'entretien des roues Fulcrum. Les codes détaillés des rayons figurent dans le catalogue des pièces détachées, que l'on peut télécharger sur le site www.fulcrumwheels.com.
  • Page 35 ® ETRTO LARGEUR DE LA SECTION DU PNEU LARGEUR DE LA JANTE (mm) ATTENTION! Une erreur d'accouplement entre la jante et le pneu peut entraîner le dégonflage accidentel, l'éclatement ou le détachement de ce dernier, provoquant ainsi des accidents, des blessures, voire la mort. 2.1 - MONTAGE DU PNEU Veillez à...
  • Page 36 ® ATTENTION! • Le montage erroné du pneu peut provoquer son brusque dégonflage, éclatement ou détachement et provoquer ainsi des accidents et des lésions physiques, même mortelles. • N'utilisez sous aucun prétexte les chambres à air en latex car elles pourraient crever sous l'action de la chaleur en phase de freinage et provoquer des accidents, des blessures, voire la mort.
  • Page 37 ® 4.2 - PIGNONS 11S DE CAMPAGNOLO S.R.L. (SUR CORPS ROUE LIBRE POUR PIGNONS 11S DE CAMPAGNOLO S.R.L.) 4.2.1 - MONTAGE 1) Les pignons sont prémontés et mis en phase sur le support en résine (A - Fig. 2). La bague G (Fig. 2) est munie d’une rondelle prémontée (H);...
  • Page 38 ® 4.2.2 - DEMONTAGE 1) Démontez la bague (G - Fig. 5) en utilisant l’outil (B - Fig. 5 - réf. Campagnolo UT-BB080) avec la clé ® hexagonale (E - Fig. 5) de 24 mm et la clé à chaîne C10 (F - Fig.
  • Page 39 ® 5 - FREINS Consultez le feuillet d’instructions fourni par le producteur des freins. ATTENTION! Avec les roues RACING QUATTRO CARBON, n'utiliser que les patins de frein spéciaux : RACING QUATTRO CARBON PORTE-PATINS cod. BR-BO500..(ROUGE) Pour les freins Campagnolo munis du clip de retenue sur le porte-patins ou sans clip de retenue (montage par frettage).
  • Page 40: Entretien

    ® 6 - ENTRETIEN Note Les délais et les kilométrages sont donnés purement à titre indicatif et peuvent changer même de manière significative en fonction des conditions d'utilisation ainsi que de l'intensité de votre activité (exemple: compétition, pluie, routes salées, poids de l’utilisateur etc.). Contactez votre mécanicien pour établir la fréquence correspondant à...
  • Page 41: Transport Et Stockage

    Ne lavez jamais votre vélo avec un jet d’eau sous pression. L’eau sous pression, même celle qui sort d’une lance d’un tuyau d’arrosage, peut, malgré les joints, entrer à l’intérieur de vos composants Fulcrum en les endommageant irréparablement. Lavez votre vélo et les composants Fulcrum en les nettoyant délicatement avec de l’eau et du savon neutre.
  • Page 42 ® temente dichos riesgos, relativos pero no limitados a la posibilidad de verificarse negligencia pasiva o activa de parte de Fulcrum wheels s.r.l. o bien a defectos ocultos, latentes o evidentes del producto y, dentro de los límites máximos admitidos por la Ley, exime a Fulcrum wheels s.r.l. de toda responsabilidad en cuanto a cualquier daño que de ello pueda derivar.
  • Page 43: Consejos Para La Seguridad

    • Llevar siempre el casco de protección. Abrocharlo correctamente. Asegurarse de que esté homologado por ANSI o SNELL. Fulcrum Wheels S.r.l. se reserva el derecho a modificar el contenido del presente manual sin previo aviso. La versión actualizada estará disponible en la web www.fulcrumwheels.com.
  • Page 44: Specificaciones Técnicas

    Para valorar la tensión correcta de la rueda, es necesario utilizar un tensiómetro: no se debe confiar en la tensión observada manualmente. Es fundamental por tanto encargar la realización de todas las operaciones de sustitución de los radios a un Fulcrum Store, un Centro de Servicio Fulcrum o un mecánico especializado en el montaje y el mantenimiento de las ruedas Fulcrum.
  • Page 45: Instalación De La Cubierta

    ® ETRTO TIRE SECTION WIDTH RIM WIDTH (mm) ¡ATENCIÓN! Un montaje incorrecto de la llanta /cubierta puede provocar que se desinfle, se reviente o se despegue de manera imprevista y causar accidentes, lesiones físicas o incluso la muerte. 2.1 - INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA Prestar atención a no dañar o, de todas formas, a no doblar ninguna porción de llanta durante la instala- ción del neumático.
  • Page 46 ® ¡ATENCIÓN! • Un montaje erróneo del neumático puede provocar su desinflado, rotura o desprendimiento imprevistos con el consiguiente riesgo de sufrir accidentes, graves lesiones e incluso muerte. • No utilice en ningún caso cámaras de aire de látex, ya que la alta temperatura que se puede alcanzar en el frenado provocaría el pinchazo de la cámara de aire, con el consiguiente riesgo de accidentes, lesiones físicas o la muerte.
  • Page 47: Montaje

    ® 4.2 - PIÑONES 11S DE CAMPAGNOLO S.R.L. (EN UN CUERPO RUEDA LIBRE PARA PIÑONES 11S DE CAMPAGNOLO S.R.L.) 4.2.1 - MONTAJE 1) Los piñones son preensamblados y sincronizados en el soporte de resina (A - Fig. 2). La virola G (Fig. 2) está dotada de una arandela preensamblada (H);...
  • Page 48 ÖFFNEN 4.3 - PIÑONES 9S, 10S, 11S DE SHIMANO INC. Y PIÑONES DE SRAM CORPORATION (EN CUERPO RL FULCRUM PARA PIÑONES 9/10/11S DE SHIMANO INC. Y PIÑONES DE SRAM CORPORATION) IMPORTANTE! CON LOS CUERPOS DE RUEDA LIBRE 11S, UTILICE EL ADAPTADOR (M - FIG.7) SOLO PARA GRUPOS DE PIÑONES 9S Y 10S DE SHIMANO INC.
  • Page 49 ® 5 - FRENOS Hacer referencia a la hoja de instrucciones entregada por el productor de los frenos. ¡ATENCIÓN! Con las ruedas RACING QUATTRO CARBON utilizar solo las zapatas de freno: RACING QUATTRO CARBON PORTA-ZAPATA cod. BR-BO500..(ROJOS) Para los frenos Campagnolo, con clip de retención en el porta-zapatas o sin clip (por interferencia).
  • Page 50 ® 6 - MANUTENCION Nota Para todas las operaciones de montaje, desmontaje y sustitución de bujes, llantas y radios, les aconsejamos que acudan a un mecánico especializado. Pónganse de acuerdo sobre la frecuencia de las inspecciones en base a las condiciones de uso y a la intensidad de su actividad (ejemplo: competiciones, lluvia, carreteras con sal o con barro, peso del usuario, etc.).
  • Page 51 No lavar la bicicleta con agua a presión. El agua a presión, incluso el agua que sale de la boquilla de una manguera de jardín, puede atravesar las juntas, llegar al interior de los componentes Fulcrum y dañarlos irreparablemente. Lavar la bicicleta y los componentes Fulcrum delicadamente con agua y jabón neutro.
  • Page 52 ® ® 警告! この取扱説明書の指示をよく読んで、 理解し、 従ってください。 この取扱説明書は製品の重要な一部です。 いつでも参照できるように安全な場所に保管してくださ い。 メカニックの資格 - 自転車に関する多く の点検や補修作業には、 特別な知識や工具、 経験が必要になります。 一般的な機械に対する知識だけでは、 正しく自転車 を点検したり、 補修したりするためには十分とはいえません。 ご自身の点検、 補修の能力について少しでも疑問があれば、 適切な技術のある販売店にご相談くださ い。 想定された使用 - フルクラム® 製品は、 平滑な道路や自転車競技用走路を走るロードレース用自転車にのみ使用されるように設計、 製造されています。 この製品 をそれ以外のタンデムやオフロード、 トレイルで使用することは禁じられています。 「事故」 - この取扱説明書の中では一貫して、 「 事故」 が起こる可能性について言及しています。 どんな事故でも、 自転車やその構成部品を損傷させる可能性があ ります。...
  • Page 53 ® 安全のために 警告! ホイールの作業を行うときは常に保護用の手袋と眼鏡を着用してください。 自転車に乗車する前には必ず点検を行い、 問題が見つかった場合は乗車しないでください。 十分な整備を行ってから、 乗車してください ・ 過去の使用歴やメンテナンス歴が不明な自転車や構成部品は、 決して使用しないでください。 「 中古」 の製品は過去に誤用されたり、 酷使された可能性があります。 予期しな い故障が起こり、 事故の原因になることがあります。 ・ ホイールのセンターが完全に出ていることを確認してください。 ホイールを回転させ、 縦方向と横方向に振れていないこと、 ブレーキ ・ パッドに当らないことを確認してくださ い。 ・ ブレーキ、 ペダル、 ハンドル ・ グリッ プ、 ハンドル ・ バー、 フレーム、 サドルとシート ・ ポストなど (ただし、 これらに限定されません)、 すべての自転車の構成部品が最適の状態に あり、...
  • Page 54 ® 1 - 技術仕様 1.1 - ホイール技術仕様 / スポーク 技術仕様 リム : 700C (622x17C) フロント: 100 mm リア: 130 mm O.L.D: 空気圧 : タイヤ製造元の推奨空気圧をご確認ください。 使用について : 平滑な道路でのロードレース、 または自転車競技用走路のみ 警告! ホイールの型、 モデルに対応した、 純正のフルクラム® スポーク以外は決して使用しないでください。 適正なスポークを使用しない場合、 事故や身体損傷、 死亡の 原因になることがあります。 ホイールのスポーク ・ テンションを正しく検査するには、 テンション ・ メーターが必要です。 手の感覚だけで判断しないでください。 スポ ーク交換に関するすべての作業は、...
  • Page 55 ® ETRTO タイヤ幅 リム幅 (mm) 警告! リムとクリンチャー ・ タイヤは正しい組み合わせで装着する必要があります。 それを怠ると、 突然空気が抜けたり、 破裂したり、 外れてしまう可能性があり、 事故や身体損傷、 死 亡の原因になることがあります。 2.1 - クリンチャー ・ タイヤの装着 タイヤを装着する際、 どの部分であってもリムを曲げたり、 傷付けたりしないように注意します。 ・ クリンチャー ・ タイヤの片側を、 リムにあるビード座に差し込みます (図1)。 ・ 装着を容易にするため、 インナー ・ チューブに空気を少し入れます。 ・ インナー ・ チューブのバルブをリムの穴に差し込み、 リムとタイヤ間のチューブの位置を正しく調整します。 ・...
  • Page 56 ® 警告! ・ 正しい空気圧でタイヤに空気を入れないと、 自転車の操縦を誤ったり、 操縦不能になり、 事故や身体損傷、 死亡の原因になることがあります。 ・ 決して、 ラテックス製のインナー ・ チューブを使用しないでください。 ブレーキ中にリムの温度が高温になり、 インナー ・ チューブがパンクする可能性があります。 その結果、 事故 や身体損傷、 死亡の原因になることがあります。 2.2 - タイヤへの空気の入れ方、 抜き方 ・ 空気の入れ方 : 1) キャッ プを外します。  2) バルブを緩めます。  3) 圧力計の付いたコンプレッサー、 またはポンプを使用し、 必要な空気を入れます。  4) バルブを締め、 キャッ プを戻します。 ・...
  • Page 57 ® 4.2 - Campagnolo® カンパニョーロ 製11sスプロケッ ト (Campagnolo® カンパニョーロ 製11sスプロケッ ト専用FWボディに取り付ける場合) 4.2.1 - 取り付け 1) スプロケットはプラスチック ・ サポートの上で、 あらか じめ組み立て、 調整されています (A - 図2) ロックリン グ G (図2) にはあらかじめ、 ワッシャー (H) が組み付 けられています。 図2のように、 ワッシャーが付いているこ とを確認します。 2) ロックリング (G - 図2) を取り外します。 3)...
  • Page 58 ® 4.2.2 - 取り外し 1) Campagnolo® カンパニョーロ 工具 UT BB080 (B - 図5) と 24 mm オープンレンチ (E - 図5) 、 Campagnolo® カンパニョーロ 工具 UT-CS060 (F - 図5) を使用し、 ロックリング (G - 図5) を取り 外します。 UT-BB080 UT- BB080 2) プラスチック ・ サポートをフリーホイール ・ ボディの横 に挿入し、...
  • Page 59 5 - ブレーキ ブレーキ製造元が用意している取扱説明書をご参照ください。 警告! カンパニョーロ® カーボン製ホイールを装着した自転車を使用する際は、 必ず専用の赤いブレーキ ・ パッ ドを取り付けてください。 ブレーキ ・ シュー RACING QUATTRO CARBON 品番 BR-BO500..(レッ ド) ブレーキ ・ シューに固定クリッ プが付いている、 または付いていないカンパニョーロ® ブレーキ用 このブレーキ ・ パッドは、 ブレーキ ・ シューに固定ねじが付いているモデルには適合しません。 指定された以外のブレーキ ・ パッドを使用すると、 不十分な制動や一定でない制動を引き起こし、 事故や身体損 傷、 死亡の原因になることがあります。 指定された以外のブレーキ ・ パッドを使用すると、 リムが深刻な損傷を受け...
  • Page 60 ® 6 - メンテナンス 注意 すべての取り付け、 取り外し作業や、 ハブ、 リム、 スポークのすべての交換作業は、 専門のメカニックにご相談することをお勧めします。 使用状況、 乗車の強度 (レース での使用、 雨天、 塩分の多い道路、 泥道の走行、 ライダーの体重など) に応じ、 最適の点検の頻度をメカニックと決定してください。 作業 KMS (最大) 専門のプロ ・ ショッ プによる点検 : 2.000 • ハブ内のグリスの確認、 ハブの回転とガタの点検 / ホイール ・ センターの点検 専門のプロ ・ ショッ プによる点検 : 10.000 •...
  • Page 61 保管しないでください。 カーボン ・ ファイバー製品は直射日光の下で保管しないでください。 6.1 - ホイールの洗浄 ホイールを洗浄する場合は、 水と自然な石鹸や自転車用に特別に作られた洗浄液など、 刺激性、 腐食性のないものだけを使用してください。 研磨剤や金属スポンジは絶対に使 用しないでください。 やわらかい布で拭き、 乾燥させてください。 注意 圧力を掛けた水を吹き付けることは、 絶対にしないでください。 圧力を掛けた水は,たとえ小さなガーデン用ホースのノズルからでも、 Fulcrum® フルクラム 構成部品のシールを 抜けて中に浸水し,修理不可能な損傷を与えてしまいます。 自転車とFulcrum® フルクラム コンポーネントは、 水と自然な石鹸ですみずみまで拭き、 洗浄してください。 警告! 塩水の多い環境 (冬の道路や海に近い場所) は、 多く の自転車部品を腐食させる原因になります。 損傷や動作不良、 事故を避けるためにも、 きれいに洗浄して汚れを落とし、 乾 燥させた後、 十分に注油してください。...
  • Page 62 ITALY +39 0444 289306 www.fulcrumwheels.com Fulcrum Wheels S.r.l. reserves to modify the content of this manual without notice. The updated version will be always available at: www.fulcrumwheels.com The actual product may differ from the illustration because these instructions are intended specifically to explain the procedure for use of the wheel.

Table of Contents