Page 2
1.6 A, CATII of IEC60364-4-443 Altitude: Up to 2000 m Batteries (Rechargeable): LiIon 14.1Wh GE Part number: CC3800GE Nominal voltage 3.7V 3800mAh Charge temperature: 0° to 40°C (32° to 104°F) Discharge temperature: -10° to 60°C (14° to 140°F). Note: For best battery performance, keep the temperature less than 60°C...
• To prevent battery leakage or heat generation, only use the GE specified battery, power supply and battery charger. Note: The power supply is only specified for operation in the temperature range 0 to 40 °C (32 to 104 °F).
Page 4
Safety and Quick Start Guide Druck DPI612 CAUTIONS • To prevent damage to the display, do not use sharp objects on the touch- screen. • Removal of power without appropriately shutting down the DPI612 can lead to loss of date and time; if it happens re-set the date and time upon re-start.
Page 5
Safety and Quick Start Guide Druck DPI612 Item 2.1 Figure 2 [EN] English – 109M0089 Page 5 of 20...
Page 6
Safety and Quick Start Guide Druck DPI612 Figure 3 [EN] English – 109M0089 Page 6 of 20...
Safety and Quick Start Guide Druck DPI612 PARTS LIST Item Description ON or OFF button. PFX only: Pneumatic volume adjuster. PFP, HFP models only: Volume adjuster wheel with fold-in handle. Pump mechanism. PFX, PFP models only: Pressure/vacuum selector to set the pump operation: pressure (+), vacuum (-).
Page 8
Safety and Quick Start Guide Druck DPI612 2. EXTERNAL PRESSURE CONNECTION Use an applicable method to seal the external pressure connections, and then tighten to the applicable torque. Maximum torque: ISO 228/1, 1/8 NPT: 35 Nm (26 lbf.ft) ISO 228/1, G1/8: 25 Nm (18.4 lbf.ft) Attach the pressure adaptor to the DPI612 and tighten to finger tight.
Druck DPI612 4. POWER MODES Power ON (See Figure 3) From OFF – momentarily press the power button until the GE logo appears. Power OFF Press and Release the Power Button: Select SWITCH OFF from the POWERDOWN OPTIONS window displayed.
Safety and Quick Start Guide Druck DPI612 5. DASHBOARD NAVIGATION The application DASHBOARD allows quick selection of a function without menus or special keys. The DASHBOARD icons represent the functional applications of the DPI612, for example, the CALIBRATOR application. Touch the appropriate icon to start the application.
Page 11
Safety and Quick Start Guide Druck DPI612 Functions To change the measure and source functions swipe from right to left on the calibrator application screen. Select CALIBRATOR in the TASK menu to choose from a library of pre-configured TASKs appropriate for common tests. For example: Select to test a pressure transmitter and provide 24 V loop...
Page 12
Safety and Quick Start Guide Druck DPI612 6. BASIC ELECTRICAL OPERATIONS (See Figure 3) Measure DC Volts or DC mV Measure current on CH1, Range ± 55 mA (24V loop on CH2) on CH1 Measure DC Volts (10V) or Measure current with external DC mV (10V) on CH1 loop power (Range: ±55mA) Switch Test...
Page 13
Safety and Quick Start Guide Druck DPI612 7. PRESSURE OPERATIONS 7.1 DPI612 - PFX (20 Bar) PRESSURIZED GASES AND FLUIDS ARE DANGEROUS. BEFORE CONNECTING OR DISCONNECTING PRESSURE EQUIPMENT, SAFELY RELEASE ALL THE PRESSURE. To prevent damage to the pressure station, do not let dirt get into the pressure mechanism.
Page 14
Safety and Quick Start Guide Druck DPI612 7.1.3 Pressure operation Step Procedure (Pressure) Set to pressure operation (+) (Ref: Item 3.1). Turn the volume adjuster to mid-range (Ref: Item 2). Seal the system (Ref: Item 5). Set the approximate pressure with the pump (Ref: Item 3). Adjust the pressure with the volume adjuster (Ref: Item 2).
Page 15
Safety and Quick Start Guide Druck DPI612 7.2.2 Vacuum operation Step Procedure (Vacuum) Set to vacuum operation (-) (Ref: Item 3.1). Fully open the refill valve (Ref: Item 5.1). Wind the volume adjuster to mid-range or fully clockwise (Ref: Item 2.1). Seal the system (Ref: Item 5).
Page 16
Safety and Quick Start Guide Druck DPI612 DPI612 – HFP (1000 bar) PRESSURIZED GASES AND FLUIDS ARE DANGEROUS. BEFORE CONNECTING OR DISCONNECTING PRESSURE EQUIPMENT, SAFELY RELEASE ALL THE PRESSURE. ENSURE THAT THE SYSTEM IS BLED OF EXCESS AIR BEFORE OPERATION. (IF THE ITEM UNDER TEST HAS A LARGE VOLUME, PRE-FILL WITH THE PRESSURE FLUID TO ENSURE THAT TRAPPED AIR IS KEPT TO A MINIMUM).
Page 17
Safety and Quick Start Guide Druck DPI612 When using the DPI612 - HFP for the first time, fill the reservoir with the correct hydraulic fluid (Fluid type: Demineralised water or a mineral oil (Recommended ISO viscosity grade ≤ 22)). Fill and prime the pressure station. If new, remove the red plastic blanking cover from the Test port.
Page 18
Safety and Quick Start Guide Druck DPI612 Fill the reservoir with the recommended fluid, (Fluid type: Demineralised water or a mineral oil (Recommended ISO viscosity grade ≤ 22)) 25mm approx from the top. Re-fit the Priming pump piston/Release valve stem assembly Turn the Release Valve Stem fully clockwise (Ref: Item 5).
Page 19
Safety and Quick Start Guide Druck DPI612 a. NPT b. (G)/BSPP P≥100 bar c. (G)/BSPP Pressure Port P≤100 bar Figure 8 [EN] English – 109M0089 Page 19 of 20...
Safety and Quick Start Guide Druck DPI612 AND SYMBOLS ON THE INSTRUMENT ARKS Complies with European Union Warning – refer to the manual directives USB ports: Type A; Mini-type B Read the manual connector Ground (Earth) ON / OFF Do not dispose of this product as household waste. See the “Maintenance” section of the User manual.
Page 22
1,6 A, CATII selon CEI60364-4-443 Altitude : jusqu'à 2000 m Batteries (rechargeables) : Li-ion 14,1 Wh, référence GE : CC3800GE Tension nominale 3,7 V 3800 mAh Température de charge : 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F) Température de décharge : -10 °C à...
• Pour éviter toute fuite ou tout échauffement de la batterie, utilisez exclusivement la batterie, le bloc d'alimentation et le chargeur de batterie spécifiés par GE. Remarque : Le bloc d'alimentation est conçu pour fonctionner exclusivement dans une plage de températures comprise entre 0 °C et 40 °C (32 °F et 104 °F).
Page 24
Guide de sécurité et de mise en route rapide Druck DPI612 ATTENTION • Pour éviter d'endommager l'écran, n'utilisez pas d'objets pointus sur l'écran tactile. • Couper l'alimentation sans arrêter correctement le DPI612 peut entraîner la perte de la date et de l'heure ; si cela se produit, réglez de nouveau la date et l'heure en redémarrant l'instrument.
Page 25
Guide de sécurité et de mise en route rapide Druck DPI612 Élément Figure 2 [FR] Français – 109M0089 Page 5 sur 20...
Page 26
Guide de sécurité et de mise en route rapide Druck DPI612 Figure 3 [FR] Français – 109M0089 Page 6 sur 20...
Page 27
Guide de sécurité et de mise en route rapide Druck DPI612 LISTE DES PIÈCES Élément n° Description Bouton ON ou OFF. PFX uniquement : régleur de volume pneumatique. Modèles PFP, HFP uniquement : régleur de volume avec poignée repliable. Mécanisme de la pompe. Modèles PFX, PFP uniquement : sélecteur de pression/vide pour régler le fonctionnement de la pompe : pression (+), vide (-).
Page 28
Guide de sécurité et de mise en route rapide Druck DPI612 2. RACCORD DE PRESSION EXTERNE Employez une méthode adéquate pour assurer l’étanchéité des raccords de pression externe, puis serrez au couple approprié. Couple maximal : ISO 228/1, 1/8 NPT : 35 Nm (26 lbf.ft) ISO 228/1, G1/8 : 25 Nm (18,4 lbf.ft) Raccordez l'adaptateur de pression sur le DPI612 et serrez à...
4. MODES D'ALIMENTATION Mise sous tension (voir Figure 3) Appareil éteint – appuyez momentanément sur le bouton d'alimentation jusqu'à ce que logo GE s'affiche. Mise hors tension Appuyez sur le bouton d'alimentation et relâchez-le : Sélectionnez SWITCH OFF dans la fenêtre POWERDOWN OPTIONS affichée.
Page 30
Guide de sécurité et de mise en route rapide Druck DPI612 AVIGATION SUR LE TABLEAU DE BORD L'application DASHBOARD (tableau de bord) permet de sélectionner rapidement une fonction sans menus ni touches spéciales. Les icônes DASHBOARD représentent les applications fonctionnelles du DPI612, comme par exemple l'application CALIBRATOR (contrôleur de mesure).
Page 31
Guide de sécurité et de mise en route rapide Druck DPI612 Fonctions Pour modifier les fonctions de mesure et de génération, faites glisser votre doigt de droite à gauche sur l'écran de l'application du contrôleur de mesure. Sélectionnez CALIBRATOR dans le menu TASK et faites votre choix dans une bibliothèque de tâches préconfigurées pour des essais usuels.
Page 32
Guide de sécurité et de mise en route rapide Druck DPI612 6. OPÉRATIONS ÉLECTRIQUES ÉLÉMENTAIRES (voir Figure 3) Mesurez les volts CC ou mV CC Mesurez le courant sur CH1, plage ± 55 mA (boucle 24 V sur CH2) sur CH1 Mesurez les volts CC (10 V) Mesurez le courant avec une ou mV CC (10 V) sur CH1...
Page 33
Pour éviter tout endommagement de la station de pression, ne laissez pas le mécanisme de mise sous pression s'encrasser. Avant de raccorder un équipement, assurez-vous qu'il est propre ou utilisez un piège à impuretés adapté. 7.1.1 Libérer la pression/Raccorder l'appareil à tester Étape...
Page 34
Pour éviter tout endommagement de la station de pression, ne laissez pas le mécanisme de mise sous pression s'encrasser. Avant de raccorder un équipement, assurez-vous qu'il est propre ou utilisez un piège à impuretés adapté. 7.2.1 Libérer la pression/Raccorder l'appareil à tester Étape...
Page 35
Guide de sécurité et de mise en route rapide Druck DPI612 7.2.2 Mode de fonctionnement Vide Étape Procédure (vide) Réglez sur le mode de fonctionnement Vide (-) (voir : élément 3.1). Ouvrez complètement la soupape de remplissage (voir : élément 5.1). Tournez le régleur de volume à...
Page 36
Guide de sécurité et de mise en route rapide Druck DPI612 DPI612 – HFP (1000 bar) LES GAZ ET LES FLUIDES SOUS PRESSION SONT DANGEREUX. AVANT DE RACCORDER OU DE DEBRANCHER UN EQUIPEMENT SOUS PRESSION, LIBEREZ DE MANIERE SURE TOUTE LA PRESSION. ASSUREZ-VOUS QUE LE SYSTEME EST PURGE DE TOUT EXCEDENT D'AIR AVANT DE L'UTILISER.
Page 37
Guide de sécurité et de mise en route rapide Druck DPI612 Lorsque vous utilisez le DPI612 - HFP pour la première fois, remplissez le réservoir avec un fluide hydraulique approprié (Type de fluide : eau déminéralisée ou une huile minérale (coefficient de viscosité ISO recommandé ≤ 22)). Remplissez et amorcez la station de pression.
Page 38
Guide de sécurité et de mise en route rapide Druck DPI612 Remplissez le réservoir avec le fluide recommandé, (type de fluide : eau déminéralisée ou une huile minérale (coefficient de viscosité ISO recommandé ≤ 22)) jusqu'à environ 25 mm du haut. Remontez le piston de la pompe d'amorçage/la tige de la soupape de surpression.
Page 39
Guide de sécurité et de mise en route rapide Druck DPI612 a. NPT b. (G)/BSPP P≥100 bar c. (G)/BSPP Port de P≤100 bar pression Figure 8 [FR] Français – 109M0089 Page 19 sur 20...
Guide de sécurité et de mise en route rapide Druck DPI612 ET SYMBOLES SUR L INSTRUMENT ARQUAGES Conforme aux directives de l'Union Avertissement - reportez-vous européenne au manuel Ports USB : type A ; connecteur Lisez le manuel mini de type B Masse (terre) Marche/arrêt Ne jetez pas ce produit avec vos ordures ménagères.
Page 41
Angaben können ohne Vorankündigung geändert werden. GE ist eine eingetragene Marke der General Electric Company. Andere Unternehmen oder Produktnamen, die in diesem Dokument genannt werden, können Marken oder eingetragene Marken der jeweiligen Unternehmen sein, die nicht mit GE verbunden sind.
Page 42
V = 5 A, 1,6 A, KAT. II nach IEC 60364-4-443 Höhe über NN: Bis zu 2000 m Batterien (aufladbar): Lithium-Ionen-Batterien, 14,1 Wh GE- Teilenummer: CC3800GE Nennspannung 3,7 V, 3800 mAh Ladetemperatur: 0 bis 40 °C (32 bis 104 °F) Entladetemperatur: -10 bis 60 °C (14 bis 140 °F).
WARNHINWEISE ZU ELEKTRISCHEN ANLAGEN • Legen Sie keine höheren Spannungen als 30 V zwischen den Klemmen bzw. zwischen den Klemmen und der Masse (Erde) an, um Stromschläge und Beschädigungen des Geräts zu vermeiden. • Dieses Gerät verwendet ein aufladbares Lithium-Ionen-Batteriemodul oder optionale Standard-Batterien der Größe AA.
Page 44
Sicherheitshinweise und Kurzanleitung Druck DPI612 ACHTUNG • Um eine Beschädigung des Displays zu verhindern, darf der Touchscreen nicht mit scharfen Gegenständen bedient werden. • Die Trennung von der Stromversorgung ohne ordnungsgemäßes Herunterfahren des DPI612 kann zum Verlust von Datum und Uhrzeit führen.
Page 45
Sicherheitshinweise und Kurzanleitung Druck DPI612 Punkt 2.1 Abbildung 2 [DE] Deutsch – 109M0089 Seite 5 von 20...
Page 46
Sicherheitshinweise und Kurzanleitung Druck DPI612 Abbildung 3 [DE] Deutsch – 109M0089 Seite 6 von 20...
Page 47
Sicherheitshinweise und Kurzanleitung Druck DPI612 TEILELISTE Beschreibung EIN/AUS-Taste. Nur PFX: Pneumatischer Volumenregler. Nur Modelle PFP, HFP: Volumenregler-Rad mit einklappbarem Griff. Pumpmechanismus. Nur Modelle PFX, PFP: Druck/Vakuum-Wahlschalter zur Einstellung des Pumpenbetriebs: Druck (+), Vakuum (-). Prüfanschluss: Zum Anschließen des Prüflings. Pneumatisches Überdruckventil zum Ablassen von Druck aus dem System. Nur Modell PFP: Pneumatisches Nachfüllventil.
Page 48
Sicherheitshinweise und Kurzanleitung Druck DPI612 2. EXTERNER DRUCKANSCHLUSS Dichten Sie die externen Druckanschlüsse mit einem geeigneten Verfahren ab, und ziehen Sie sie dann mit dem entsprechenden Drehmoment fest. Maximales Drehmoment: ISO 228/1, 1/8 NPT: 35 Nm (26 lbf.ft) ISO 228/1, G1/8: 25 Nm (18,4 lbf.ft) Bringen Sie den Druckadapter am DPI612 und ziehen Sie ihn handfest an.
Page 49
Sicherheitshinweise und Kurzanleitung Druck DPI612 4. BETRIEBSARTEN Einschalten (siehe Abbildung 3) Drücken Sie bei ausgeschaltetem Gerät kurz die Ein/Aus-Taste, bis das GE- Logo angezeigt wird. Ausschalten Drücken Sie kurz die Ein/Aus-Taste: Wählen Sie SWITCH OFF (Ausschalten) im Fenster POWERDOWN OPTIONS (Ausschaltoptionen).
Page 50
Sicherheitshinweise und Kurzanleitung Druck DPI612 5. NAVIGATION AUF DEM DASHBOARD Das Anwendungs-DASHBOARD ermöglicht die schnelle Auswahl einer Funktion ohne Menüs oder Sondertasten. Die DASHBOARD-Symbole stellen die funktionalen Anwendungen des DPI612 dar, z. B. die KALIBRATOR-Anwendung. Um eine Anwendung zu starten, berühren Sie das entsprechende Symbol. Wenn mehr Optionen zur Verfügung stehen, als auf dem Display angezeigt werden, wischen Sie mit einem Finger nach oben oder nach unten bzw.
Page 51
Sicherheitshinweise und Kurzanleitung Druck DPI612 Funktionen Um zwischen den Mess- und Gebefunktionen umzuschalten, wischen Sie auf dem Anwendungsbildschirm des Kalibrators von rechts nach links. Wählen Sie im TASK MENU (Aufgabenmenü) den Eintrag CALIBRATOR (Kalibrator), um die gewünschte Aufgabe aus einer Bibliothek vorkonfigurierter Aufgaben für gängige Prüfungen auszuwählen.
Page 52
Sicherheitshinweise und Kurzanleitung Druck DPI612 6. GRUNDLEGENDE ELEKTRISCHE VORGÄNGE (siehe Abbildung 3) Gleichspannung in Volt oder Strom an CH1 messen, Millivolt an CH1 messen Bereich ± 55 mA (24 V-Schleifenstrom an CH2) Gleichspannung in Volt (10 V) oder Strom mit externem Millivolt (10 V) an CH1 messen Schleifenstrom messen (Bereich: ±...
Page 53
Sicherheitshinweise und Kurzanleitung Druck DPI612 7. DRUCKBETRIEB 7.1 DPI612 – PFX (20 bar) UNTER DRUCK STEHENDE GASE UND FLÜSSIGKEITEN SIND GEFÄHRLICH. BEVOR SIE EIN DRUCKGERÄT ANBRINGEN ODER TRENNEN, MÜSSEN SIE DEN GESAMTEN DRUCK SICHER ABLASSEN. Achten Sie darauf, dass keine Verschmutzungen in den Druckmechanismus gelangen, um Beschädigungen der Druckstation zu vermeiden.
Page 54
Sicherheitshinweise und Kurzanleitung Druck DPI612 7.1.3 Druckbetrieb Schritt Verfahren (Druck) Stellen Sie das Gerät auf Druckbetrieb (+) (siehe Punkt 3.1). Drehen Sie den Volumenregler in die Mittelposition (siehe Punkt 2). Dichten Sie das System ab (siehe Punkt 5). Stellen Sie den ungefähren Druck mit der Pumpe ein (siehe Punkt 3). Passen Sie den Druck mit dem Volumenregler an (siehe Punkt 2).
Page 55
Sicherheitshinweise und Kurzanleitung Druck DPI612 7.2.2 Vakuumbetrieb Schritt Verfahren (Vakuum) Stellen Sie das Gerät auf Vakuumbetrieb (-) (siehe Punkt 3.1). Öffnen Sie das Nachfüllventil bis zum Anschlag (siehe Punkt 5.1). Drehen Sie den Volumenregler in die Mittelposition oder bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn (siehe Punkt 2.1).
Page 56
Sicherheitshinweise und Kurzanleitung Druck DPI612 DPI612 – HFP (1000 bar) UNTER DRUCK STEHENDE GASE UND FLÜSSIGKEITEN SIND GEFÄHRLICH. BEVOR SIE EIN DRUCKGERÄT ANSCHLIEßEN ODER TRENNEN, MÜSSEN SIE DEN GESAMTEN DRUCK SICHER ABLASSEN. STELLEN SIE VOR DEM BETRIEB SICHER, DASS ÜBERSCHÜSSIGE LUFT AUS DEM SYSTEM ENTFERNT WURDE.
Page 57
Sicherheitshinweise und Kurzanleitung Druck DPI612 Füllen Sie bei der ersten Benutzung des DPI612 – HFP den Behälter mit der richtigen Hydraulikflüssigkeit (Flüssigkeitstyp: entmineralisiertes Wasser oder Mineralöl (empfohlene ISO-Viskositätsklasse ≤ 22)). Füllen Sie die Druckstation und bereiten Sie sie vor. Entfernen Sie, falls erforderlich, den roten Kunststoff-Blindstopfen vom Prüfanschluss.
Page 58
Sicherheitshinweise und Kurzanleitung Druck DPI612 Füllen Sie den Behälter mit der empfohlenen Flüssigkeit (Flüssigkeitstyp: entmineralisiertes Wasser oder Mineralöl (empfohlene ISO-Viskositätsklasse ≤ 22)) bis zu ca. 25 mm vom oberen Rand. Bringen Sie die Handpumpenkolben/Überdruckventil-Stößel-Baugruppe wieder an. Drehen Sie den Stößel des Überdruckventils im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag (siehe Punkt 5).
Page 59
Sicherheitshinweise und Kurzanleitung Druck DPI612 a. NPT b. (G)/BSPP P ≥ 100 bar c. (G)/BSPP Druckanschluss P ≤ 100 bar Abbildung 8 [DE] Deutsch – 109M0089 Seite 19 von 20...
Sicherheitshinweise und Kurzanleitung Druck DPI612 YMBOLE AUF DEM ERÄT ARKIERUNGEN Erfüllt die Richtlinien der Warnung: siehe Europäischen Union. Bedienungsanleitung. Lesen Sie die USB-Anschlüsse: Typ A; Mini-B- Bedienungsanleitung. Stecker Masse (Erde) EIN/AUS Dieses Gerät darf nicht im Haushaltsmüll entsorgt werden. Siehe Abschnitt „Wartung“...
Page 62
1,6 A, CATII di IEC60364-4-443 Altitudine: fino a 2.000 m Batterie (ricaricabili): Ioni di litio 14,1 Wh codice articolo GE: CC3800GE Tensione nominale 3,7 V 3800 mAh Temperatura di ricarica: da 0° a 40 °C (da 32° a 104 °F) Temperatura di scarica: da - 10°...
• Per evitare perdite delle batterie o generazione di calore, utilizzare solo batterie, alimentazione e caricabatterie specificati da GE. Nota: l'alimentazione è specificata solo per le operazioni nell'intervallo di temperatura da 0 a 40 °C (da 32 a 104 °F).
Page 64
Sicurezza e manuale di avvio rapido Druck DPI612 PRECAUZIONI • Per evitare di danneggiare il display, non usare oggetti appuntiti sul touch screen. • scollegamento dell'alimentazione senza avere prima spento correttamente il DPI612 può causare la perdita di data e ora; in tali caso impostare nuovamente data e ora alla riaccensione.
Page 65
Sicurezza e manuale di avvio rapido Druck DPI612 Element Figura 2 [IT] Italiano – 109M0089 Pagina 5 di 20...
Page 66
Sicurezza e manuale di avvio rapido Druck DPI612 Figura 3 [IT] Italiano – 109M0089 Pagina 6 di 20...
Page 67
Sicurezza e manuale di avvio rapido Druck DPI612 Distinta dei componenti Descrizione elemento Pulsante ON/OFF. Solo per PFX: dispositivo di regolazione del volume pneumatico. Solo modelli PFP, HFP: rotella di regolazione del volume con impugnatura a scomparsa. Meccanismo pompa. Solo modelli PFX, PFP: selettore della pressione/depressione per impostare la funzione della pompa: pressione (+), depressione (-).
Page 68
Sicurezza e manuale di avvio rapido Druck DPI612 2. ATTACCO DI PRESSIONE ESTERNO Utilizzare un metodo idoneo per chiudere gli attacchi di pressione esterni, quindi serrare fino alla coppia richiesta. Coppia massima: ISO 228/1, 1/8 NPT: 35 Nm (26 lbf.ft) ISO 228/1, G1/8: 25 Nm (18,4 lbf.ft) Collegare l'adattatore di pressione a DPI612 e serrare a mano.
Page 69
Druck DPI612 4. ACCENSIONE/SPEGNIMENTO Accensione (vedere la Figura 3) Da SPENTO: tenere premuto il pulsante di accensione fino alla visualizzazione del logo GE. Spegnimento Premere e rilasciare il pulsante di accensione: Selezionare SWITCH OFF (SPEGNI) dalla finestra POWERDOWN OPTIONS (OPZIONI DI SPEGNIMENTO) visualizzata.
Page 70
Sicurezza e manuale di avvio rapido Druck DPI612 5. NAVIGAZIONE NEL DASHBOARD L'applicazione DASHBOARD consente la selezione rapida di una funzione senza menu o tasti speciali. Le icone DASHBOARD rappresentano le applicazioni funzionali di DPI612, per esempio l'applicazione CALIBRATOR (CALIBRATORE). Per avviare l'applicazione, toccare l'icona corrispondente. Se sono disponibili più...
Page 71
Sicurezza e manuale di avvio rapido Druck DPI612 Funzioni Per modificare le funzioni di misura e sorgente, fare scorrere un dito da destra sinistra sulla schermata dell'applicazione calibratore. Selezionare CALIBRATOR (CALIBRATORE) nel menu TASK (OPERAZIONI) per scegliere tra una libreria di operazioni preconfigurate per prove comuni. Ad esempio: Selezionare per provare un trasmettitore di pressione e fornire alimentazione da circuito a 24 V.
Page 72
Sicurezza e manuale di avvio rapido Druck DPI612 6. FUNZIONI ELETTRICHE DI BASE (vedere la Figura 3) Misurazione Volt CC o mV CC Misurazione corrente su CH1, su CH1 intervallo ± 55 mA (circuito a 24 V su CH2) Misurazione Volt CC (10 V) o Misurazione corrente con mV CC (10 V) su CH1 alimentazione da circuito...
Page 73
Sicurezza e manuale di avvio rapido Druck DPI612 7. FUNZIONI DI PRESSIONE 7.1 DPI612 - PFX (20 bar) GAS E FLUIDI SOTTO PRESSIONE SONO PERICOLOSI. PRIMA DI COLLEGARE O SCOLLEGARE APPARECCHIATURE SOTTO PRESSIONE, SCARICARE TUTTA LA PRESSIONE ACCUMULATA. Al fine di prevenire danni alla stazione di pressione, mantenere pulito il meccanismo di pressione.
Page 74
Sicurezza e manuale di avvio rapido Druck DPI612 7.1.3 Funzioni di pressione Passo Procedura (pressione) Impostare la funzione pressione (+) (Rif. elemento 3.1). Ruotare il dispositivo di regolazione del volume fino a raggiungere la posizione centrale (Rif. elemento 2). Sigillare l'impianto (Rif. elemento 5). Impostare la pressione approssimativa con la pompa (Rif.
Page 75
Sicurezza e manuale di avvio rapido Druck DPI612 7.2.2 Funzioni di depressione Passo Procedura (depressione) Impostare la funzione depressione (-) (Rif. elemento 3.1). Aprire completamente la valvola di ricarica (Rif. elemento 5.1). Ruotare il dispositivo di regolazione del volume sulla posizione centrale o completamente in senso orario (Rif.
Page 76
Sicurezza e manuale di avvio rapido Druck DPI612 DPI612 – HFP (1.000 bar) GAS E FLUIDI IN PRESSIONE SONO PERICOLOSI. PRIMA DI COLLEGARE O SCOLLEGARE APPARECCHIATURE SOTTO PRESSIONE, SCARICARE TUTTA LA PRESSIONE ACCUMULATA. PRIMA DELL'USO VERIFICARE CHE L'ARIA IN ECCESSO SIA STATA SPURGATA DALL'IMPIANTO (SE L'ELEMENTO IN PROVA HA UN GROSSO VOLUME, PRE- RIEMPIRE CON IL FLUIDO DI PRESSIONE PER GARANTIRE CHE L'ARIA BLOCCATA SIA MANTENUTA AL MINIMO).
Page 77
Sicurezza e manuale di avvio rapido Druck DPI612 Quando si utilizza DPI612 - HFP per la prima volta, riempire il serbatoio con il fluido idraulico corretto (tipo di fluido: acqua demineralizzata o olio minerale (grado di viscosità raccomandato ISO ≤ 22)). Eseguire il riempimento e l'adescamento della stazione di pressione.
Page 78
Sicurezza e manuale di avvio rapido Druck DPI612 Togliere il gruppo pistone pompa di adescamento/gambo valvola di scarico. Riempire il serbatoio con il fluido consigliato (tipo di fluido: acqua demineralizzata o olio minerale (grado di viscosità raccomandato ISO ≤ 22) fino a circa 25 mm dal bordo.
Page 79
Sicurezza e manuale di avvio rapido Druck DPI612 a. NPT b. (G)/BSPP P≥100 bar c. (G)/BSPP Porta pressione P≤100 bar Figura 8 [IT] Italiano – 109M0089 Pagina 19 di 20...
Sicurezza e manuale di avvio rapido Druck DPI612 E SIMBOLI SULLO STRUMENTO ONTRASSEGNI Conforme alle direttive Attenzione, consultare il dell'Unione europea manuale Porte USB: Tipo A; connettore Leggere il manuale tipo mini B Terra ON/OFF Non smaltire il prodotto nei rifiuti domestici. Consultare la sezione “Manutenzione”...
Page 81
GE es una marca registrada de General Electric Company. Los nombres de otras empresas o productos mencionados en este documento pueden ser marcas comerciales o marcas registradas de sus empresas respectivas, con las que GE no guarda ninguna relación.
Page 82
5 A, 1.6 A, CATII de IEC60364-4-443 Altitud: Hasta 2000 m Baterías (recargables): Ión-litio 14,1 Wh, referencia GE: CC3800GE Tensión nominal 3,7 V 3800 mAh Temperatura de carga: de 0° a 40 °C (32° a 104 °F) Temperatura de descarga: de -10° a 60 °C (14° a 140 °F) Nota: Para un rendimiento óptimo de la batería, mantenga la...
• Para evitar fugas en la batería o generación de calor, utilice únicamente baterías, fuentes de alimentación y cargadores especificados por GE. Nota: La fuente de alimentación sólo está indicada para funcionar entre 0 y 40 °C (32 y 104 °F).
Guía de seguridad y de inicio rápido Druck DPI612 PRECAUCIONES • Para evitar daños en la pantalla, no utilice objetos punzantes. • Si se interrumpe la alimentación eléctrica sin apagar correctamente el DPI612, se puede perder la fecha y la hora. En este caso, restablézcalas al reiniciar el aparato.
Page 85
Guía de seguridad y de inicio rápido Druck DPI612 Elemento 2.1 Figura 2 [ES] Español – 109M0089 Página 5 de 20...
Page 86
Guía de seguridad y de inicio rápido Druck DPI612 Figura 3 [ES] Español – 109M0089 Página 6 de 20...
Guía de seguridad y de inicio rápido Druck DPI612 LISTA DE PIEZAS Elemento Descripción nº Botón de ENCENDIDO o APAGADO. Sólo PFX: Regulador de volumen neumático. Sólo modelos PFP, HFP: Rueda reguladora de volumen con manivela plegable. Mecanismo de bombeo. Sólo modelos PFX, PFP: Selector de presión/vacío para establecer el funcionamiento de la bomba: presión (+), vacío (-).
Page 88
Guía de seguridad y de inicio rápido Druck DPI612 2. CONEXIÓN DE PRESIÓN EXTERNA Utilice un método adecuado para asegurar la estanqueidad de las conexiones de presión externas y aplique el par de apriete correcto. Par máximo: ISO 228/1, 1/8 NPT: 35 Nm (26 lbf.ft) ISO 228/1, G1/8: 25 Nm (18,4 lbf.ft) Conecte el adaptador de presión al DPI612 y apriete de forma manual.
Page 89
Druck DPI612 4. MODOS Encendido (consulte la Figura 3) Desde APAGADO: pulse momentáneamente el botón de encendido hasta que aparezca el logotipo de GE. Apagado Pulse y suelte el botón de encendido: Seleccione SWITCH OFF (APAGAR) en la ventana POWERDOWN OPTIONS (OPCIONES DE APAGADO).
Page 90
Guía de seguridad y de inicio rápido Druck DPI612 5. NAVEGACIÓN EN EL TABLERO El tablero permite seleccionar rápidamente una función sin necesidad de utilizar menús o teclas especiales. Los iconos del tablero representan las aplicaciones funcionales del DPI612; por ejemplo, la aplicación CALIBRATOR (CALIBRADOR).
Page 91
Guía de seguridad y de inicio rápido Druck DPI612 Funciones Para cambiar las funciones de medición y generación, deslice el dedo de derecha a izquierda en la pantalla de la aplicación Calibrador. Seleccione CALIBRATOR en el menú TASK para seleccionar entre una biblioteca de tareas preconfiguradas para realizar pruebas comunes.
Page 92
Guía de seguridad y de inicio rápido Druck DPI612 6. OPERACIONES ELÉCTRICAS BÁSICAS (consulte la Figura 3) Medición de voltios CC o mV CC Medición de corriente en CH1, Rango ± 55 mA (lazo 24 V en CH2) en CH1 Medición de voltios CC (10 V) o Medición de corriente con mV CC (10 V) en CH1...
Page 93
Guía de seguridad y de inicio rápido Druck DPI612 7. OPERACIONES DE PRESIÓN 7.1 DPI612 - PFX (20 bar) LOS GASES Y LÍQUIDOS A PRESIÓN SON PELIGROSOS. ANTES DE CONECTAR O DESCONECTAR EQUIPOS DE PRESIÓN, LIBERE TODA LA PRESIÓN DE FORMA SEGURA.
Page 94
Guía de seguridad y de inicio rápido Druck DPI612 7.1.3 Funcionamiento en modo de presión Paso Procedimiento (Presión) Seleccione el funcionamiento con presión (+) (consulte: Elemento 3.1). Gire el regulador de volumen hasta la posición intermedia (consulte: Elemento 2). Cierre el sistema (consulte: Elemento 5). Establezca la presión con la bomba (consulte: Elemento 3).
Page 95
Guía de seguridad y de inicio rápido Druck DPI612 7.2.2 Funcionamiento con vacío Paso Procedimiento (Vacío) Seleccione el funcionamiento con vacío (-) (consulte: Elemento 3.1). Abra totalmente la válvula de carga (consulte: Elemento 5,1). Gire el regulador de volumen a la posición intermedia o totalmente a la derecha (consulte: Elemento 2.1).
Page 96
Guía de seguridad y de inicio rápido Druck DPI612 DPI612 – HFP (1000 bar) LOS GASES Y LÍQUIDOS A PRESIÓN SON PELIGROSOS. ANTES DE CONECTAR O DESCONECTAR EQUIPOS DE PRESIÓN, LIBERE TODA LA PRESIÓN DE FORMA SEGURA. ASEGÚRESE DE QUE SE HAYA PURGADO EL EXCESO DE AIRE DEL SISTEMA ANTES DE LA OPERACIÓN.
Page 97
Guía de seguridad y de inicio rápido Druck DPI612 Cuando utilice el DPI612 - HFP por primera vez, llene el depósito con el fluido hidráulico correcto (tipo de fluido: Agua desmineralizada o aceite mineral (recomendado: grado de viscosidad ISO ≤ 22)). Llene y cebe la estación de presión.
Page 98
Guía de seguridad y de inicio rápido Druck DPI612 Llene el depósito con el fluido recomendado, (tipo de fluido: Agua desmineralizada o aceite mineral (recomendado: grado de viscosidad ISO ≤ 22)) aproximadamente 25 mm desde la parte superior. Vuelva a instalar el conjunto de pistón de bomba de cebado/válvula de seguridad Gire totalmente la válvula de descarga a la derecha (consulte: Elemento 5).
Page 99
Guía de seguridad y de inicio rápido Druck DPI612 a. NPT b. (G)/BSPP P≥100 bar c. (G)/BSPP Lumbrera de presión P≤100 bar Figura 8 [ES] Español – 109M0089 Página 19 de 20...
Guía de seguridad y de inicio rápido Druck DPI612 Y SÍMBOLOS EMPLEADOS EN EL INSTRUMENTO ARCAS Cumple las directivas de la Advertencia: Consulte el manual Unión Europea Puertos USB: Tipo A; Conector Lea el manual tipo B mini Tierra Encendido/Apagado No deseche este producto como residuo doméstico.
Page 102
Saída CC V=5 A, 1,6 A, CATII de IEC60364-4-443 Altitude: Até 2000 m Baterias (recarregáveis): Número de peça Lítio-íon 14.1Wh GE: CC3800GE Tensão nominal 3,7V, 3800mAh Temperatura de carga: 0° a 40 °C (32° a 104 °F) Temperatura de descarga: -10° a 60 °C (14 °F a 140 °F) Observação: Para um melhor desempenho da bateria,...
Para evitar o vazamento de baterias ou geração de calor, use apenas a bateria especificada, a fonte de alimentação e o carregador de baterias da GE. Observação: A fonte de alimentação só é especificada para a operação na faixa de temperatura 0 a 40 °C (32 a 104 °F).
Guia de Início Rápido e Segurança do Druck DPI612 ATENÇÃO • Para evitar danos ao display, não use objetos pontiagudos na tela de toque. • A remoção de força sem desligar apropriadamente o DPI612 pode levar à perda de data e hora; se isso acontecer, redefina a data e a hora na reinicialização.
Page 105
Guia de Início Rápido e Segurança do Druck DPI612 Item 2.1 Figura 2 [PT] Português – 109M0089 Página 5 de 20...
Page 106
Guia de Início Rápido e Segurança do Druck DPI612 Figura 3 [PT] Português – 109M0089 Página 6 de 20...
Guia de Início Rápido e Segurança do Druck DPI612 LISTA DE PEÇAS No.do Descrição item Botão ON ou OFF. PFX apenas: Controle de volume pneumático. Modelos PFP, HFP apenas: Botão de controle de volume com alça dobrável. Mecanismo de bomba. Modelos PFX, PFP apenas: Seletor de pressão/vácuo para definir a operação da bomba: pressão (+), vácuo (-).
Page 108
Guia de Início Rápido e Segurança do Druck DPI612 2. CONEXÃO DE PRESSÃO EXTERNA Use um método aplicável para vedar as conexões de pressão e aperte até obter o torque aplicável. Torque máximo: ISO 228/1, 1/8 NPT: 35 Nm (26 lbf.ft) ISO 228/1, G1/8: 25 Nm (18,4 lbf.ft) Conecte o adaptador ao DPI612 e aperte com o dedo.
Guia de Início Rápido e Segurança do Druck DPI612 4. MODOS DE POTÊNCIA Ligar (Veja a Figura 3) Se estiver desligado – pressione o botão de ligar/desligar até o logotipo da GE ser exibido. Desligar Pressione e solte o botão Força: Selecione SWITCH OFF (Desligar) na janela POWERDOWN OPTIONS (Opções de...
Page 110
Guia de Início Rápido e Segurança do Druck DPI612 5. NAVEGAÇÃO DE PAINEL O PAINEL de aplicação permite seleção rápida de uma função sem menus ou chaves especiais. Os ícones PAINEL representam aplicativos funcionais do DPI612, for exemplo, o aplicativo CALIBRADOR. Toque no ícone apropriado para iniciar o aplicativo.
Page 111
Guia de Início Rápido e Segurança do Druck DPI612 5.1 Funções Para alterar as funções de medição e fonte, passe o dedo da direita para esquerda na tela de aplicação do calibrador. Selecione CALIBRATOR (Calibrador) no menu TASK (Tarefa) para escolher de uma biblioteca de TAREFAS pré-configuradas apropriadas para testes comuns.
Page 112
Guia de Início Rápido e Segurança do Druck DPI612 6. OPERAÇÕES ELÉTRICAS BÁSICAS (Veja Figura 3) Medição de CC Volts ou CC mV Corrente de medição no Can1, no CAN1 Variação ± 55 mA (Loop de 24V no CAN2) Medição de volts em CC (10V) ou Corrente de medição com CC mV (10V) no CAN1 alimentação do loop externo...
Page 113
Guia de Início Rápido e Segurança do Druck DPI612 7. OPERAÇÕES DE PRESSÃO 7.1 DPI612 - PFX (20 bar) GASES E FLUÍDOS PRESSURIZADOS SÃO PERIGOSOS. ANTES DE CONECTAR OU DESCONECTAR O EQUIPAMENTO DE PRESSÃO, LIBERE TODA A PRESSÃO COM SEGURANÇA. Para evitar danos à...
Page 114
Guia de Início Rápido e Segurança do Druck DPI612 7.1.3 Operação de pressão Passo Procedimento (pressão) Defina a operação da pressão (+) (Ref.: Item 3.1). Gire o controle de volume para a posição do meio (Ref.: Item 2). Vede o sistema (Ref.: Item 5). Defina aproximadamente a pressão com a bomba (Ref.: Item 3).
Page 115
Guia de Início Rápido e Segurança do Druck DPI612 7.2.2 Operação de vácuo Passo Procedimento (vácuo) Defina a operação a vácuo (-) (Ref.: Item 3.1). Abra toda a válvula de recarga (Ref: Item 5.1). Gire o controle de volume para a posição do meio ou até o fim em sentido horário (Ref.: Item 2.1).
Page 116
Guia de Início Rápido e Segurança do Druck DPI612 DPI612 – HFP (1000 bar) GASES E FLUIDOS PRESSURIZADOS SÃO PERIGOSOS. ANTES DE CONECTAR OU DESCONECTAR O EQUIPAMENTO DE PRESSÃO, LIBERE TODA A PRESSÃO COM SEGURANÇA. CERTIFIQUE-SE DE QUE O SISTEMA TENHA ELIMINADO O EXCESSO DE AR ANTES DA OPERAÇÃO.
Page 117
Guia de Início Rápido e Segurança do Druck DPI612 Ao usar o DPI612 - HFP pela primeira vez, encha o reservatório com o fluido hidráulico correto (Tipo de fluido: água desmineralizada ou um óleo mineral (grau de viscosidade recomendado por ISO ≤ 22)). Encha e escorve a estação de pressão.
Page 118
Guia de Início Rápido e Segurança do Druck DPI612 Encha o reservatório com o fluido recomendado, (Tipo de fluido: Água desmineralizada ou um óleo mineral (classe de viscosidade recomendada por ISO ≤ 22)) aprox. 25 mm a partir do topo. Re-instale o pistão da bomba de escorvamento/montagem da haste da válvula de alívio.
Page 119
Guia de Início Rápido e Segurança do Druck DPI612 a. NPT b. (G)/BSPP P≥100 bar c. (G)/BSPP Porta de pressão P≤100 bar Figura 8 [PT] Português – 109M0089 Página 19 de 20...
Guia de Início Rápido e Segurança do Druck DPI612 E SÍMBOLOS NO INSTRUMENTO ARCAS Em conformidade com as Aviso - consulte o manual diretivas da União Europeia Portas USB: Tipo A; mini- Leia o manual conector tipo B Conexão (terra) LIGADO/DESLIGADO Não jogue fora este produto como se fosse um resíduo doméstico.
Page 122
пост. тока В = 5 A, 1,6 A, CATII по IEC60364-4-443 Высота: до 2000 м Батареи (перезаряжаемые): литиево-ионные 14,1 Вт·ч, номер GE: CC3800GE, номинальное напряжение 3,7 В 3800 мА·ч. Температура зарядки: от 0 до +40 °C (от +32 до +104 °F). Температура разрядки: от –...
и не разбирайте их. • Во избежание утечки из батареи или выделения тепла используйте только рекомендованные GE батарейки, источник питания и зарядное устройство. Примечание: источник питания рассчитан на эксплуатацию в диапазоне температур от 0 до +40 °C (от +32 до +104 °F).
Page 124
Инструкции по технике безопасности и краткое Druck DPI612 руководство по эксплуатации ОСТОРОЖНО • Во избежание повреждения дисплея не используйте острые предметы при работе с сенсорным экраном. • В случае отключения питания до выключения DPI612 обычным способом возможен сброс даты и времени. В этом случае после включения нужно снова...
Page 125
Инструкции по технике безопасности и краткое Druck DPI612 руководство по эксплуатации Поз. 2.1 Рис. 2 [RU] Pусский — 109M0089 Страница 5 из 20...
Page 126
Инструкции по технике безопасности и краткое Druck DPI612 руководство по эксплуатации Рис. 3 [RU] Pусский — 109M0089 Страница 6 из 20...
Инструкции по технике безопасности и краткое Druck DPI612 руководство по эксплуатации СПИСОК ДЕТАЛЕЙ № Описание п/п Кнопка включения и выключения. Только модель PFX: регулятор объема воздуха. Только модели PFP, HFP: колесико регулятора объема со складной ручкой. Механизм насоса. Только модели PFX, PFP: Переключатель давления/вакуума для установки режима работы...
Page 128
Инструкции по технике безопасности и краткое Druck DPI612 руководство по эксплуатации 2. ВНЕШНИЙ ШТУЦЕР ДАВЛЕНИЯ Используйте соответствующий способ уплотнения штуцеров давления и затем затяните их с соответствующим усилием. Максимальное усилие затяжки: ISO 228/1, 1/8 NPT: 35 Н·м (26 фунт-сила-футов) ISO 228/1, G1/8: 25 Н·м (18,4 фунт-сила-фута) Подключите...
Druck DPI612 руководство по эксплуатации 4. РЕЖИМЫ ПИТАНИЯ Питание включено (см. рис. 3) Выключенный прибор — коротко нажмите кнопку питания. Появится логотип GE. Выключение питания Нажмите и отпустите кнопку питания: Выберите команду SWITCH OFF (Отключение) в окне POWERDOWN OPTIONS (Параметры отключения питания).
Page 130
Инструкции по технике безопасности и краткое Druck DPI612 руководство по эксплуатации 5. НАВИГАЦИЯ ПО ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ Приложение DASHBOARD (Панель управления) позволяет быстро выбирать функции без меню и горячих клавиш. Значки DASHBOARD соответствуют функциональным приложениям DPI612, например CALIBRATOR (Устройство калибровки). Коснитесь соответствующего значка, чтобы открыть приложение. Если...
Page 131
Инструкции по технике безопасности и краткое Druck DPI612 руководство по эксплуатации Функции Чтобы изменить настройки измерения и генерации электричества, проведите пальцем справа налево на экране приложения устройства калибровки. Выберите пункт CALIBRATOR (Устройство калибровки) в меню TASK (Задача), чтобы выбрать пункт из библиотеки распространенных задач. Например: выберите...
Инструкции по технике безопасности и краткое Druck DPI612 руководство по эксплуатации 6. ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ С ЭЛЕКТРОСИСТЕМОЙ (см. рис. 3) Замер напряжения пост. тока Замер тока на CH1, диапазон (В или мВ) ± 55 мА (контур 24 В на CH2) Замер напряжения пост. тока Замер...
Page 133
Инструкции по технике безопасности и краткое Druck DPI612 руководство по эксплуатации 7. РАБОТА С ДАВЛЕНИЕМ 7.1 DPI612 - PFX (20 бар) ГАЗЫ И ЖИДКОСТИ ПОД ДАВЛЕНИЕМ ОПАСНЫ. ПЕРЕД ПОДКЛЮЧЕНИЕМ ИЛИ ОТКЛЮЧЕНИЕМ ОБОРУДОВАНИЯ ДАВЛЕНИЯ БЕЗОПАСНО СБРОСЬТЕ ВСЕ ДАВЛЕНИЕ. Во избежание повреждения станции давления не допускайте попадания грязи...
Page 134
Инструкции по технике безопасности и краткое Druck DPI612 руководство по эксплуатации 7.1.3 Операции с давлением Дей- Процедура (давление) ствие Установите режим работы с давлением (+) (см. поз. 3.1). Установите регулятор объема посередине диапазона регулировки (см. поз. 2). Выполните герметизацию системы (см. поз. 5). Создайте...
Page 135
Инструкции по технике безопасности и краткое Druck DPI612 руководство по эксплуатации 7.2.2 Операции с вакуумом Дей- Процедура (вакуум) ствие Установите режим работы с вакуумом (–) (см. поз. 3.1). Полностью откройте клапан заполнения (см. поз. 5.1). Установите регулятор объема посередине диапазона регулировки или поверните...
Page 136
Инструкции по технике безопасности и краткое Druck DPI612 руководство по эксплуатации DPI612 – HFP (1000 бар) ГАЗЫ И ЖИДКОСТИ ПОД ДАВЛЕНИЕМ ОПАСНЫ. ПЕРЕД ПОДКЛЮЧЕНИЕМ ИЛИ ОТКЛЮЧЕНИЕМ ОБОРУДОВАНИЯ ДАВЛЕНИЯ БЕЗОПАСНО СБРОСЬТЕ ВСЕ ДАВЛЕНИЕ. ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УБЕДИТЕСЬ, ЧТО ИЗ СИСТЕМЫ ВЫПУЩЕН ИЗБЫТОК ВОЗДУХА (ЕСЛИ У ТЕСТИРУЕМОГО УСТРОЙСТВА БОЛЬШОЙ ОБЪЕМ, ЗАЛЕЙТЕ...
Page 137
Инструкции по технике безопасности и краткое Druck DPI612 руководство по эксплуатации При первом использовании DPI612 – HFP резервуар нужно заполнить подходящей гидравлической жидкостью (тип: дистиллированная вода или минеральное масло (рекомендованный коэффициент вязкости по ISO ≤ 22). Заполнение и заливка станции давления. Если...
Page 138
Инструкции по технике безопасности и краткое Druck DPI612 руководство по эксплуатации Снимите поршень насоса заливки и шток перепускного клапана в сборе. Залейте в резервуар рекомендуемую жидкость (тип: дистиллированная вода или минеральное масло (рекомендованный коэффициент вязкости по ISO ≤ 22), прим. 25 мм...
Page 139
Инструкции по технике безопасности и краткое Druck DPI612 руководство по эксплуатации a. NPT b. (G)/BSPP P ≥ 100 бар c. (G)/BSPP Порт давления P ≤ 100 бар Рис. 8 [RU] Pусский — 109M0089 Страница 19 из 20...
Инструкции по технике безопасности и краткое Druck DPI612 руководство по эксплуатации М И СИМВОЛЫ НА ПРИБОРЕ ЕТКИ Соответствует директивам Предупреждение — обратитесь Европейского Союза к руководству Порты USB: разъем типа A; мини- Прочитайте руководство разъем типа B Масса (земля) ON/OFF (ВКЛ./ВЫКЛ.) Не...
Page 162
Παροχή ισχύος: 100 – 260 V +/-10%, 50 / 60 Hz AC, Παροχή DC V=5 A, 1.6 A, CATII του IEC60364-4-443 Υψόμετρο: Έως 2000 m Μπαταρίες (Επαναφορτιζόμενες): Ιόντων λιθίου 14,1Wh GE Αριθμός εξαρτήματος: CC3800GE Ονομαστική τάση 3,7V 3800mAh Θερμοκρασία φόρτισης: 0° έως 40 °C (32° έως 104 °F) Θερμοκρασία...
Για την αποφυγή διαρροής της μπαταρίας ή παραγωγής θερμότητας, χρησιμοποιείτε μόνο τη μπαταρία, την παροχή ρεύματος και τον φορτιστή μπαταρίας που ορίζονται από την GE. Σημείωση: Η παροχή ρεύματος καθορίζεται για λειτουργία σε εύρος θερμοκρασιών από 0 έως 40 °C (32 έως 104 °F).
Page 164
Οδηγός ασφάλειας και γρήγορης εκκίνησης Druck DPI612 ΠΡΟΣΟΧΗ • Για την αποφυγή ζημίας στην οθόνη, μην χρησιμοποιείτε αιχμηρά αντικείμενα στην οθόνη αφής. • Η διακοπή παροχής ρεύματος χωρίς κατάλληλο τερματισμό λειτουργίας του DPI612 ενδέχεται να έχει ως αποτέλεσμα απώλεια της ημερομηνίας και...
Page 165
Οδηγός ασφάλειας και γρήγορης εκκίνησης Druck DPI612 Εξάρτημα 2.1 Εικόνα 2 [GR] Ελληνικά – 109M0089 Σελίδα 5 από 21...
Page 166
Οδηγός ασφάλειας και γρήγορης εκκίνησης Druck DPI612 Εικόνα 3 [GR] Ελληνικά – 109M0089 Σελίδα 6 από 21...
Page 167
Οδηγός ασφάλειας και γρήγορης εκκίνησης Druck DPI612 ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ Αρ. Περιγραφή Εξαρτήμα- τος Κουμπί ON (ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ) ή OFF (ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ). Μόνο σε PFX: Πνευματικός ρυθμιστής όγκου. Μόνο σε μοντέλα PFP, HFP: Τροχός ρυθμιστή όγκου με πτυσσόμενη λαβή. Μηχανισμός αντλίας. Μόνο σε μοντέλα PFX, PFP: Επιλογέας πίεσης/κενού για τον ορισμό της λειτουργίας...
Page 168
Οδηγός ασφάλειας και γρήγορης εκκίνησης Druck DPI612 2. ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ ΠΙΕΣΗΣ Χρησιμοποιήστε μια κατάλληλη μέθοδο για την σφράγιση των εξωτερικών συνδέσεων πίεσης και, στη συνέχεια, σφίξτε την με την κατάλληλη ροπή στρέψης. Μέγιστη ροπή: ISO 228/1, 1/8 NPT: 35 Nm (26 lbf.ft) ISO 228/1, G1/8: 25 Nm (18,4 lbf.ft) Συνδέστε...
4. ΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Power ON (ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ) (Βλ. Εικόνα 3) Από τη θέση OFF (ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ) – πατήστε στιγμιαία το κουμπί ενεργοποίησης, έως ότου εμφανιστεί το λογότυπο της GE. Power OFF (ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ) Πατήστε και αφήστε το κουμπί ενεργοποίησης: Επιλέξτε SWITCH OFF (ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ) από το παράθυρο POWERDOWN OPTIONS (ΕΠΙΛΟΓΕΣ...
Page 170
Οδηγός ασφάλειας και γρήγορης εκκίνησης Druck DPI612 5. ΠΛΟΉΓΗΣΗ ΣΤΟΝ ΠΊΝΑΚΑ ΟΡΓΆΝΩΝ Η εφαρμογή DASHBOARD (ΠΙΝΑΚΑΣ ΟΡΓΑΝΩΝ) επιτρέπει τη γρήγορη επιλογή μιας λειτουργίας χωρίς μενού ή ειδικά πλήκτρα. Τα εικονίδια του DASHBOARD (ΠΙΝΑΚΑΣ ΟΡΓΑΝΩΝ) αντιπροσωπεύουν τις λειτουργικές εφαρμογές του DPI612, όπως...
Page 171
Οδηγός ασφάλειας και γρήγορης εκκίνησης Druck DPI612 Λειτουργίες Για να αλλάξετε την πίεση και τις λειτουργίες πηγής, σύρετε το δάχτυλό σας από δεξιά προς τα αριστερά στην οθόνη εφαρμογής του ρυθμιστή. Επιλέξτε CALIBRATOR (ΡΥΘΜΙΣΤΗΣ) στο μενού TASK (ΕΡΓΑΣΙΑ), για να επιλέξετε από μια βιβλιοθήκη...
Page 172
Οδηγός ασφάλειας και γρήγορης εκκίνησης Druck DPI612 Επιλέξτε: DASHBOARD SETTINGS THEME (ΠΙΝΑΚΑΣ ΟΡΓΑΝΩΝ) >> (ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ) >> (ΘΕΜΑ) Εγχειρίδιο του Druck DPI612 Επιλέξτε το εικονίδιο Help (Βοήθεια) στο Dashboard (Πίνακας οργάνων) για να αποκτήσετε πρόσβαση στο εγχειρίδιο. Όλες οι πληροφορίες που απαιτούνται...
Page 173
Οδηγός ασφάλειας και γρήγορης εκκίνησης Druck DPI612 Μέτρηση DC Volts (10V) ή Μέτρηση ρεύματος με DC mV (10V) στο CH1 εξωτερικό βρόχο παροχής ισχύος (Εύρος: ±55mA) Δοκιμή εναλλαγής 7. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΠΙΕΣΗΣ 7.1 DPI612 - PFX (20 Bar) ΤΑ ΑΕΡΙΑ ΚΑΙ ΤΑ ΥΓΡΑ ΥΠΟ ΠΙΕΣΗ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΑ. ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΣΥΝΔΕΣΗ...
Page 174
Οδηγός ασφάλειας και γρήγορης εκκίνησης Druck DPI612 Για την αποφυγή ζημίας στο σταθμό πίεσης, αποτρέψτε την είσοδο ακαθαρσιών στο μηχανισμό πίεσης. Πριν από τη σύνδεση του εξοπλισμού, βεβαιωθείτε ότι είναι καθαρός ή χρησιμοποιήστε κατάλληλη διάταξη παγίδευσης ακαθαρσιών. 7.1.1 Εκτόνωση της πίεσης/Σύνδεση της συσκευής υπό δοκιμή Βήμα...
Page 175
Οδηγός ασφάλειας και γρήγορης εκκίνησης Druck DPI612 7.1.3 Λειτουργία πίεσης Βήμα Διαδικασία (Πίεση) Ορισμός σε λειτουργία πίεσης (+) (Αναφ.: Εξάρτημα 3.1). Στρέψτε το ρυθμιστή όγκου σε μεσαίο εύρος (Αναφ.: Εξάρτημα 2). Σφραγίστε το σύστημα (Αναφ.: Εξάρτημα 5). Ρυθμίστε την πίεση κατά προσέγγιση με την αντλία (Αναφ.: Εξάρτημα 3). Προσαρμόστε...
Page 176
Οδηγός ασφάλειας και γρήγορης εκκίνησης Druck DPI612 7.2.2 Λειτουργία κενού Βήμα Διαδικασία (Κενό) Ορισμός σε λειτουργία κενού (-) (Αναφ.: Εξάρτημα 3.1). Ανοίξτε πλήρως τη βαλβίδα αναπλήρωσης (Αναφ.: Εξάρτημα 5.1). Στρέψτε το ρυθμιστή όγκου σε μεσαίο εύρος ή πλήρως δεξιόστροφα (Αναφ.: Εξάρτημα 2.1). Σφραγίστε...
Page 177
Οδηγός ασφάλειας και γρήγορης εκκίνησης Druck DPI612 DPI612 – HFP (1000 bar) ΤΑ ΑΕΡΙΑ ΚΑΙ ΤΑ ΥΓΡΑ ΥΠΟ ΠΙΕΣΗ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΑ. ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΣΥΝΔΕΣΗ Η ΤΗΝ ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΗ ΤΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ ΠΙΕΣΗΣ, ΕΚΤΟΝΩΣΤΕ ΜΕ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΟΛΗ ΤΗΝ ΠΙΕΣΗ. ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Ο ΠΛΕΟΝΑΖΩΝ ΑΕΡΑΣ ΕΚΤΟΝΩΝΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΠΡΙΝ...
Page 178
Οδηγός ασφάλειας και γρήγορης εκκίνησης Druck DPI612 Όταν χρησιμοποιείτε το DPI612 - HFP για πρώτη φορά, πληρώστε τη δεξαμενή με το κατάλληλο υδραυλικό υγρό (Τύπος υγρού: Απιονισμένο νερό ή ορυκτέλαιο (Προτεινόμενος βαθμός ιξώδους κατά ISO ≤ 22)). Πληρώστε και προετοιμάστε το σταθμό πίεσης. Αν...
Page 179
Οδηγός ασφάλειας και γρήγορης εκκίνησης Druck DPI612 Αφαιρέστε το συγκρότημα εμβόλου αντλίας προετοιμασίας/στελέχους βαλβίδας εκτόνωσης. Πληρώστε τη δεξαμενή με το συνιστώμενο υγρό, (Τύπος υγρού: Απιονισμένο νερό ή ορυκτέλαιο (Προτεινόμενος βαθμός ιξώδους κατά ISO ≤ 22)) περ. 25mm από την κορυφή. Τοποθετήστε...
Page 180
Οδηγός ασφάλειας και γρήγορης εκκίνησης Druck DPI612 α. NPT β. (G)/BSPP P≥100 bar γ. (G)/BSPP Θύρα πίεσης P≤100 bar Εικόνα 8 [GR] Ελληνικά – 109M0089 Σελίδα 20 από 21...
Οδηγός ασφάλειας και γρήγορης εκκίνησης Druck DPI612 Σ ΚΑΙ ΣΎΜΒΟΛΑ ΣΤΟ ΌΡΓΑΝΟ ΉΜΑΤΑ Συμμορφώνεται με τις οδηγίες Προειδοποίηση – ανατρέξτε στο της Ευρωπαϊκής Ένωσης εγχειρίδιο Θύρες USB: Τύπου A, σύνδεσμος Διαβάστε το εγχειρίδιο mini τύπου B ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ / Γείωση ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ Μην...
Page 183
V=5 A, 1,6 A, CATII směrnice IEC60364-4-443 Nadmořská výška: Max. 2000 m Baterie (dobíjecí): LiIon 14,1 Wh GE, číslo dílu: CC3800GE Měrné napětí 3,7 V 3800 mAh Dobíjecí teplota: 0° až 40 °C (32° až 104 °F) Vybíjecí teplota: -10° až 60 °C (-14 °F až 140 °F) Poznámka: K dosažení...
• Pokud chcete předejít úniku z baterií nebo vytváření tepla, používejte pouze baterie, napájecí zdroj a nabíječku baterií se specifikací GE. Poznámka: Napájecí zdroj je určen pouze k provozu v rozsahu teplot 0 až 40 °C (32 až 104 °F).
Page 185
Bezpečnostní a stručná příručka k zařízení Druck DPI612 UPOZORNĚNÍ • Pokud chcete předejít poškození displeje, nedotýkejte se dotykové obrazovky ostrými předměty. • Přerušení napájení bez správného vypnutí nástroje DPI612 může vést ke ztrátě uloženého data a času. V takovém případě po opětovném startu přístroje znovu nastavte datum a čas.
Page 186
Bezpečnostní a stručná příručka k zařízení Druck DPI612 Položka Obr. č. 2 [CZ] Česky – 109M0089 Str. 5 / 20...
Page 187
Bezpečnostní a stručná příručka k zařízení Druck DPI612 Obr. č. 3 [CZ] Česky – 109M0089 Str. 6 / 20...
Bezpečnostní a stručná příručka k zařízení Druck DPI612 SEZNAM DÍLŮ Položka Popis č. Tlačítko ON (ZAP) nebo OFF (VYP). Pouze model PFX: Volič pneumatického objemu. Pouze modely PFP, HFP: Volicí kolečko objemu se skládací rukojetí. Mechanismus čerpadla. Pouze modely PFX, PFP: Volič tlaku/vakua umožňující nastavit provoz čerpadla: tlak (+), vakuum (-).
Page 189
Bezpečnostní a stručná příručka k zařízení Druck DPI612 2. EXTERNÍ PŘIPOJENÍ TLAKU Pomocí vhodné metody utěsněte externí připojení tlaku a potom dotáhněte na požadovaný moment. Maximální moment: ISO 228/1, 1/8 NPT: 35 Nm (26 lbf.ft) ISO 228/1, G1/8: 25 Nm (18,4 lbf.ft) Připojte tlakový...
Druck DPI612 4. REŽIMY NAPÁJENÍ ON (ZAP) napájení (viz obr. č. 3) Ve stavu OFF (VYP) – krátce stiskněte vypínač, dokud se nezobrazí logo společnosti GE. OFF (VYP) napájení Stiskněte a uvolněte vypínač: V zobrazeném okně POWERDOWN OPTIONS (MOŽNOSTI VYPNUTÍ) vyberte možnost SWITCH OFF (VYPNOUT).
Page 191
Bezpečnostní a stručná příručka k zařízení Druck DPI612 5. NAVIGACE NA PANELU Aplikace DASHBOARD (PANEL) umožňuje rychlý výběr funkcí bez použití nabídek nebo zvláštních kláves. Ikony aplikace DASHBOARD (PANEL) představují funkční aplikace nástroje DPI612 – například aplikaci CALIBRATOR (KALIBRAČNÍ ZAŘÍZENÍ). Aplikaci spustíte dotykem příslušné ikony. Pokud je k dispozici více možností, než...
Page 192
Bezpečnostní a stručná příručka k zařízení Druck DPI612 Funkce Pokud chcete změnit funkce měření a určení zdroje, potáhněte prstem na obrazovce aplikace kalibračního zařízení zprava doleva. Výběrem možnosti CALIBRATOR (KALIBRAČNÍ ZAŘÍZENÍ) v nabídce TASK (ÚKOL) vyberte z knihovny předem nakonfigurovaných úkolů vhodných k běžným testům. Příklad: Výběrem možnosti otestujte převodník tlaku a poskytněte napájení...
Bezpečnostní a stručná příručka k zařízení Druck DPI612 6. ZÁKLADNÍ ELEKTRICKÉ OPERACE (viz obr. č. 3) Měření proudu na vstupu CH1, Měření napětí stejnosm. proudu rozsah ± 55 mA (24V smyčka na CH2) ve V nebo mV na vstupu CH1 Měření...
Page 194
Bezpečnostní a stručná příručka k zařízení Druck DPI612 7. TLAKOVÉ OPERACE 7.1 DPI612 – PFX (20 barů) PLYNY A KAPALINY POD TLAKEM JSOU NEBEZPEČNÉ. PŘED PŘIPOJENÍM NEBO ODPOJENÍM TLAKOVÉHO VYBAVENÍ BEZPEČNĚ VYPUSŤTE VŠECHEN TLAK. Pokud chcete zabránit poškození tlakové stanice, nedovolte, aby do tlakového mechanismu vnikly nečistoty.
Page 195
Bezpečnostní a stručná příručka k zařízení Druck DPI612 7.1.3 Tlakové operace Krok Postup (tlak) Nastavte zařízení na tlakové operace (+) (ref.: položka č. 3.1). Otočte volič objemu na prostřední hodnotu (ref.: položka č. 2). Utěsněte systém (ref.: položka č. 5). Nastavte pomocí...
Page 196
Bezpečnostní a stručná příručka k zařízení Druck DPI612 7.2.2 Vakuové operace Krok Postup (vakuum) Nastavte zařízení na vakuové operace (-) (ref.: položka č. 3.1). Úplně otevřete doplňovací ventil (ref.: položka č. 5.1). Otočte volič objemu na prostřední hodnotu nebo do krajní polohy ve směru hod. ručiček (ref.: položka č.
Page 197
Bezpečnostní a stručná příručka k zařízení Druck DPI612 Po dokončení testu otevřete uvolňovací tlakový ventil o jednu otáčku (ref.: položka č. 5) a tím uvolněte tlak před odpojením testovaného zařízení. DPI612 – HFP (1000 barů) PLYNY A KAPALINY POD TLAKEM JSOU NEBEZPEČNÉ. PŘED PŘIPOJENÍM NEBO ODPOJENÍM TLAKOVÉHO VYBAVENÍ...
Page 198
Bezpečnostní a stručná příručka k zařízení Druck DPI612 Pokud používáte nástroj DPI612 – HFP poprvé, naplňte nádrž správnou hydraulickou kapalinou (druh kapaliny: demineralizovaná voda nebo minerální olej (doporučovaná třída viskozity ISO ≤ 22)). Naplňte a připravte tlakovou stanici. Pokud je nástroj nový, odstraňte červený plastový zaslepující kryt z testovacího portu.
Page 199
Bezpečnostní a stručná příručka k zařízení Druck DPI612 Odstraňte sestavu pístu přípravného čerpadla/dříku uvolňovacího ventilu. Naplňte nádrž doporučovanou kapalinou (druh kapaliny: demineralizovaná voda nebo minerální olej (doporučovaná třída viskozity ISO ≤ 22)) do výše přibližně 25 mm od horního okraje. Znovu namontujte sestavu pístu přípravného čerpadla/dříku uvolňovacího ventilu.
Page 200
Bezpečnostní a stručná příručka k zařízení Druck DPI612 a. NPT b. (G)/BSPP P≥100 barů c. (G)/BSPP Tlakový port P≤100 barů Obr. č. 8 [CZ] Česky – 109M0089 Str. 19 / 20...
Bezpečnostní a stručná příručka k zařízení Druck DPI612 A SYMBOLY NA NÁSTROJI NAČKY Shoda s nařízeními Varování – viz příručka Evropské unie Porty USB: typ A, konektor mini Přečtěte si příručku USB typ B Uzemnění ON / OFF (ZAP/VYP) Tento produkt nelikvidujte v domácím odpadu. Viz část Údržba uživatelské příručky. Další...
Page 203
Strømforsyning: 100 – 260 V +/-10 %, 50 / 60 Hz AC, output DC V=5 A, 1,6 A, KATII iht. IEC60364-4-443 Højde: Op til 2000 m Batterier (genopladelige): LiIon 14,1 Wh GE Delnummer: CC3800GE Nominel spænding 3,7 V 3800 mAh Opladningstemperatur: 0° til 40°C (32° til 104°F) Afladningstemperatur: -10° til 60°C (14° til 140°F).
• For at forhindre batterilækager eller varmedannelse må du udelukkende bruge GE-specificerede batterier, -strømforsyninger og -batteriladere. Bemærk: Strømforsyningen er udelukkende specificeret til drift i temperaturområdet 0 til 40°C (32 til 104°F).
Page 205
Sikkerheds- og startvejledning Druck DPI612 • For at forhindre beskadigelse af displayet må du ikke anvende skarpe genstande på touchskærmen. • Hvis du frakobler strømmen uden at have lukket DPI612 korrekt ned, kan datoen og klokkeslættet gå tabt. Sker dette, skal du ved genstart nulstille datoen og klokkeslættet.
Page 206
Sikkerheds- og startvejledning Druck DPI612 Element Figur 2 [DK] Dansk – 109M0089 Side 5 af 20...
Page 207
Sikkerheds- og startvejledning Druck DPI612 Figur 3 [DK] Dansk – 109M0089 Side 6 af 20...
Page 208
Sikkerheds- og startvejledning Druck DPI612 LISTE OVER DELE Elementnr. Beskrivelse ON- eller OFF- knap. Kun PFX: Pneumatisk volumenvælger. Kun modellerne PFP, HFP: Volumenvælgerhjul med sammenklappeligt håndtag. Pumpemekanisme. Kun modellerne PFX, PFP: Tryk-/vakuumvælger til indstilling af pumpedrift: tryk (+), vakuum (-). Testport: Til fastgørelse af enheden under test.
Page 209
Sikkerheds- og startvejledning Druck DPI612 2. EKSTERN TRYKFORBINDELSE Brug en passende metode til forsegling af de eksterne trykforbindelser, og stram til det gældende drejningsmoment. Maksimalt drejningsmoment: ISO 228/1, 1/8 NPT: 35 Nm (26 lbf.ft) ISO 228/1, G1/8: 25 Nm (18,4 lbf.ft) Fastgør trykadapteren til DPI612, og stram til håndspændt niveau.
Page 210
Sikkerheds- og startvejledning Druck DPI612 4. STRØMTILSTANDE Strøm ON (se figur 3) Fra OFF – tryk kort på strømknappen, indtil GE-logoet bliver vist. Strøm OFF Tryk og slip strømknappen: Vælg SWITCH OFF (sluk) på det viste vindue med POWERDOWN OPTIONS (valgmuligheder for nedlukning).
Page 211
Sikkerheds- og startvejledning Druck DPI612 AVIGATION PÅ BETJENINGSPANELET Applikationen DASHBOARD (betjeningspanel) muliggør hurtigt valg af en funktion uden menuer eller specialtaster. DASHBOARD-ikonerne står for DPI612's funktionsapplikationer, f.eks. CALIBRATOR-applikationen. Tryk på det pågældende ikon for at starte applikationen. Hvis der findes flere valg, end der er vist på skærmen, skal du stryge fingeren op eller ned, mod venstre eller højre for at rulle gennem disse.
Page 212
Sikkerheds- og startvejledning Druck DPI612 Funktioner Stryg fra højre mod venstre på kalibratorapplikationens skærm for at ændre målingen og kildefunktionerne. Vælg CALIBRATOR (kalibrator) i TASK-menuen (opgaver) for at vælge fra et bibliotek med forhåndskonfigurerede opgaver passende til almindelige test. F.eks.: Vælg for at teste en tryktransmitter og udsende 24 V-sløjfestrøm.
Page 213
Sikkerheds- og startvejledning Druck DPI612 6. BASIC ELECTRICAL OPERATIONS (generelle elkørsler) (se figur 3) Mål DC Volt eller Mål strøm på CH1, niveau ± 55 mA (24 V-sløjfe på CH2) DC mV på CH1 Mål DC Volt (10 V) eller Mål strøm med ekstern DC mV (10 V) på...
Page 214
Sikkerheds- og startvejledning Druck DPI612 7. TRYKFUNKTIONER 7.1 DPI612 - PFX (20 bar) TRYKGAS OG -VÆSKER ER FARLIGE. FRIGIV ALT TRYK, INDEN TRYKUDSTYRET TILSLUTTES ELLER FRAKOBLES. For at forhindre skader på trykstationen må der ikke kunne trænge snavs ind i trykmekanismen. Sørg inden tilslutning af udstyret for, at det er rent. Brug en passende snavsspærre.
Page 215
Sikkerheds- og startvejledning Druck DPI612 7.1.3 Trykdrift Trin Procedure (tryk) Indstil til trykdrift (+) (Ref.: Element 3.1). Drej volumenvælgeren hen på midterniveau (Ref.: Element 2). Forsegl systemet (Ref.: Element 5). Indstil det omtrentlige tryk med pumpen (Ref.: Element 3). Tilpas trykket ved hjælp af volumenvælgeren (Ref.: Element 2). Åbn overtryksventilen med én drejning, når testen er afsluttet (Ref.: Element 5), for at frigive tryk, inden enheden frakobles under testen.
Page 216
Sikkerheds- og startvejledning Druck DPI612 7.2.2 Vakuumdrift Trin Procedure (vakuum) Indstil til vakuumdrift (-) (Ref.: Element 3.1). Åbn genopfyldningsventilen helt (Ref.: Element 5.1). Skru volumenvælgeren med uret hen på midterniveau eller hele vejen rundt (Ref.: Element 2.1). Forsegl systemet (Ref.: Element 5). Indstil det omtrentlige vakuum for pumpen (Ref.: Element 3).
Page 217
Sikkerheds- og startvejledning Druck DPI612 DPI612 – HFP (1000 bar) TRYKGAS OG -VÆSKER ER FARLIGE. FRIGIV ALT TRYK, INDEN TRYKUDSTYRET TILSLUTTES ELLER FRAKOBLES. SØRG FOR, AT SYSTEMET ER TØMT FOR OVERSKYDENDE LUFT, INDEN DET TAGES I BRUG. (HVIS DET TESTEDE ELEMENT HAR EN STOR VOLUMEN, SKAL DET FORHÅNDSFYLDES MED TRYKVÆSKE FOR AT SIKRE, AT DER KUN FOREKOMMER ET MINIMUM AF INDELUKKET LUFT).
Page 218
Sikkerheds- og startvejledning Druck DPI612 Når du anvender DPI612 - HFP første gang, skal du fylde beholderen med den korrekte hydrauliske væske (væsketype: demineraliseret vand eller en mineralsk olie (anbefalet ISO-viskositet ≤ 22)). Fyld og evakuer trykstationen. Hvis stationen er ny, skal det røde plasticdæksel fjernes fra testporten. Fyld beholderen ved at følge nedenstående fremgangsmåde: Påfyldning og evakuering af pumpen Fjernelse af...
Page 219
Sikkerheds- og startvejledning Druck DPI612 Genmonter evakueringspumpestemplet/overtryksventilspindlen. Drej overtryksventilspindlen med uret hele vejen rundt (Ref.: Element 5). Drej genopfyldningsventilen med uret hele vejen rundt indtil håndspændt niveau (Ref.: Element 11). Drej volumenvælgeren mod uret hele vejen rundt (Ref.: Element 2.1). Drej volumenvælgeren fem omdrejninger med uret (Ref.: Element 2.1).
Page 220
Sikkerheds- og startvejledning Druck DPI612 a. NPT b. (G)/BSPP P≥100 bar c. (G)/BSPP Trykport P≤100 bar Figur 8 [DK] Dansk – 109M0089 Side 19 af 20...
Sikkerheds- og startvejledning Druck DPI612 OG SYMBOLER PÅ INSTRUMENTET ÆRKNINGER I overensstemmelse med Advarsel – se manualen EU-direktiver USB-porte: Type A; mini-type Læs manualen B-konnektor Jord ON / OFF Bortskaf ikke produktet som husholdningsaffald. Se afsnittet “Vedligeholdelse” i brugermanualen. Se brugermanualen (Druck DPI612 Trykkalibrator, 109M4017) for yderligere mærkninger og symboler.
Page 223
1,6 A, IEC60364-4-443 CATII Tengerszint feletti magasság: Max. 2000 m Akkumulátor (újratölthető): LiIon 14,1Wh GE cikkszám: CC3800GE névleges feszültség: 3,7 V 3800 mAh töltési hőmérséklet: 0 °C – 40 °C (32 °F – 104 °F) kisütési hőmérséklet: –10 °C – 60 °C (14 °F – 140 °F).
érdekében ne zárja rövidre, ne törje szét és ne szerelje szét a készüléket. • Az akkumulátor szivárgásának és a hőtermelődés megelőzésének érdekében csak a GE által előírt akkumulátort, áramforrást és akkumulátortöltőt használjon. Megjegyzés: Az áramforrás előírt működési hőmérséklet-tartománya 0–40 °C (32–104 °F). [HU] Magyar – 109M0089...
Page 225
Biztonsági és rövid beüzemelési útmutató Druck DPI612 ÓVINTÉZKEDÉSEK • A kijelző sérülésének elkerülése érdekében ne használjon éles tárgyakat az érintőképernyő kezelésére. • Ha a DPI612 megfelelő kikapcsolása nélkül szünteti meg a tápellátást, az a dátum- és időbeállítások elvesztéséhez vezethet; ilyen esetben a következő...
Page 226
Biztonsági és rövid beüzemelési útmutató Druck DPI612 3.1. 3.1. 2.1. elem 2. ábra [HU] Magyar – 109M0089 5 / 20. Oldal...
Page 227
Biztonsági és rövid beüzemelési útmutató Druck DPI612 3. ábra [HU] Magyar – 109M0089 6 / 20. Oldal...
Page 228
Biztonsági és rövid beüzemelési útmutató Druck DPI612 1.1. ALKATRÉSZLISTA Tétel Leírás BE és KI gomb. Csak PFX esetén: pneumatikus mennyiségszabályozó. Csak PFP és HFP modelleknél: mennyiségszabályozó kerék behajtható karral. Pumpaszerkezet. Csak PFX és PFP modelleknél: nyomás-/vákuumkiválasztó a pumpálás beállításához: nyomás (+), vákuum (–). Tesztcsatlakozó: a tesztelni kívánt eszköz csatlakoztatásához.
Page 229
Biztonsági és rövid beüzemelési útmutató Druck DPI612 2. KÜLSŐ NYOMÁS CSATLAKOZTATÁSA A megfelelő módszerrel zárja el a külső nyomás csatlakozóját, és húzza meg a megfelelő nyomatékkal. Maximális nyomaték: ISO 228/1, 1/8 NPT: 35 Nm (26 lbf.ft) ISO 228/1, G1/8: 25 Nm (18,4 lbf.ft) Csatlakoztassa a nyomásadaptert a DPI612 készülékhez, és kézzel húzza meg szorosra.
Page 230
4. ÜZEMMÓDOK 4.1. Áramellátás BE (lásd 3. ábra) KI üzemmódból – röviden nyomja meg a bekapcsoló gombot addig, amíg a GE logó meg nem jelenik. 4.2. Áramellátás KI Nyomja meg és engedje el a bekapcsoló gombot: Válassza ki a SWITCH OFF (Kikapcsolás) opciót a POWERDOWN OPTIONS (Leállítási lehetőségek) ablakban.
Page 231
Biztonsági és rövid beüzemelési útmutató Druck DPI612 DASHBOARD ALKALMAZÁSBAN VALÓ NAVIGÁLÁS A DASHBOARD (Irányítópult) alkalmazás lehetővé teszi egy funkció gyors kiválasztását menük vagy speciális gombok nélkül. A DASHBOARD ikonjai a DPI612 funkcióihoz tartozó alkalmazásokat jelölik, például a CALIBRATOR (Kalibrátor) alkalmazást. Az alkalmazás elindításához nyomja meg a megfelelő ikont. Ha a kijelzőn látható...
Page 232
Biztonsági és rövid beüzemelési útmutató Druck DPI612 5.1. Funkciók A mérési és energiaellátási funkciók módosításához lapozzon jobbról balra a calibrator alkalmazás képernyőjén. Válassza ki a CALIBRATOR funkciót a TASK menüben, hogy kiválaszthassa a TASK menüből a leggyakoribb tesztekhez megfelelő, előre konfigurált feladatokat. Például: Válassza a lehetőséget egy nyomásjeladó...
Page 233
Biztonsági és rövid beüzemelési útmutató Druck DPI612 6. ALAPVETŐ ELEKTROMOS MŰVELETEK (lásd 3. ábra) DC volt vagy DC mV mérése Áramerősség mérése a CH1 a CH1 csatlakozón csatlakozón, tartomány: ±55 mA (24V hurok a CH2-n) DC volt (10 V) vagy DC mV (10 V) Áramerősség mérése külső...
Page 234
Biztonsági és rövid beüzemelési útmutató Druck DPI612 7. NYOMÁSSAL KAPCSOLATOS MŰVELETEK 7.1 DPI612 – PFX (20 bar) A NYOMÁS ALATT LÉVŐ GÁZOK ÉS FOLYADÉKOK VESZÉLYT JELENTENEK. A NYOMÁS ALATT LÉVŐ KÉSZÜLÉKEK CSATLAKOZTATÁSA ÉS LEVÁLASZTÁSA ELŐTT BIZTONSÁGOS MÓDON, TELJESEN SZÜNTESSE MEG A NYOMÁST. A nyomásállomás sérülésének elkerülése érdekében ne engedje, hogy szennyeződés jusson a nyomásmérő...
Page 235
Biztonsági és rövid beüzemelési útmutató Druck DPI612 7.1.3. Nyomás üzemmód Lépés Eljárás (nyomás) Állítsa a készüléket nyomás üzemmódba (+) (lásd: 3.1. elem). Forgassa a mennyiségszabályozót a középső tartományba (lásd: 2. elem). Zárja el a rendszert (lásd: 5. elem). A pumpával állítsa be megközelítően a nyomást (lásd: 3. elem). A mennyiségszabályozóval állítsa be a nyomást (lásd: 2.
Page 236
Biztonsági és rövid beüzemelési útmutató Druck DPI612 7.2.2. Vákuum üzemmód Lépés Eljárás (vákuum) Állítsa a készüléket vákuum üzemmódba (–) (lásd: 3.1. elem). Teljesen nyissa ki a feltöltőszelepet (lásd: 5.1. elem). Tekerje a mennyiségszabályozót a középső tartományba, vagy tekerje el teljesen az óramutató járásával megegyező irányba (lásd: 2.1. elem). Zárja el a rendszert (lásd: 5.
Page 237
Biztonsági és rövid beüzemelési útmutató Druck DPI612 7.3. DPI612 – HFP (1000 bar) A NYOMÁS ALATT LÉVŐ GÁZOK ÉS FOLYADÉKOK VESZÉLYT JELENTENEK. A NYOMÁS ALATT LÉVŐ KÉSZÜLÉKEK CSATLAKOZTATÁSA ÉS LEVÁLASZTÁSA ELŐTT BIZTONSÁGOS MÓDON, TELJESEN SZÜNTESSE MEG A NYOMÁST. A MŰKÖDTETÉS ELŐTT GYŐZŐDJÖN MEG ARRÓL, HOGY A RENDSZER LÉGTELENÍTÉSE MEGTÖRTÉNT.
Page 238
Biztonsági és rövid beüzemelési útmutató Druck DPI612 Ha első alkalommal használja a DPI612 – HFP készüléket, töltse fel a tartályt a megfelelő hidraulikafolyadékkal (folyadék típusa: ioncserélt víz vagy ásványolaj (ajánlott ISO viszkozitás ≤ 22)). Töltse fel a nyomásállomás tartályát és a szivattyút. Új készülék esetén távolítsa el a tesztcsatlakozó...
Page 239
Biztonsági és rövid beüzemelési útmutató Druck DPI612 Távolítsa el a feltöltőpumpa dugattyúját / a nyomáscsökkentő szelepszár szerelvényt. Töltse fel a tartályt az ajánlott folyadékkal (folyadék típusa: ioncserélt víz vagy ásványolaj (ajánlott ISO viszkozitás ≤ 22)), a folyadék szintje kb. 25 mm-re legyen a tartály tetejétől.
Page 240
Biztonsági és rövid beüzemelési útmutató Druck DPI612 a. NPT b. (G)/BSPP P≥100 bar c. (G)/BSPP Tápnyomás- P≤100 bar csatlakozó 8. ábra [HU] Magyar – 109M0089 19 / 20. Oldal...
Biztonsági és rövid beüzemelési útmutató Druck DPI612 TALÁLHATÓ JELZÉSEK ÉS SZIMBÓLUMOK KÉSZÜLÉKEN Megfelel az Európai Unió Figyelmeztetés – lásd a irányelveinek kézikönyvet USB-csatlakozók: „A” típus; „B” Olvassa el a kézikönyvet típusú minicsatlakozó Védőföldelés (föld) BE / KI Ne az általános háztartási hulladékkal dobja ki a készüléket. Lásd a „Karbantartás”...
Page 243
V = 5 A, 1,6 A, IEC60364-4-443 II kat. Aukštis: iki 2000 m Akumuliatoriai (įkraunami): „LiIon“ 14,1 Wh, GE dalies numeris: CC3800GE Vardinė įtampa 3,7 V 3800 mAh Įkrovos temperatūra: 0–40 °C (32–104 °F) Iškrovos temperatūra: nuo –10° iki 60 °C (nuo 14°...
Trumpas darbo pradžios ir saugos vadovas – „Druck DPI612“ BENDRIEJI ĮSPĖJIMAI • Prieš naudodami šį prietaisą perskaitykite ir išsiaiškinkite skyrių „Sauga“, naudotojo vadovą ir kartu naudojamų priedų / parinkčių / įrangos instrukcijas. • Perskaitykite ir išsiaiškinkite taikomas vietines saugos procedūras. •...
Page 245
Trumpas darbo pradžios ir saugos vadovas – „Druck DPI612“ ATSARGIAI • Norėdami apsaugoti nuo sugadinimo jutiklinį ekraną, nelieskite jo aštriais daiktais. • Jei maitinimas bus nutrauktas tinkamai neišjungus DPI612, gali išnykti datos ir laiko nustatymas; tokiu atveju iš naujo paleisdami vėl nustatykite datą...
Page 246
Trumpas darbo pradžios ir saugos vadovas – „Druck DPI612“ 2 pav.: [LT] Lietuvių – 109M0089 5 psl. iš 20...
Page 247
Trumpas darbo pradžios ir saugos vadovas – „Druck DPI612“ 3 pav.: [LT] Lietuvių – 109M0089 6 psl. iš 20...
Trumpas darbo pradžios ir saugos vadovas – „Druck DPI612“ DALIŲ SĄRAŠAS Elemento Aprašymas Mygtukas ON (įjungti) arba OFF (išjungti). Tik PFX: pneumatinis tūrio reguliatorius. Tik PFP, HFP modeliai: tūrio reguliatoriaus ratukas su atlenkiama rankenėle. Siurblio mechanizmas. Tik PFX, PFP modeliai: slėgio / vakuumo rinkiklis, skirtas siurblio veikimui nustatyti: slėgis (+), vakuumas (–).
Page 249
Trumpas darbo pradžios ir saugos vadovas – „Druck DPI612“ 2. IŠORINĖ SLĖGIO JUNGTIS Tinkamu būdu užsandarinkite išorines slėgio jungtis priveržkite atsižvelgdami į taikytiną sukimo momentą. Didžiausias sukimo momentas: ISO 228/1, 1/8 NPT: 35 Nm (26 lbf.ft) ISO 228/1, G1/8: 25 Nm (18,4 lbf.ft) Pritaisykite slėgio adapterį...
„Druck DPI612“ 4. MAITINIMO REŽIMAI Maitinimo ĮJUNGIMAS (žr. 3 pav.) Iš OFF (išjungti) padėties – bet kada paspauskite maitinimo mygtuką, turi pasirodyti GE logotipas. Maitinimo IŠJUNGIMAS Paspauskite ir atleiskite maitinimo mygtuką: Rodomame lange POWERDOWN OPTIONS (maitinimo išjungimo parinktys) pasirinkite SWITCH OFF (išjungti).
Page 251
Trumpas darbo pradžios ir saugos vadovas – „Druck DPI612“ 5. PRIETAISŲ SKYDELIO NARŠYMAS Programos DASHBOARD (prietaisų skydelis) suteikia galimybę greitai pasirinkti funkciją nenaudojant meniu arba specialių klavišų. DASHBOARD (prietaisų skydelis) piktogramos rodo DPI612 funkcines programas, pavyzdžiui, programą CALIBRATOR (kalibratorius). Norėdami paleisti programą palieskite atitinkamą piktogramą. Jei yra daugiau parinkčių...
Page 252
Trumpas darbo pradžios ir saugos vadovas – „Druck DPI612“ Funkcijos Norėdami pakeisti matavimo ir šaltinio funkcijas, kalibratoriaus programos ekrane perbraukite iš dešinės į kairę. Meniu TASK (užduotis) pasirinkite CALIBRATOR (kalibratorius) ir rinkitės iš anksto sukonfigūruotų įprastiems testams tinkamų UŽDUOČIŲ bibliotekoje. Pavyzdžiui: Pasirinkite norėdami patikrinti slėgio daviklį...
Trumpas darbo pradžios ir saugos vadovas – „Druck DPI612“ 6. PAGRINDINĖS ELEKTROS OPERACIJOS (žr. 3 pav.) Išmatuokite nuol. srovės Išmatuokite srovę CH1, voltus arba Mv CH1 intervalas ± 55 mA (24 V grandinė CH2) Išmatuokite nuol. srovės voltus Išmatuokite srovę naudodami (10 V) arba mV (10 V) CH1 išorinį...
Page 254
Trumpas darbo pradžios ir saugos vadovas – „Druck DPI612“ 7. SLĖGIO OPERACIJOS 7.1 DPI612 – PFX (20 bar) SUSLĖGTOS DUJOS IR SKYSČIAI YRA PAVOJINGI. PRIEŠ PRIJUNGDAMI ARBA ATJUNGDAMI SLĖGIO ĮRANGĄ SAUGIAI IŠLEISKITE VISĄ SLĖGĮ. Norėdami nuo sugadinimo apsaugoti slėgio stotį neleiskite į slėgio mechanizmą...
Page 255
Trumpas darbo pradžios ir saugos vadovas – „Druck DPI612“ 7.1.3 Slėgio naudojimas Veiks- Procedūra (slėgis) Nustatykite slėgio naudojimą (+) (nuor.: 3.1 elementas). Pasukite tūrio reguliatorių į intervalo vidurį (nuor.: 2 elementas). Užsandarinkite sistemą (nuor.: 5 elementas). Nustatykite apytikslį slėgį naudodami siurblį (nuor.: 3 elementas). Pareguliuokite slėgį...
Page 256
Trumpas darbo pradžios ir saugos vadovas – „Druck DPI612“ 7.2.2 Vakuumo naudojimas Veiks- Procedūra (vakuumas) Nustatykite vakuumo naudojimą (-) (nuor.: 3.1 elementas). Iki galo atidarykite pildymo vožtuvą (nuor.: 5.1 elementas). Pasukite tūrio reguliatorių į intervalo vidurį arba iki galo pagal laikrodžio rodyklę...
Page 257
Trumpas darbo pradžios ir saugos vadovas – „Druck DPI612“ DPI612 – HFP (1000 bar) SUSLĖGTOS DUJOS IR SKYSČIAI YRA PAVOJINGI. PRIEŠ PRIJUNGDAMI ARBA ATJUNGDAMI SLĖGIO ĮRANGĄ SAUGIAI IŠLEISKITE VISĄ SLĖGĮ. PRIEŠ NAUDODAMI ĮSITIKINKITE, KAD IŠ SISTEMOS IŠLEISTAS ORO PERTEKLIUS. (JEI TIRIAMAME ELEMENTE YRA DIDELIS TŪRIS, IŠ ANKSTO UŽPILDYKITE SUSLĖGTU SKYSČIU SIEKDAMI UŽTIKRINTI, KAD LIKTŲ...
Page 258
Trumpas darbo pradžios ir saugos vadovas – „Druck DPI612“ Kai DPI612 - HFP naudojate pirmą kartą, įpilkite į talpyklą tinkamo hidraulinio skysčio (Skysčio tipas: demineralizuotas vanduo arba mineralinė alyva (rekomenduojamas ISO klampos koeficientas ≤ 22)). Pripildykite slėgio stotį. Jei nauja, nuimkite nuo testo jungties raudoną plastikinį sandarinimo dangtelį. Pripildykite talpyklą...
Page 259
Trumpas darbo pradžios ir saugos vadovas – „Druck DPI612“ Pripilkite į talpyklą rekomenduojamo skysčio, (skysčio tipas: demineralizuotas vanduo arba mineralinė alyva (rekomenduojamas ISO klampos koeficientas ≤ 22)), maždaug per 25 mm nuo viršaus. Vėl įtaisykite pildymo siurblio stūmoklį / išleidimo vožtuvo ventilį Pasukite išleidimo vožtuvo ventilį...
Page 260
Trumpas darbo pradžios ir saugos vadovas – „Druck DPI612“ a. NPT b. (G)/BSPP P≥100 bar c. (G)/BSPP Slėgio jungtis P≤100 bar 8 pav.: [LT] Lietuvių – 109M0089 19 psl. iš 20...
Trumpas darbo pradžios ir saugos vadovas – „Druck DPI612“ ŽENKLAI IR SIMBOLIAI RIETAISO Atitinka Europos Sąjungos Įspėjimas – žr. vadovą direktyvas USB prievadai: A tipas; mažoji B Skaitykite vadovą jungtis Įžeminimas (žemė) ĮJUNGTI / IŠJUNGTI Neišmeskite šio gaminio su buitinėmis atliekomis. Žr. skyrių „Techninė priežiūra“, esantį...
Page 263
Sprieguma avots: 100–260 V +/–10 %, 50/60 Hz AC, izeja DC V=5 A, 1,6 A, CATII pēc IEC60364-4-443 Augstums: līdz 2000 m Akumulatori (Uzlādējami): LiIon 14,1Wh GE detaļas numurs: CC3800GE nominālais spriegums 3,7 V 3800mAh lādēšanas temperatūra: no 0 °C līdz 40 °C (32 °F līdz 104 °F) izlādes temperatūra: no –10 °C līdz 60 °C (no 14 °F līdz 140 °F).
AA izmēra baterijas. Lai novērstu eksploziju vai uzliesmošanu, neradiet īssavienojumu, nesaspiediet vai neizjauciet to. • Lai novērstu akumulatoru noplūdes vai sakaršanu, izmantojiet tikai GE norādītos akumulatorus, sprieguma avotu un akumulatoru lādētāju. Piezīme. Sprieguma avots ir paredzēts lietošanai temperatūras diapazonā...
Page 265
Drošības un darba uzsākšanas rokasgrāmata Druck DPI612 BRĪDINĀJUMI • Lai novērstu bojājumus displejam, neizmantojiet uz skārienjutīgā ekrāna asus priekšmetus. • Sprieguma atvienošana pirms pareizas DPI612 izslēgšanas var izraisīt datuma un laika dzēšanu; ja tas notiek, uzstādiet datumu un laiku pēc atkārtotas ieslēgšanas.
Page 266
Drošības un darba uzsākšanas rokasgrāmata Druck DPI612 2.1. norā 2. attēls [LV] Latviešu — 109M0089 5. lappuse no 21...
Page 267
Drošības un darba uzsākšanas rokasgrāmata Druck DPI612 3. attēls [LV] Latviešu — 109M0089 6. lappuse no 21...
Page 268
Drošības un darba uzsākšanas rokasgrāmata Druck DPI612 DETAĻU SARAKSTS Norādes Apraksts ON (ieslēgšanas) vai OFF (izslēgšanas) poga. Tikai PFX: pneimatiskā tilpuma regulētājs. Tikai PFP, HFP modeļiem: tilpuma regulēšanas rats ar pielokāmu rokturi. Sūkņa mehānisms. Tikai PFX, PFP modeļiem: spiediena/vakuuma pārslēdzējs, lai uzstādītu sūkņa darbību: spiediens (+), vakuums (–).
Page 269
Drošības un darba uzsākšanas rokasgrāmata Druck DPI612 2. ĀRĒJAIS SPIEDIENA PIESLĒGUMS Izmantojiet piemērotu metodi, lai noblīvētu ārējā spiediena pieslēgumus, tad novelciet ar nepieciešamo spēku. Maksimālais spēks: ISO 228/1, 1/8 NPT: 35 Nm (26 mārc./pēda) ISO 228/1, G1/8: 25 Nm (18,4 mārc./pēda) Pievienojiet spiediena adapteri DPI612 un novelciet ar pirkstiem.
Drošības un darba uzsākšanas rokasgrāmata Druck DPI612 4. SPRIEGUMA REŽĪMI Spriegums ieslēgtā stāvoklī (Skatīt 3. attēlu) No izslēgta stāvokļa — īsi nospiediet ieslēgšanas pogu, līdz parādās GE logo. Spriegums izslēgtā stāvoklī Nospiediet un atlaidiet ieslēgšanas pogu. Izvēlieties SWITCH OFF (IZSLĒGT SPRIEGUMU) no POWERDOWN OPTIONS (SPRIEGUMA ATSLĒGŠANAS IESPĒJAS) izvēlnes loga.
Page 271
Drošības un darba uzsākšanas rokasgrāmata Druck DPI612 ADĪBAS PANEĻA NAVIGĀCIJA Aplikācija DASHBOARD (VADĪBAS PANELIS) ļauj ātri izvēlēties funkciju bez izvēlnes vai speciālajiem taustiņiem. Aplikācijas DASHBOARD (VADĪBAS PANELIS) simboli saistīti ar DPI612 funkcionālajām aplikācijām, piemēram, aplikāciju CALIBRATOR (KALIBRĒTĀJS). Pieskarieties atbilstošajai ikonai, lai palaistu aplikāciju.
Page 272
Drošības un darba uzsākšanas rokasgrāmata Druck DPI612 Funkcijas Lai mainītu mērījumu un avotu funkcijas, pārvelciet no labās uz kreiso pusi kalibratora aplikācijas ekrānā. Izvēlieties CALIBRATOR (KALIBRĒTĀJS) no izvēlnes TASK (UZDEVUMI), lai izvēlētos no sastopamākajām pārbaudēm piemērotu, iepriekš konfigurētu TASK (UZDEVUMU) bibliotēkas. Piemērs. Izvēlieties lai pārbaudītu spiediena raidītāju un nodrošiniet 24 V apļa spriegumu.
Page 273
Drošības un darba uzsākšanas rokasgrāmata Druck DPI612 Druck DPI612 rokasgrāmata Nospiediet Help (Palīdzība) simbolu uz vadības paneļa, lai piekļūtu rokasgrāmatai. Visa informācija, kas nepieciešama Druck DPI612 lietošanai, atrodas vadības paneļa Help (Palīdzība) nodaļā, kurai var piekļūt, nospiežot: >> HELP DASHBOARD (PALĪDZĪBA) (VADĪBAS PANELIS) 6.
Page 274
Drošības un darba uzsākšanas rokasgrāmata Druck DPI612 Slēdža tests 7. SPIEDIENA MĒRĪJUMI 7.1 DPI612 - PFX (20 Bar) GĀZES UN ŠĶIDRUMI ZEM SPIEDIENA IR BĪSTAMI. PIRMS PIEVIENOT VAI ATVIENOT SPIEDIENA APRĪKOJUMU, DROŠĀ VEIDĀ NOLAIDIET VISU SPIEDIENU. Lai novērstu bojājumus spiediena blokam, nepieļaujiet netīrumu nokļūšanu spiediena mehānismā.
Page 275
Drošības un darba uzsākšanas rokasgrāmata Druck DPI612 7.1.2 Vakuuma mērījumi Darbība Procedūra (Vakuums) Pārslēgt uz vakuuma sūknēšanu (–) (Skatīt: 3.1). Pagriezt tilpuma regulētāju uz vidējo diapazonu vai līdz galam pulksteņa rādītāja virzienā (Skatīt: 2. norāde). Noslēgt sistēmu (Skatīt: 5. norāde). Ar sūkni sasniedziet atbilstošo vakuuma līmeni (Skatīt: 3.
Page 276
Drošības un darba uzsākšanas rokasgrāmata Druck DPI612 DPI612 – PFP (100 Bar) GĀZES UN ŠĶIDRUMI ZEM SPIEDIENA IR BĪSTAMI. PIRMS PIEVIENOT VAI ATVIENOT SPIEDIENA APRĪKOJUMU, DROŠĀ VEIDĀ NOLAIDIET VISU SPIEDIENU. Lai novērstu bojājumus spiediena blokam, nepieļaujiet netīrumu nokļūšanu spiediena mehānismā. Pirms aprīkojuma pievienošanas, pārliecinieties, ka tas ir tīrs, vai izmantojiet atbilstošu netīrumu uztvērēju.
Page 277
Drošības un darba uzsākšanas rokasgrāmata Druck DPI612 7.2.3 Spiediena mērījumi Darbība Procedūra (Spiediens) Pārslēgt uz spiediena sūknēšanu (+) (Skatīt: 3.1. norāde). Pagriezt tilpuma regulētāju uz vidējo diapazonu (Skatīt: 2.1. norāde). Noslēgt sistēmu (Skatīt: 5. norāde). Izmantojot sūkni, sasniedziet spiedienu līdz ≈20 bar (300 psi) (Skatīt: 3.
Page 278
Drošības un darba uzsākšanas rokasgrāmata Druck DPI612 Lai novērstu bojājumus spiediena blokam, nepieļaujiet netīrumu nokļūšanu spiediena mehānismā. Pirms aprīkojuma pievienošanas pārliecinieties, ka tas ir tīrs. 7.3.1 Nolaidiet spiedienu Piezīme. Uzpildiet rezervuāru pirms ierīces pievienošanas. 7.3.2 Uzpildīšana, uzsūknēšana Ledus spiediena mehānismā var radīt bojājumus. Ja temperatūra ir zemāka par 4 °C (39 °F), noteciniet no DPI612 - HFP visu ūdeni.
Page 279
Drošības un darba uzsākšanas rokasgrāmata Druck DPI612 Uzpildīšana un uzsūknēšana Noņemt uzsūknēšanas sūkni Darbība Procedūra Pagriezt uzpildes vārstu līdz galam pretēji pulksteņa rādītāja virzienam (Skatīt: 11. norāde). Pagriezt tilpuma regulatoru līdz galam pulksteņa rādītāja virzienā (Skatīt: 2.1. norāde). Pagriezt spiediena nolaišanas vārsta rokturi līdz galam pretēji pulksteņa rādītāja virzienam (Skatīt: 5.
Page 280
Drošības un darba uzsākšanas rokasgrāmata Druck DPI612 Pagriezt spiediena nolaišanas vārsta rokturi līdz galam pulksteņa rādītāja virzienā (Skatīt: 5. norāde). Pagriezt uzpildes vārstu līdz galam pretēji pulksteņa rādītāja virzienam, cik var pievilkt ar pirkstiem (Skatīt: 11. norāde). Pagriezt tilpuma regulatoru līdz galam pretēji pulksteņa rādītāja virzienam (Skatīt: 2.1.
Page 281
Drošības un darba uzsākšanas rokasgrāmata Druck DPI612 a. NPT b. (G)/BSPP P≥100 bar c. (G)/BSPP Spiediena pieslēgvieta P≤100 bar 8. attēls [LV] Latviešu — 109M0089 20. lappuse no 21...
Drošības un darba uzsākšanas rokasgrāmata Druck DPI612 UN SIMBOLI UZ INSTRUMENTA TZĪMES Atbilst Eiropas Savienības Uzmanību — skatīt direktīvām rokasgrāmatā USB pieslēgvietas: A tipa; Izlasīt rokasgrāmatu B tipa — mini savienotājs Zeme (Zemējums) IESL./IZSL. Neveiciet ierīces utilizāciju kā mājsaimniecības atkritumus. Skatīt sadaļu “Uzturēšana”...
Page 283
ändras utan föregående meddelande. GE är ett registrerat varumärke som tillhör General Electric Company. Andra namn på företag eller produkter som nämns i det här dokumentet kan vara varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive företag, och har inget samband med GE.
Page 284
1,6 A, CATII för IEC60364-4-443 Höjd: Upp till 2 000 m Batterier (laddningsbara): Litiumjon 14,1 Wh GE-artikelnummer: CC3800GE Nominell spänning 3,7 V 3 800 mAh Laddningstemperatur: 0° till 40 °C (32° till 104 °F) Urladdningstemperatur: -10° till 60 °C (14°...
AA användas. För att förhindra explosion eller brand ska dessa aldrig kortslutas, skadas eller monteras isär. • Använd endast specificerat GE-batteri, strömförsörjning batteriladdare för att förhindra batteriläckage och värmegenerering. Obs! Strömförsörjningen är endast specificerad för...
Page 286
Säkerhets- och snabbstartsguide Druck DPI612 FÖRSIKTIGHET • Använd inte vassa föremål på pekskärmen eftersom den kan skadas. • Om strömmen bryts utan att DPI612 stängs av på rätt sätt kan det leda till förlorade data om datum och tid. Om detta händer ska datum och tid anges på...
Page 287
Säkerhets- och snabbstartsguide Druck DPI612 Punkt Figur 2 [SV] Svenska – 109M0089 Sidan 5 av 20...
Page 288
Säkerhets- och snabbstartsguide Druck DPI612 Figur 3 [SV] Svenska – 109M0089 Sidan 6 av 20...
Page 289
Säkerhets- och snabbstartsguide Druck DPI612 FÖRTECKNING Punkt Beskrivning PÅ eller AV-knapp. Endast PFX: Pneumatiskt volymreglage. Endast PFP-, HFP-modeller: Volymratt med infällt handtag. Pumpmekanism. Endast PFX-, PFP-modeller: Reglage för tryck/vakuum för inställning av pumpdrift: tryck (+), vakuum (-). Testport: För anslutning av enheten vid test. Pneumatisk tryckavlastningsventil för tryckavlastning i systemet.
Page 290
1. Ta av batterikåpan genom att lossa fästskruven och lyfta kåpan uppåt. 2. Sätt i det uppladdningsbara CC3800GE-batteriet i utrymmet enligt figur 4. 3. Sätt tillbaka batterikåpan med kåpans fästelement (A) i vinklat läge i urtagen och stäng utrymmet enligt figur 4.
Page 291
Använd AV-knappen för att spara batterikapacitet när instrumentet inte används under längre perioder. Viloläge Tryck och släpp PÅ/AV-knappen: Välj GO TO STANDBY (gå till viloläge) när fönstret POWERDOWN OPTIONS (avstängningsalternativ) visas. Obs! Använd viloläge mellan arbetsuppgifter för att möjliggöra snabb start. Start från viloläge När instrumentet startas från viloläge öppnas alltid den skärm som senast...
Page 292
Säkerhets- och snabbstartsguide Druck DPI612 NSTRUMENTPANELSNAVIGERING Programmet DASHBOARD medger snabbval av en funktion utan menyer eller specialknappar. DASHBOARD-symbolerna representerar funktionella program för DPI612, till exempel CALIBRATOR. Peka på en lämplig symbol för att starta programmet. Svep med ett finger uppåt eller nedåt, åt vänster eller höger, för att bläddra då fler val än vad displayen visar finns tillgängliga.
Page 293
Säkerhets- och snabbstartsguide Druck DPI612 Funktioner Svep från höger till vänster på kalibratorprogrammets skärm för att ändra mått och källfunktioner. Välj CALIBRATOR på TASK-menyn för att välja i ett bibliotek med förkonfigurerade UPPGIFTer för vanliga tester. Exempel: Välj för att testa en trycksändare och tillhandahålla 24 V kretsström.
Page 294
Säkerhets- och snabbstartsguide Druck DPI612 6. GRUNDLÄGGANDE ELDRIFT (se figur 3) Mät DC-spänningen eller DC mV Mät strömmen på CH1, intervall ± 55 mA (24 V krets på CH2) på CH1 Mät DC-spänning (10 V) Mät strömmen med extern eller DC mV (10 V) på CH1 kretsström (intervall: ±55 mA) Kopplingstest [SV] Svenska –...
Page 295
Säkerhets- och snabbstartsguide Druck DPI612 7. TRYCKMANÖVRAR 7.1 DPI612 – PFX (20 bar) TRYCKSATTA GASER OCH VÄTSKOR ÄR FARLIGA. FÖRE TILL- ELLER FRÅNKOPPLING AV TRYCKUTRUSTNING SKA ALLT TRYCK AVLASTAS SÄKERT. Förhindra skada på tryckstationen genom att inte låta smuts komma in i tryckmekanismen.
Page 296
Säkerhets- och snabbstartsguide Druck DPI612 7.1.3 Tryckdrift Steg Tillvägagångssätt (tryck) Ställ in till tryckdrift (+) (ref: punkt 3.1). Vid volymreglaget till mellannivån (ref: punkt 2). Täta systemet (ref: punkt 5). Ställ in till maximalt tryck med pumpen (ref: punkt 3). Justera trycket med volymreglaget (ref: punkt 2).
Page 297
Säkerhets- och snabbstartsguide Druck DPI612 7.2.2 Vakuumdrift Steg Tillvägagångssätt (vakuum) Ställ in vakuum till drift (-) (ref: punkt 3.1). Öppna påfyllningsventilen (ref: punkt 5.1). Vrid volymreglaget till mellannivån eller helt medurs (ref: punkt 2.1). Täta systemet (ref: punkt 5). Ställ in till maximalt vakuum med pumpen (ref: punkt 3). Justera vakuum med volymreglaget (ref: punkt 2.1).
Page 298
Säkerhets- och snabbstartsguide Druck DPI612 DPI612 – HFP (1 000 bar) TRYCKSATTA GASER OCH VÄTSKOR ÄR FARLIGA. FÖRE TILL- ELLER FRÅNKOPPLING AV TRYCKUTRUSTNING SKA ALLT TRYCK AVLASTAS SÄKERT. KONTROLLERA ATT SYSTEMET AVLUFTAS HELT FÖRE DRIFT. (OM ENHETEN SOM TESTAS HAR STOR VOLYM, FÖRFYLL MED TRYCKVÄTSKA FÖR ATT FÅ UT SÅ...
Page 299
Säkerhets- och snabbstartsguide Druck DPI612 Vid användning av DPI612 - HFP för första gången, fyll på behållaren med rätt hydraulvätska (vätsketyp: avmineraliserat vatten eller en mineralolja (rekommenderad ISO-viskositetsklass ≤ 22)). Fyll på och avlufta tryckstationen. Om den är ny, avlägsna den röda plastkåpan från testanslutningen. Fyll på...
Page 300
Säkerhets- och snabbstartsguide Druck DPI612 Fyll behållaren med den rekommenderade vätskan (vätsketyp: Avmineraliserat vatten eller en mineralolja (rekommenderad ISO-viskositetsklass ≤ 22)) cirka 25 mm från ovansidan. Sätt tillbaka avluftningspumpens kolv/avlastningsventil Vrid avlastningsventilens skaft helt medurs (ref: punkt 5). Vrid påfyllningsventilen helt medurs, med handkraft (ref: punkt 11). Vrid volymreglaget helt moturs (ref: punkt 2.1).
Page 301
Säkerhets- och snabbstartsguide Druck DPI612 a. NPT b. (G)/BSPP P≥100 bar c. (G)/BSPP Tryckanslutning P≤100 bar Figur 8 [SV] Svenska – 109M0089 Sidan 19 av 20...
Säkerhets- och snabbstartsguide Druck DPI612 OCH SYMBOLER PÅ INSTRUMENTET ARKERINGAR Överensstämmer med Varning – se handboken EU-direktiv USB-portar: Typ A, minikontakt Läs handboken av typ B Jord PÅ/AV Kasta inte produkten bland hushållsavfallet. Se avsnittet ”Underhåll” i Instruktionsboken. Fler markeringar och symboler anges i instruktionsboken (Druck DPI612 Tryckkalibrator, 109M4017).
Page 304
Voeding: 100 – 260 V +/-10%, 50/60 Hz AC, Uitgang DC V=5 A, 1,6 A, CATII van IEC60364-4-443 Hoogte: Tot 2000 m Batterijen (oplaadbaar): LiIon 14,1Wh GE-onderdeelnummer: CC3800GE Nominale spanning 3,7 V, 3800mAh Laadtemperatuur: 0 °C tot 40 °C (32 °F tot 104 °F) Ontlaadtemperatuur: -10 °C tot 60 °C (14 °F tot 140 °F).
• Gebruik om batterijlekkage of warmteopwekking te voorkomen, alleen de door GE aangegeven batterij, voeding en batterijlader. Opmerking: De voeding is alleen gespecificeerd voor gebruik binnen een temperatuurbereik van 0 tot 40 °C (32 tot 104 °F).
Page 306
Veiligheids- en snelle installatiehandleiding Druck DPI612 VOORZICHTIG • Gebruik om beschadiging van het display te voorkomen, geen scherpe voorwerpen om het scherm aan te raken. • Het afsluiten van de voeding zonder de DPI612 goed af te sluiten, kan leiden tot verlies van datum en tijd. Stel als dit gebeurt de datum en tijd opnieuw in bij het opstarten.
Page 307
Veiligheids- en snelle installatiehandleiding Druck DPI612 Item 2.1 Afbeelding 2 [NL] Nederlands – 109M0089 Pagina 5 van 20...
Page 308
Veiligheids- en snelle installatiehandleiding Druck DPI612 Afbeelding 3 [NL] Nederlands – 109M0089 Pagina 6 van 20...
Page 309
CH1-aansluitingen voor: spanning (V); stroom (mA+, mA-); schakelwerking. Geïsoleerde CH2-aansluitingen voor: spanning (V); 24 V ringvoeding (24 Vo). Liquid crystal display (LCD): kleurendisplay met touchscreen. Tik om een selectie te maken, licht op het bijbehorende displaygedeelte.
Page 310
Veiligheids- en snelle installatiehandleiding Druck DPI612 2. EXTERNE DRUKAANSLUITING Gebruik een geschikte methode voor het afsluiten van de externe drukaansluitingen en haal dan aan met het juiste koppel. Maximum koppel: ISO 228/1, 1/8 NPT: 35 Nm (26 lbf.ft) ISO 228/1, G1/8: 25 Nm (18,4 lbf.ft) Sluit de drukadapter aan op de DPI612 en draai aan tot hij handvast zit.
Page 311
Veiligheids- en snelle installatiehandleiding Druck DPI612 4. STANDEN Stroom AAN (zie afbeelding 3) Vanuit UIT - druk kort op de aan/uitknop tot het GE-logo verschijnt. Stroom UIT Druk de aan/uitknop kort in: Selecteer SWITCH OFF (uitschakelen) in het venster POWERDOWN OPTIONS (uitschakelopties).
Page 312
Veiligheids- en snelle installatiehandleiding Druck DPI612 5. DASHBOARDNAVIGATIE Met het DASHBOARD van de applicatie kan een functie snel worden geselecteerd zonder menu's of speciale toetsen. De pictogrammen op het DASHBOARD staan voor de functionele applicaties van de DPI612, bijvoorbeeld de applicatie CALIBRATOR (kalibrator). Raak het juiste pictogram aan om de applicatie te starten.
Page 313
Veiligheids- en snelle installatiehandleiding Druck DPI612 Functies Veeg om de meet- en bronfuncties te wijzigen van rechts naar links op het applicatiescherm van de kalibrator. Selecteer CALIBRATOR (kalibrator) in het menu TASK om te kiezen uit een lijst met vooraf geconfigureerde taken voor veelvoorkomende tests.
Page 314
Veiligheids- en snelle installatiehandleiding Druck DPI612 6. ALGEMEEN ELEKTRICITEIT (zie afbeelding 3) Meet DC Volt of DC mV Meet stroom op CH1, bereik ± 55 mA (24V ring op CH2) op CH1 Meet DC Volt (10 V) of Meet stroom met externe DC mV (10 V) op CH1 ringvoeding (bereik: ±55mA) Schakeltest...
Page 315
Veiligheids- en snelle installatiehandleiding Druck DPI612 7. DRUK 7.1 DPI612 - PFX (20 Bar) GASSEN EN VLOEISTOFFEN ONDER DRUK ZIJN GEVAARLIJK. LAAT ALLE DRUK VEILIG AF VOOR HET AANSLUITEN OF LOSKOPPELEN VAN DRUKAPPARATUUR. Laat om schade aan het drukstation te voorkomen, geen vuil in het drukmechanisme komen.
Page 316
Veiligheids- en snelle installatiehandleiding Druck DPI612 7.1.3 Druk Stap Procedure (druk) Stel in op druk (+) (Ref: Item 3.1). Draai de volumeafstelknop in het midden van het bereik (Ref: Item 2). Sluit het systeem af (Ref: Item 5). Stel de druk ongeveer in met de pomp (Ref: Item 3). Stel de druk af met de volumeafstelknop (Ref: Item 2).
Page 317
Veiligheids- en snelle installatiehandleiding Druck DPI612 7.2.2 Vacuüm Stap Procedure (vacuüm) Stel in op vacuüm (-) (Ref: Item 3.1). Open de bijvulklep volledig (Ref: Item 5.1). Draai de volumeafstelknop in het midden van het bereik of volledig met de klok mee (Ref: Item 2.1).
Page 318
Veiligheids- en snelle installatiehandleiding Druck DPI612 DPI612 – HFP (1000 bar) GASSEN EN VLOEISTOFFEN ONDER DRUK ZIJN GEVAARLIJK. LAAT ALLE DRUK VEILIG AF VOOR HET AANSLUITEN OF LOSKOPPELEN VAN DRUKAPPARATUUR. ZORG DAT OVERTOLLIGE LUCHT UIT HET SYSTEEM IS GETAPT VOOR GEBRUIK.
Page 319
Veiligheids- en snelle installatiehandleiding Druck DPI612 Vul als de DPI612 - HFP voor de eerste keer gebruikt wordt, het reservoir met de juiste hydraulische vloeistof (Vloeistoftype: gedemineraliseerd water of aardolie (aanbevolen ISO viscositeit ≤ 22)). Vul en voed het drukstation. Verwijder indien nieuw, de rode kunststof afdekking van de testpoort.
Page 320
Veiligheids- en snelle installatiehandleiding Druck DPI612 Vul het reservoir met de aanbevolen vloeistof, (Vloeistoftype: gedemineraliseerd water of aardolie (aanbevolen ISO viscositeit ≤ 22)) tot ongeveer 25 mm van de bovenkant. Plaats de zuiger van de voedingspomp/het steelsamenstel van de aflaatklep terug.
Page 321
Veiligheids- en snelle installatiehandleiding Druck DPI612 a. NPT b. (G)/BSPP P≥100 bar c. (G)/BSPP Drukpoort P≤100 bar Afbeelding 8 [NL] Nederlands – 109M0089 Pagina 19 van 20...
Veiligheids- en snelle installatiehandleiding Druck DPI612 EN SYMBOLEN OP HET INSTRUMENT ARKERINGEN Voldoet aan de richtlijnen van Waarschuwing - raadpleeg de de Europese Unie handleiding USB-poorten: Type A; Mini type Lees de handleiding B-aansluiting Massa (aarde) AAN/UIT Gooi dit product niet weg bij het huishoudelijk afval. Zie het gedeelte “Onderhoud”...
Page 324
1,6 A, CAT II av IEC60364-4-443 Høyde over havet: Opp til 2000 m Batterier (oppladbare): LiIon 14.1 Wh, GE-artikkelnummer: CC3800GE, nominell spenning 3,7 V, 3800 mAh, ladetemperatur: 0 °C til 40 °C (32 °F til 104 °F), utladingstemperatur: -10 °C til 60 °C (14 °F til 140 °F).
Page 325
AA-batterier. Unngå kortslutning, demontering og eller skader på batteriet for å forhindre eksplosjon eller brann. • Bruk bare batterier, strømforsyning og batterilader som er godkjent av GE for å forhindre batterilekkasje eller varmeutvikling. Merk: Strømforsyningen er bare spesifisert for bruk innen temperaturområdet 0 til 40 °C (32 til 104 °F).
Page 326
Safety and Quick Start Guide Druck DPI612 FORSIKTIG • For å unngå skade på skjermen, må du ikke bruke skarpe gjenstander på berøringsskjermen. • Hvis strømtilførselen blir borte uten at DPI612 stoppes på riktig måte, kan det føre til tap av dato og tid. Hvis det skulle skje legges dato og klokkeslett inn igjen ved ny oppstart.
Page 327
Safety and Quick Start Guide Druck DPI612 Punkt 2.1 Figur 2 [NO] Norsk – 109M0089 Side 5av 20...
Page 328
Safety and Quick Start Guide Druck DPI612 Figur 3 [NO] Norsk – 109M0089 Side 6av 20...
Page 329
Safety and Quick Start Guide Druck DPI612 DELELISTE Punkt Beskrivelse PÅ- eller AV- knapp. Bare for PFX: Pneumatisk volumjustering. Bare for PFP- og HFP-modeller: Volumjustering med innfellbart håndtak. Pumpemekanisme. Bare for PFX- og PFP-modeller: Velger for trykk eller vakuum for å bestemme hvordan pumpen skal fungere: trykk (+), vakuum (-).
Page 330
Safety and Quick Start Guide Druck DPI612 2. EKSTERN TRYKKTILKOBLING Bruk en egnet metode for å lukke de eksterne trykktilkoblingene, og stram til med korrekt moment. Maksimalt tiltrekkingsmoment: ISO 228/1, 1/8 NPT: 35 Nm (26 lbf.ft) ISO 228/1, G1/8: 25 Nm (18.4 lbf.ft) Sett trykkadapteren på...
Page 331
Safety and Quick Start Guide Druck DPI612 4. STRØMTILSTANDER Strøm PÅ (se figur 3) Trykk kort på strømknappen i AV-tilstand inntil GE-logoen vises. Strøm AV Trykk og slipp strømknappen: Velg SWITCH OFF i vinduet POWERDOWN OPTIONS som vises. Figur 5 Merk: •...
Page 332
Safety and Quick Start Guide Druck DPI612 AVIGERING VIA INSTRUMENTPANEL Applikasjonen DASHBOARD lar deg velge en funksjon hurtig uten menyer eller spesialtaster. DASHBOARD-symbolene representerer de funksjonelle applikasjonene i DPI612, som for eksempel CALIBRATOR-applikasjonen. Trykk på ønsket symbol for å starte applikasjonen. Dersom det ikke er plass til alle valgmulighetene på...
Page 333
Safety and Quick Start Guide Druck DPI612 Funksjoner Sveip fra høyre mot venstre for å endre måle- og kildefunksjonene på kalibratorens applikasjonsskjerm. Velg CALIBRATOR i TASK-menyen for å velge fra et bibliotek med forhåndskonfigurerte oppgaver som passer for vanlige tester. For eksempel: Velg for å...
Page 334
Safety and Quick Start Guide Druck DPI612 6. GRUNNLEGGENDE ELEKTRISKE OPERASJONER (se figur 3) Måle DC Volt eller DC mV Måle strøm på CH1, område ± 55 mA (24V-sløyfe på CH2) på CH1 Måle DC Volt (10 V) eller Måle strøm med ekstern DC mV (10 V) på...
Page 335
Safety and Quick Start Guide Druck DPI612 7. TRYKKOPERASJONER 7.1 DPI612 – PFX (20 Bar) GASS OG VÆSKE UNDER TRYKK ER FARLIG. FJERN ALT TRYKK PÅ EN SIKKER MÅTE FØR DU KOBLER TIL ELLER KOBLER FRA TRYKKSATT UTSTYR. For å unngå skade på trykkstasjonen instrumentet, pass på at det ikke kommer skitt inn i trykkmekanismen.
Page 336
Safety and Quick Start Guide Druck DPI612 7.1.3 Trykkdrift Trinn Prosedyre (trykk) Settes til trykkdrift (+) (ref.: punkt 3.1). Drei volumjusteringen til midten (ref.: punkt 2). Lukk av systemet (ref.: punkt 5). Sett passende trykk med pumpen (ref.: punkt 3). Juster trykket med volumjusteringen (ref.: punkt 2).
Page 337
Safety and Quick Start Guide Druck DPI612 7.2.2 Vakuumdrift Trinn Prosedyre (vakuum) Settes til vakuumdrift (-) (ref.: punkt 3.1). Åpne påfyllingsventilen helt (ref.: punkt 5.1). Drei volumjusteringen til midten eller til fullt utslag med klokken (ref.: punkt 2.1). Lukk systemet (ref.: punkt 5). Sett passende vakuum med pumpen (ref.: punkt 3).
Page 338
Safety and Quick Start Guide Druck DPI612 DPI612 – HFP (1.000 bar) GASS OG VÆSKE UNDER TRYKK ER FARLIG. FJERN ALT TRYKK PÅ EN SIKKER MÅTE FØR DU KOBLER TIL ELLER KOBLER FRA TRYKKSATT UTSTYR. FORSIKRE DEG OM AT OVERSKYTENDE LUFT ER LUFTET UT AV SYSTEMET FØR DET BRUKES.
Page 339
Safety and Quick Start Guide Druck DPI612 Ved første gangs bruk av DPI612 - HFP, må beholderen fylles med riktig type hydraulikkvæske (væsketype: Demineralisert vann eller en mineralolje (anbefalt ISO-viskositetsgrad ≤ 22)). Fyll trykkstasjonen og gjør den klar. Hvis den er ny, må det røde plastdekselet fjernes fra testtilkoblingen. Fyll opp beholderen på...
Page 340
Safety and Quick Start Guide Druck DPI612 Fyll beholderen med anbefalt væskeFyll beholderen med anbefalt væske (væsketype: Demineralisert vann eller en mineralolje (anbefalt ISO- viskositetsgrad ≤ 22)) til ca. 25 mm fra toppen. Sett tilbake kombinasjonen av pumpestempelet og stangen til trykkavlastningsventilen.
Page 341
Safety and Quick Start Guide Druck DPI612 a. NPT b. (G)/BSPP P≥100 bar c. (G)/BSPP Trykktilkoblin P≤100 bar Figur 8 [NO] Norsk – 109M0089 Side 19av 20...
Safety and Quick Start Guide Druck DPI612 OG SYMBOLER PÅ INSTRUMENTET ARKERINGER I samsvar med EU-direktiver Advarsel – se håndboken USB-kontakter: Type A- og mini- Les håndboken type B-kontakt Jord PÅ / AV Dette produktet må ikke avhendes som restavfall. Se avsnittet “Vedlikehold” i brukerhåndboken.
Page 344
1,6 A, KAT II wg IEC60364-4-443 Wysokość robocza: do 2000 m Akumulatory: Li-Ion 14,1 Wh GE, nr katalogowy: CC3800GE, napięcie nominalne: 3,7 V; 3800 mAh, temperatura ładowania: od 0° do 40°C (od 32° do 104°F), temperatura rozładowywania: od -10° do 60°C (od 14° do 140°F).
Aby uniknąć wycieków z akumulatorów lub powstawania ciepła, należy stosować wyłącznie akumulatory, źródła zasilania ładowarki akumulatorowe określone przez firmę GE. Uwaga: Układ zasilania jest przeznaczony do pracy wyłącznie w zakresie temperatur od 0 do 40°C (od 32 do 104°F). [PL] Polski — 109M0089 Strona 3 z 20...
Page 346
Informacje dot. bezpieczeństwa i szybkie wprowadzenie DPI612 PRZESTROGI • Aby uniknąć uszkodzenia wyświetlacza, do ekranu dotykowego nie wolno przykładać ostrych przedmiotów. • O ile wcześniej nie wyłączono kalibratora DPI612 w odpowiedni sposób, wyjęcie źródła zasilania może doprowadzić do utraty ustawionej daty i godziny.
Page 347
Informacje dot. bezpieczeństwa i szybkie wprowadzenie DPI612 Element Rysunek 2 [PL] Polski — 109M0089 Strona 5 z 20...
Page 348
Informacje dot. bezpieczeństwa i szybkie wprowadzenie DPI612 Rysunek 3 [PL] Polski — 109M0089 Strona 6 z 20...
Informacje dot. bezpieczeństwa i szybkie wprowadzenie DPI612 LISTA CZĘŚCI Element Opis Przycisk WŁ. lub WYŁ. Wyłącznie model PFX: regulator ciśnienia pneumatycznego. Wyłącznie modele PFP, HFP: pokrętło regulatora ciśnienia ze składanym uchwytem. Mechanizm pompy. Wyłącznie modele PFX, PFP: przełącznik ciśnienia/podciśnienia, umożliwiający wybór trybu pracy pompy: ciśnienie (+), podciśnienie (-).
Page 350
Informacje dot. bezpieczeństwa i szybkie wprowadzenie DPI612 2. ZEWNĘTRZNE PRZYŁĄCZE CIŚNIENIOWE Należy odpowiednio uszczelnić zewnętrzne przyłącza ciśnieniowe, a następnie dokręcić je właściwym momentem obrotowym. Maksymalny moment obrotowy: ISO 228/1, 1/8 NPT: 35 Nm (26 funtów-siła x stopa) ISO 228/1, G1/8: 25 Nm (18,4 funta-siła x stopa) Należy założyć...
DPI612 4. TRYBY ZASILANIA Włączanie zasilania (patrz rysunek 3) W stanie wyłączonym przez chwilę naciskać przycisk zasilania do czasu pojawienia się logo GE. Wyłączanie zasilania Nacisnąć i zwolnić przycisk zasilania: Z poziomu widocznego ekranu POWERDOWN OPTIONS (OPCJE WYŁĄCZANIA ZASILANIA) należy wybrać polecenie SWITCH OFF (WYŁĄCZ).
Page 352
Informacje dot. bezpieczeństwa i szybkie wprowadzenie DPI612 ORUSZANIE SIĘ PO EKRANIE GŁÓWNYM DASHBORD (EKRAN GŁÓWNY) aplikacji umożliwia szybki wybór funkcji bez konieczności korzystania z menu lub klawiszy specjalnych. Ikony EKRANU GŁÓWNEGO reprezentują aplikacje użytkowe urządzenia DPI612, na przykład aplikację CALIBRATOR (KALIBRATOR). Aby uruchomić daną aplikację, należy dotknąć...
Page 353
Informacje dot. bezpieczeństwa i szybkie wprowadzenie DPI612 Funkcje Aby zmienić pomiar oraz funkcje źródłowe, należy przesunąć palcem po ekranie aplikacji kalibratora ze strony prawej na lewą. Z menu TASK (ZADANIE) należy wybrać opcję CALIBRATOR (KALIBRATOR), aby móc z biblioteki wybrać wstępnie skonfigurowane zadania...
Page 354
Informacje dot. bezpieczeństwa i szybkie wprowadzenie DPI612 6. PODSTAWOWE POMIARY ELEKTRYCZNE (patrz rysunek 3) Pomiar prądu za pośrednictwem Pomiar prądu DC V lub DC mV złącza CH1, zakres pomiarowy za pośrednictwem złącza CH1 ±55 mA (pętla 24 V za pośrednictwem złącza CH2) Pomiar prądu DC V (10 V) lub Pomiar prądu przy zewnętrznym DC mV (10 V) za...
Page 355
Informacje dot. bezpieczeństwa i szybkie wprowadzenie DPI612 7. WYTWARZANIE CIŚNIENIA/PODCIŚNIENIA 7.1 DPI612-PFX (20 barów) GAZY I CIECZE POD CIŚNIENIEM STANOWIĄ ZAGROŻENIE. PRZED PODŁĄCZENIEM LUB ODŁĄCZANIEM URZĄDZEŃ CIŚNIENIOWYCH NALEŻY W BEZPIECZNY SPOSÓB CAŁKOWICIE ZLIKWIDOWAĆ CIŚNIENIE. Aby uniknąć uszkodzenia stacji ciśnieniowej, nie wolno dopuścić, żeby brud dostał...
Page 356
Informacje dot. bezpieczeństwa i szybkie wprowadzenie DPI612 7.1.3 Wytwarzanie ciśnienia Krok Procedura (wytwarzanie ciśnienia) Ustawić pracę urządzenia na wytwarzanie ciśnienia (+) (patrz: element 3.1). Obrócić pokrętło regulatora ciśnienia do położenia połowy zakresu (patrz: element 2). Uszczelnić układ (patrz: element 5). Uzyskać...
Page 357
Informacje dot. bezpieczeństwa i szybkie wprowadzenie DPI612 7.2.2 Wytwarzanie podciśnienia Krok Procedura (wytwarzanie podciśnienia) Ustawić pracę urządzenia na wytwarzanie podciśnienia (-) (patrz: element 3.1). Całkowicie otworzyć zawór zasilający (patrz: element 5.1). Obrócić pokrętło regulatora ciśnienia do położenia połowy zakresu lub całkowicie w prawo (patrz: element 2.1).
Page 358
Informacje dot. bezpieczeństwa i szybkie wprowadzenie DPI612 DPI612-HFP (1000 barów) GAZY I CIECZE POD CIŚNIENIEM STANOWIĄ ZAGROŻENIE. PRZED PODŁĄCZENIEM LUB ODŁĄCZANIEM URZĄDZEŃ CIŚNIENIOWYCH NALEŻY W BEZPIECZNY SPOSÓB CAŁKOWICIE ZLIKWIDOWAĆ CIŚNIENIE. PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY UPEWNIĆ SIĘ, CZY Z UKŁADU USUNIĘTO NADMIAR POWIETRZA. (JEŚLI POJEMNOŚĆ KONTROLOWANEGO URZĄDZENIA JEST ZNACZNA, NALEŻY WSTĘPNIE NAPEŁNIĆ...
Page 359
Informacje dot. bezpieczeństwa i szybkie wprowadzenie DPI612 7.3.2 Napełnianie, zalewanie Obecność lodu w mechanizmie ciśnieniowym może spowodować uszkodzenia. Gdy temperatura spadnie do poziomu poniżej 4°C (39°F), należy usunąć całą wodę z kalibratora DPI612-HFP. Przed pierwszym użyciem kalibratora DPI612-HFP należy napełnić zbiornik odpowiednim płynem hydraulicznym.
Page 360
Informacje dot. bezpieczeństwa i szybkie wprowadzenie DPI612 Krok Procedura Obrócić zawór zasilający całkowicie w lewo (patrz: element 11). Obrócić pokrętło regulatora ciśnienia całkowicie w prawo (patrz: element 2.1). Obrócić trzpień zaworu upustowego całkowicie w lewo (patrz: element 5). Wyjąć zespół tłoka pompy zalewowej/trzpienia zaworu upustowego. Napełnić...
Page 361
Informacje dot. bezpieczeństwa i szybkie wprowadzenie DPI612 a. NPT b. (G)/BSPP P ≥ 100 barów c. (G)/BSPP Przyłącze P ≤ 100 barów ciśnieniowe Rysunek 8 [PL] Polski — 109M0089 Strona 19 z 20...
Informacje dot. bezpieczeństwa i szybkie wprowadzenie DPI612 I SYMBOLE WIDOCZNE NA URZĄDZENIU ZNACZENIA Spełnia wymogi dyrektyw Ostrzeżenie — patrz instrukcja unijnych obsługi Zapoznaj się z instrukcją Porty USB: typu A, złącze mini obsługi USB typu B Uziemienie WŁ./WYŁ. Urządzenia nie wolno wyrzucać wraz z odpadami z gospodarstwa domowego. Patrz część...
Page 364
A, IEC60364-4-443 CATII Rakım: 2000 m'ye kadar Piller (Şarj Edilebilir): Lityum İyon 14,1 Wh GE Parça numarası: CC3800GE Nominal voltaj 3,7 V 3800 mAh Şarj sıcaklığı: 0°C ila 40°C (32°F ila 104°F) Boşaltma sıcaklığı: -10°C ila 60°C (14°C ila 140°F). Not: En iyi pil performansı...
Patlama veya yangını önlemek için, kısa devre yaptırmayın, ezmeyin ya da sökmeyin. • Pil sızıntısı veya ısı oluşumunu önlemek için, yalnızca GE'nin belirttiği pil, güç kaynağı ve pil şarj cihazını kullanın. Not: Güç kaynağı yalnızca 0 ila 40°C (32 to 104°F) sıcaklık aralığında çalışmaya yöneliktir.
Güvenlik ve Hızlı Başlangıç Kılavuzu Druck DPI612 DİKKAT • Ekrana zarar gelmesini önlemek için, dokunmatik ekran üzerinde keskin cisimler kullanmayın. • DPI612 düzgün kapatılmadan gücün kesilmesi tarih ve saatin kaybolmasına neden olabilir; bu gerçekleşirse yeniden başlatma sonrasında tarihi ve saati tekrar ayarlayın. •...
Page 367
Güvenlik ve Hızlı Başlangıç Kılavuzu Druck DPI612 Öğe 2,1 Şekil 2 [TR] Türkçe – 109M0089 Sayfa 5 / 20...
Page 368
Güvenlik ve Hızlı Başlangıç Kılavuzu Druck DPI612 Şekil 3 [TR] Türkçe – 109M0089 Sayfa 6 / 20...
Güvenlik ve Hızlı Başlangıç Kılavuzu Druck DPI612 PARÇA LİSTESİ Öğe Açıklama AÇMA veya KAPAMA düğmesi. Yalnızca PFX: Pnömatik hacim ayarlayıcı. Yalnızca PFP, HFP modelleri: Katlanır kollu hacim ayarlayıcı çarkı. Pompa mekanizması. Yalnızca PFX, PFP modelleri: Pompa çalışmasını ayarlamak için basınç/vakum seçici: basınç...
Page 370
Güvenlik ve Hızlı Başlangıç Kılavuzu Druck DPI612 2. HARİCİ BASINÇ BAĞLANTISI Harici basınç bağlantılarının sızdırmazlığını sağlamak için geçerli bir yöntem kullanın ve geçerli torka sıkın. Maksimum tork: ISO 228/1, 1/8 NPT: 35 Nm (26 lbf.ft) ISO 228/1, G1/8: 25 Nm (18,4 lbf.ft) Basınç...
Güvenlik ve Hızlı Başlangıç Kılavuzu Druck DPI612 4. GÜÇ MODLARI Gücü AÇMA (Bkz. Şekil 3) KAPALI olduğunda: GE logosu görünene kadar güç düğmesine kısa süreyle basın. Gücü KAPATMA Güç Düğmesine Basın ve Serbest Bırakın: Görüntülenen POWERDOWN OPTIONS (Güç Kapatma Seçenekleri) penceresinde SWITCH OFF (Kapat) öğesini seçin.
Page 372
Güvenlik ve Hızlı Başlangıç Kılavuzu Druck DPI612 5. GÖSTERGE PANOSUNDA GEZINME DASHBOARD (Gösterge Panosu) uygulaması, menü veya özel tuşlar kullanılmadan bir işlevin hızlıca seçilmesini sağlar. DASHBOARD simgeleri, DPI612'nin CALIBRATOR (Kalibratör) uygulaması gibi işlevsel uygulamalarını gösterir. Uygulamayı başlatmak için uygun simgeye dokunun. Ekranda gösterilenden daha fazla seçenek varsa, ekranı...
Page 373
Güvenlik ve Hızlı Başlangıç Kılavuzu Druck DPI612 İşlevler Ölçüm ve kaynak işlevlerini değiştirmek için, kalibratör uygulaması ekranında sağdan sola kaydırın. Genel testler için uygun olan önceden yapılandırılmış bir TASK kitaplığı seçmek için TASK menüsünde CALIBRATOR öğesini seçin. Örneğin: Basınç ileticisini test etmek ve 24 V döngü gücü sağlamak için öğesini seçin.
Page 374
Güvenlik ve Hızlı Başlangıç Kılavuzu Druck DPI612 6. TEMEL ELEKTRİKLİ İŞLEMLER (Bkz. Şekil 3) CH1 üzerindeki DC Volt veya CH1 üzerindeki akımı ölçme, Aralık ± 55 mA (CH2'de 24V DC mV ölçme döngü) CH1 üzerinde DC Volt (10 V) Harici döngü gücüyle akımı ya da DC mV (10V) ölçme ölçme (Döngü: ±55 mA) Değişim Testi...
Page 375
Güvenlik ve Hızlı Başlangıç Kılavuzu Druck DPI612 7. BASINÇ İŞLEMLERİ 7.1 DPI612 - PFX (20 Bar) BASINÇLI GAZLAR VE SIVILAR TEHLİKELİDİR. BASINÇ EKİPMANINI BAĞLAMADAN VEYA SÖKMEDEN ÖNCE, TÜM BASINCI GÜVENLİ BİR ŞEKİLDE BOŞALTIN. Basınç istasyonuna zarar gelmesini önlemek için, basınç mekanizmasına kir girmesine izin vermeyin.
Page 376
Güvenlik ve Hızlı Başlangıç Kılavuzu Druck DPI612 7.1.3 Basınç işlemi Adım Prosedür (Basınç) Basınç işlemine (+) ayarlayın (Ref: Öğe 3,1). Hacim ayarlayıcısını orta aralığa döndürün (Ref: Öğe 2). Sistemi sızdırmaz hale getirin (Ref: Öğe 5). Pompa ile yaklaşık basıncı ayarlayın (Ref: Öğe 3). Hacim ayarlayıcısı...
Page 377
Güvenlik ve Hızlı Başlangıç Kılavuzu Druck DPI612 7.2.2 Vakum işlemi Adım Prosedür (Vakum) Vakum işlemine (-) ayarlayın (Ref: Öğe 3,1). Yeniden doldurma valfini tamamen açın (Ref: Öğe 5,1). Hacim ayarlayıcısını orta aralığa ya da saat yönünde tamamen döndürün (Ref: Öğe 2,1). Sistemi sızdırmaz hale getirin (Ref: Öğe 5).
Page 378
Güvenlik ve Hızlı Başlangıç Kılavuzu Druck DPI612 Test tamamlandığında, test edilen cihaz sökülmeden önce basıncı boşaltmak için basınç tahliye valfini açın (bir tur) (Ref: Öğe 5). DPI612 – HFP (1000 bar) BASINÇLI GAZLAR VE SIVILAR TEHLIKELIDIR. BASINÇ EKIPMANINI BAĞLAMADAN VEYA SÖKMEDEN ÖNCE, TÜM BASINCI GÜVENLI BIR ŞEKILDE BOŞALTIN.
Page 379
Güvenlik ve Hızlı Başlangıç Kılavuzu Druck DPI612 DPI612 - HFP ilk kez kullanılırken, rezervuarı doğru hidrolik sıvı ile doldurun (Sıvı türü: Demineralize su veya mineral yağ (Önerilen ISO viskozite sınıfı ≤ 22)). Basınç istasyonunu doldurun ve hazırlayın. Yeniyse, kırmızı plastik kör kapağı Test bağlantı noktasından çıkarın. Aşağıdaki prosedürü...
Page 380
Güvenlik ve Hızlı Başlangıç Kılavuzu Druck DPI612 Rezervuarı önerilen sıvı ile doldurun, (Sıvı türü: Demineralize su veya mineral yağ (Önerilen ISO viskozite sınıfı ≤ 22)), üst kısımda yaklaşık 25 mm boşluk kalacak şekilde. Besleme pompası pistonunu/Tahliye valfi sapı tertibatını tekrar takın Tahliye Valfi Sapını...
Page 381
Güvenlik ve Hızlı Başlangıç Kılavuzu Druck DPI612 a. NPT b. (G)/BSPP P≥100 bar c. (G)/BSPP Basınç Portu P≤100 bar Şekil 8 [TR] Türkçe – 109M0089 Sayfa 19 / 20...
Güvenlik ve Hızlı Başlangıç Kılavuzu Druck DPI612 8. G EREÇ ÜZERINDEKI VE SEMBOLLER IŞARETLER Avrupa Birliği direktiflerine Uyarı – kılavuza başvurun uygundur USB portları: Tip A; Mini Tip B Kılavuzu okuyun konektör Topraklama AÇMA/KAPAMA Bu ürünü evsel atık olarak bertaraf etmeyin. Kullanıcı Kılavuzu “Bakım” bölümüne bakın.
Page 383
înştiinţare prealabilă. GE este marcă comercială înregistrată a General Electric Company. Alte nume de companii sau de produse menţionate în acest document pot fi mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale companiilor respective, care nu sunt afiliate cu GE.
Page 384
5 A, 1,6 A, CATII din IEC60364-4-443 Altitudine: Până la 2.000 m Baterii (reîncărcabile): LiIon 14.1Wh GE Cod articol: CC3800GE Tensiune nominală 3,7 V 3.800 mAh Temperatură de încărcare: 0° la 40°C (32° la 104°F) Temperatură de descărcare: -10° la 60°C (14°...
Pentru a preveni scurgerile sau generarea de căldură din partea bateriilor, utilizaţi doar bateriile, sursa de alimentare electrică şi încărcătorul de baterii specificate de GE. Notă: Sursa de alimentare electrică este specificată doar pentru utilizarea în intervalul de temperaturi de la 0 la 40°C (de la 32 la 104°F).
Ghid de siguranţă şi de pornire rapidă Druck DPI612 ATENŢIONĂRI • Pentru a preveni deteriorarea afişajului, nu utilizaţi obiecte ascuţite pe ecranul tactil. • Întreruperea alimentării electrice fără respectarea procedurii adecvate de oprire a instrumentului DPI612 poate conduce la pierderea informaţiilor despre dată...
Page 387
Ghid de siguranţă şi de pornire rapidă Druck DPI612 Articolul Figura 2 [RO] Română – 109M0089 Pagina 5 din 20...
Page 388
Ghid de siguranţă şi de pornire rapidă Druck DPI612 Figura 3 [RO] Română – 109M0089 Pagina 6 din 20...
Page 389
Ghid de siguranţă şi de pornire rapidă Druck DPI612 LISTA COMPONENTELOR Descriere articol Buton PORNIT sau OPRIT. Doar PFX: Reglaj pentru volumul pneumatic. Doar modelele PFP, HFP: Roată de reglare a volumului, cu mâner pliabil. Mecanismul pompei. Doar modelele PFX, PFP: Selector de presiune/vid pentru setarea funcţionării pompei: presiune (+), vid (-).
Page 390
Ghid de siguranţă şi de pornire rapidă Druck DPI612 2. CONEXIUNEA EXTERNĂ DE PRESIUNE Utilizaţi o metodă aplicabilă pentru a etanşa conexiunile externe de presiune, apoi strângeţi-le la cuplul aplicabil. Cuplu maxim: ISO 228/1, 1/8 NPT: 35 Nm (26 lbf.ft) ISO 228/1, G1/8: 25 Nm (18,4 lbf.ft) Ataşaţi adaptorul de presiune la DPI612 şi strângeţi cât se poate cu degetele.
Druck DPI612 4. MODURILE DE ALIMENTARE ELECTRICĂ PORNIRE (consultaţi Figura 3) Din poziţia OPRIT – apăsaţi scurt butonul de alimentare, până când este afişată sigla GE. OPRIRE Apăsaţi şi eliberaţi butonul de alimentare: Selectaţi SWITCH OFF (Dezactivare) din fereastra POWERDOWN OPTIONS (Opţiuni oprire) afişată.
Page 392
Ghid de siguranţă şi de pornire rapidă Druck DPI612 5. NAVIGAREA ÎN DASHBOARD (TABLOU DE BORD) Ecranul DASHBOARD (Tablou de bord) al aplicaţiei permite selectarea rapidă a unei funcţii, fără meniuri sau taste speciale. Pictogramele din ecranul DASHBOARD (Tablou de bord) reprezintă aplicaţiile funcţionale ale instrumentului DPI612, de exemplu, aplicaţia CALIBRATOR (Etalon).
Page 393
Ghid de siguranţă şi de pornire rapidă Druck DPI612 Funcţiile Pentru a schimba funcţiile de măsurare şi sursă, trageţi cu degetul de la dreapta la stânga în ecranul cu aplicaţii al etalonului. Selectaţi CALIBRATOR (Etalon) din meniul TASK (Activitate) pentru a alege dintr-o bibliotecă de activităţi preconfigurate, adecvate pentru testele obişnuite.
Page 394
Ghid de siguranţă şi de pornire rapidă Druck DPI612 6. OPERAŢIILE ELECTRICE DE BAZĂ (consultaţi Figura 3) Măsuraţi V CC sau mV CC Măsuraţi curentul pe CH1, interval ± 55 mA (buclă de 24 V pe CH2) pe CH1 Măsuraţi V CC (10 V) sau Măsuraţi curentul cu putere mV CC (10 V) pe CH1 externă...
Page 395
Ghid de siguranţă şi de pornire rapidă Druck DPI612 7. OPERAŢIUNI PENTRU PRESIUNE 7.1 DPI612 - PFX (20 bari) GAZELE ŞI LICHIDELE SUB PRESIUNE SUNT PERICULOASE. ÎNAINTE DE A CONECTA SAU DECONECTA ECHIPAMENTELE DE PRESIUNE, ELIBERAŢI ÎN SIGURANŢĂ ÎNTREAGA PRESIUNE. Pentru a preveni deteriorarea staţiei de presiune, nu lăsaţi mizeria să...
Page 396
Ghid de siguranţă şi de pornire rapidă Druck DPI612 7.1.3 Operaţii pentru presiune Etapă Procedură (presiune) Setaţi pe funcţionarea cu presiune (+) (consultaţi: articolul 3.1). Rotiţi reglajul de volum la mijlocul intervalului (consultaţi: articolul 2). Etanşaţi sistemul (consultaţi: articolul 5). Setaţi valoarea aproximativă...
Page 397
Ghid de siguranţă şi de pornire rapidă Druck DPI612 7.2.2 Operaţii pentru vid Etapă Procedură (vid) Setaţi pe funcţionarea cu vid (-) (consultaţi: articolul 3.1). Deschideţi complet supapa de reumplere (consultaţi: articolul 5.1). Rotiţi reglajul de volum la mijlocul intervalului sau complet în sens orar (consultaţi: articolul 2.1).
Page 398
Ghid de siguranţă şi de pornire rapidă Druck DPI612 DPI612 – HFP (1.000 bari) GAZELE ŞI LICHIDELE SUB PRESIUNE SUNT PERICULOASE. ÎNAINTE DE A CONECTA SAU DECONECTA ECHIPAMENTELE DE PRESIUNE, ELIBERAŢI ÎN SIGURANŢĂ ÎNTREAGA PRESIUNE. ÎNAINTE DE UTILIZARE, ASIGURAŢI-VĂ CĂ PURJAŢI EXCESUL DE AER DIN SISTEM.
Page 399
Ghid de siguranţă şi de pornire rapidă Druck DPI612 Când utilizaţi DPI612 - HFP pentru prima dată, umpleţi rezervorul cu lichidul hidraulic corect (Tip lichid: apă demineralizată sau un ulei mineral (se recomandă un grad de viscozitate ISO ≤ 22)). Umpleţi şi amorsaţi staţia de presiune. Dacă...
Page 400
Ghid de siguranţă şi de pornire rapidă Druck DPI612 Umpleţi rezervorul cu lichidul recomandat (Tip lichid: apă demineralizată sau un ulei mineral (se recomandă un grad de viscozitate ISO ≤ 22)) la aproximativ 25 mm de la partea superioară. Montaţi la loc ansamblul format din pistonul pompei de amorsare/tija supapei de evacuare.
Page 401
Ghid de siguranţă şi de pornire rapidă Druck DPI612 a. NPT b. (G)/BSPP P≥100 bari c. (G)/BSPP Port de presiune P≤100 bari Figura 8 [RO] Română – 109M0089 Pagina 19 din 20...
Ghid de siguranţă şi de pornire rapidă Druck DPI612 ŞI SIMBOLURILE DE PE INSTRUMENT ARCAJELE Respectă directivele Uniunii Avertisment – consultaţi Europene manualul Porturi USB: tip A; miniconector Citiţi manualul tip B Masă (împământare) PORNIRE/OPRIRE Nu evacuaţi acest produs ca deşeu menajer. Consultaţi secţiunea „Întreţinerea” din Manualul utilizatorului.