Elektrischer Läusekamm LCS
ES
n
u
one de mane o Pe ne an p o o e é
o C
PT
Manua de n
u õe
Pen e an
p o ho e é
o C
N
Geb u k aanw
ng
E ek
he u enkam C
Käy öoh e
ähkökä
ö nen ä kampa C
D po
vo y e emen o de on o
Apa e ho e e emen o de omando
Toe e en bed en ng e emen en
a e a käy ö a
ee
Leyenda
Descrição dos símbolos
Verklaring van de symbolen
Kuvan selitys
IMPORTANTE
IMPORTANTE
BELANGRIJK
TÄRKEÄÄ
Si no se respetan estas instrucciones se pueden producir graves lesiones o daños
en el aparato.
O incumprimento destas instruções pode causar lesões graves ou danos no aparelho.
Het niet naleven van deze instructie kan zware verwondingen of schade aan het
toestel veroorzaken.
Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa loukkaantumisen tai
laitteen vaurioitumisen
.
ADVERTENCIA
AVISO
WAARSCHUWING
VAROITUS
Las indicaciones de advertencia se deben respetar para evitar la posibilidad de
que el usuario sufra lesiones.
Estas indicações de aviso têm de ser cumpridas para evitar possíveis lesões do
utilizador.
Deze waarschuwingen moeten in acht genomen worden om mogelijk letsel van
de gebruiker te verhinderen.
Noudata näitä varoitusohjeita niin voit estää käyttäjän mahdollisen loukkaantumisen.
ATENCIÓN
ATENÇÃO
OPGELET
HUOMIO
Estas indicaciones se deben respetar para evitar posibles daños en el aparato.
Estas indicações têm de ser cumpridas para evitar possíveis danos no aparelho.
Deze aanwijzingen moeten in acht genomen worden om mogelijke schade aan
het toestel te verhinderen.
Noudata näitä ohjeita niin voit estää laitteen mahdollisen vaurioitumisen.
NOTA
NOTA
AANWIJZING
OHJE
Estas indicaciones le ofrecen información adicional que le resultará útil para la
instalación y para el funcionamiento.
Estas notas fornecem informações adicionais úteis para a instalação ou a operação.
Deze aanwijzingen geven u nuttige bijkomende informatie bij de installatie of het
gebruik.
Näistä ohjeista saat hyödyllistä tietoa asennusta ja käyttöä koskien.
Número de LOTE
Número de LOTE
LOT-nummer
LOT-numero
Fabricante
Fabricante
Producent
Laatija
ES
• ¡Mantenga bien cerrado el compartimento de
Indicaciones de seguridad
las pilas!
• ¡Retire las baterías del aparato, si no lo va a
Antes de utilizar el aparato, lea
utilizar durante un tiempo!
detenidamente las instrucciones de
• ¡Mantenga las baterías fuera del alcance de los
manejo, especialmente las
niños!
indicaciones de seguridad;
• ¡No vuelva a cargar las baterías! ¡Peligro de
guarde estas instrucciones para su consulta posterior.
explosión!
Si cede el aparato a terceras personas, entregue
• ¡No las ponga en cortocircuito! ¡Peligro de
también estas instrucciones de manejo.
explosión!
• ¡No las tire al fuego! ¡Peligro de explosión!
• ¡Guarde las pilas sin usar en el envase y no en la
cercanía de objetos metálicos, para así evitar un
cortocircuito!
• ¡No tire las baterías usadas ni los acus en la
• Utilice el aparato únicamente para el propósito para el
basura doméstica sino en la basura especial o
en el recogedor de baterías de los comercios
que está diseñado, y según las instrucciones de uso.
• Si se utiliza para otros fines perderá validez la garantía.
especializados!
• El aparato no está diseñado para el uso comercial.
• Este aparato no está concebido para ser utilizado por
Manejo
personas (niños incluidos) con capacidad física, sensorial
o psíquica disminuida o que no tengan la experiencia
1. El peine antipiojos eléctrico LCS sólo puede utilizarse
ni los conocimientos necesarios para usarlo, a no ser
sobre el cabello seco. Desenrede el cabello y elimine
que sean vigilados por una persona responsable de su
cualquier tipo de nudo o trenzado antes de utilizar el
seguridad que les dé instrucciones de cómo manejarlo.
peine.
• Los niños no podrán jugar con el dispositivo.
2. Para encender el aparato desplace el interruptor de
• El aparato no es adecuado para niños menores de 3
CON./DESCON
. Hacia delante/arriba. Un zumbido
años.
indica que el aparato está funcionando.
• Si lleva usted un marcapasos, prótesis en articulaciones
3. Disponga el aparato en un ángulo de 45° – 90° y guíelo
o implantes electrónicos, consulte previamente con su
lentamente a través del pelo.
médico.
4. Mientras peina el pelo, el zumbido desaparece momen-
• No se recomienda utilizar este aparato a personas que
táneamente cada vez que se elimina un piojo o huevo.
sufren epilepsia o enfermedades cardíacas.
Si el zumbido no reaparece, los dientes del peine
• Utilice el aparato sólo sobre pelo seco y peinado.
estan llenos. Desconecte el peine. Utilice entonces el
• No utilice el aparato sobre piel desgarrada o dañada.
pequeño cepillo limpiador
, que se encuentra incorpor-
• Es imprescindible que al utilizar el peine antipiojos
ado en el extremo del mango para limpiar los dientes
eléctrico evite el contacto directo de éste con las
. Seguidamente puede continuar la aplicación.
orejas, los ojos y la boca. En caso de tocar las púas
Tómese el tiempo necesario para peinar el cabello
metálicas puede producirse un impulso eléctrico
minuciosamente.
doloroso, aunque sin peligro alguno en cualquier
5. No olvide desconectar el aparato y limpiarlo a fondo
caso.
después de utilizarlo. Cuando no utilice el aparato,
• El peine dispone de extremos redondeados en forma de
coloque siempre la caperuza protectora
sobre éste
burbuja en cada dos dientes
. Antes de utilizarlo,
para protegerlo.
compruebe siempre que no falta ninguno ni hay ninguno
6. Debido a que el peine antipiojos eléctrico MEDISANA
dañado. En caso contrario no debe utilizarse el peine
LCS mata sobre todo los piojos adultos, debe continuar
antipiojos.
con la aplicación diaria durante unas dos semanas
• En caso de que se produzcan fallos, no repare el aparato
todavía para asegurarse de eliminar todos los piojos.
usted mismo, ya que la garantía per dería su validez. Las
7. Para prevenir una nueva infestación se recomienda
reparaciones de be realizarlas únicamente un centro de
utilizar el peine antipiojos eléctrico una vez a la semana
servicio autorizado.
como control o como medida preventiva.
• Usted sólo puede realizar trabajos de limpieza en el
aparato.
Consejos en caso de infestación por piojos
• Mantenga el aparato alejado de superficies calientes, y
• La utilización del peine antipiojos eléctrico puede
protéjalo de la radiación directa del sol.
complementarse con la aplicación de productos químicos.
• Proteja el aparato de la humedad. Si a pesar de todo
En casos especiales debe consultar a un médico.
entrara líquido en el aparato, deben retirarse inmediata-
• En principio sólo deben utilizarse productos químicos
mente las pilas y dejar de utilizarlo. Si esto ocurriera,
cuando existe realmente una infestación de piojos, debido
póngase en contacto con su distribuidor especializado o
a los efectos secundarios que pueden producir. Un médico
infórmenos directamente. En la página de direcciones
puede comprobarlo y proporcionarle consejos para el
puede consultar nuestros datos de contacto.
tratamiento.
• No utilice el aparato cuando la carcasa o los dientes del
peine estén dañados, cuando el aparato no funcione
perfectamente, o cuando se haya caído al suelo o al agua.
Limpieza y cuidado
• Evite accidentes y daños al aparato manteniéndolo
• Una limpieza periódica y un buen mantenimiento
alejado de ropa, cerdas, alambres, cuerdas, cordones,
aseguran resultados óptimos y alargan la vida útil de su
hilos, etc.
• El aparato transmite una sensación de cosquilleo. Esto es
aparato.
• Limpie el peine antipiojos minuciosamente después de
normal y no supone ningún peligro.
cada uso, especialmente cuando se vaya a utilizar en
• Limpie minuciosamente el aparato cada vez después de
utilizarlo, sobre todo cuando se vaya a tratar con él a
varias personas.
• Retire las pilas antes de limpiar el aparato.
varias personas; así disminuirá el riesgo de contagio.
• Para limpiar la carcasa, utilice un paño o papel suave y
• Apague el aparato cuando no lo esté utilizando.
seco y, para la limpieza de los dientes del peine, el cepillo
• Cuando no utilice el aparato, coloque la caperuza
limpiador suministrado
.
protectora
sobre éste.
• Por favor no utilice soluciones abrasivas ni cualquier otro
Dispositivo y elementos de control
detergente para la limpieza, ya que de lo contrario se
podría producir corrosión de las superficies.
Interruptor de CON./DESCON.
Cepillo limpiador
• No sumerja el aparato nunca en agua para limpiarlo y
Cubierta del compartimento de las pilas
Dientes
asegúrese de que no penetre agua en el mismo.
del peine
Caperuza protectora
• No exponga el aparato a la radiación solar directa y
Suministro de serie
protéjalo de la suciedad y la humedad.
• Si no va a utilizar el aparato durante un tiempo prolon-
Compruebe primero si el aparato está completo y si no
gado, retire las pilas del mismo. En caso contrario existe
presenta daño alguno. En caso de dudas, no ponga el aparato
el peligro de que produzca un derrame del líquido de las
en funcionamiento y diríjase a su proveedor o punto de
pilas.
atención al cliente. El volumen de entrega comprende:
• Guarde el aparato en un lugar limpio, seco y fresco.
• 1 peine antipiojos eléctrico LCS MEDISANA con cepillo
limpiador
• 1 pila de 1,5 V (tipo AA, LR 6)
Indicaciones para la eliminación
• 1 instrucciones de manejo
Este aparato no se debe eliminar por medio
El embalaje es reutilizable o puede reciclarse. Deshágase
de la recogida de basuras doméstica.
del material de embalaje que no se necesite, siguiendo las
Todos los usuarios están obligados a entregar
normas pertinentes. Si al desembalar observara algún
todos los aparatos eléctricos o electrónicos,
daño causado durante el transporte, póngase inmediata-
independientemente
de
si
contienen
mente en contacto con el comerciante.
substancias dañinas o no, en un punto de
recogida de su ciudad o en el comercio
ADVERTENCIA
especializado, para que puedan ser eliminados sin dañar el
medio ambiente. Para más información sobre cómo
¡Vigile que el papel del embalaje no vaya a parar
deshacerse de su aparato, diríjase a su ayuntamiento o a
a las manos de niños! ¡Existe peligro de asfixia!
su establecimiento especializado.
Datos tècnicos
¿Qué son los piojos?
Los piojos son pequeños insectos ápteros que se nutren de
Denominación y modelo : MEDISANA Peine antipiojos
la sangre de la cabeza humana. Los piojos completamente
eléctrico LCS
adultos tienen en general 2 – 3 mm de longitud y su color
Alimentación
varía de blanco grisáceo hasta marrón. Los huevos de los
de corriente
: 1,5 V= , Pilas (tipo AA, LR 6)
piojos son de color beige amarronado y se adhieren a la
Potencia
: 100 Watt
raíz del pelo sobre el cuero cabelludo. Los piojos se abren
Medidad (L x A x A)
: aprox. 173 x 63 x 23 mm
tras 7 – 10 días; las cáscaras blancas que quedan se
Peso
: aprox. 75 g incl. la pila
denominan liendres. La infestación abarca de media unos
N° de articolo
: 41015
10 piojos. Si no se toman medidas, la cantidad puede
EAN-N°
: 40 15588 41015 4
ascender rápidamente hasta 200 piojos en una cabeza.
Los piojos no pueden saltar o volar y por ello cambian de
Con vistas a mejoras de la calidad del producto,
huésped sólo por contacto directo de cabeza con cabeza.
nos reservamos el derecho de introducir
No obstante no puede impedirse que los piojos sobrevivan
modificaciones técnicas y de diseño.
en la ropa por un breve periodo de tiempo. En contra de
la creencia general, los piojos pueden habitar cualquier
tipo de cabello, no sólolos que estén sucios.
Condiciones de garantía
Particularidades del peine antipiojos eléctrico
y reparación
LCS MEDISANA
Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o
El peine antipiojos eléctrico LCS de MEDISANA elimina
directamente con el centro de servicio técnico en caso de
eficazmente los piojos (sin utilizar productos químicos).
una reclamación. Si tuviera que remitirnos el dispositivo, le
Produce una tensión entre los dientes que al contacto
rogamos indique el defecto y adjunte una copia del recibo
mata instantáneamente tanto a los huevos como a los
de compra.
piojos. La aplicación de tensión eléctrica es tan reducida
que es totalmente inocua y no es perceptible para el
En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de
usuario. Al mismo tiempo se indica la actividad del peine
garantía:
mediante un sonido. Funciona con pilas AA convencionales.
1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece
El peine antipiojos eléctrico MEDISANA LCS es adecuado
una garantía por un período de tres años a partir de la
tanto para adultos como para niños mayores de 3 años. El
fecha de compra. En caso de una reclamación, la fecha
peine también es adecuado para utilizarlo en animales
de compra debe probarse mediante el recibo de com-
domésticos como perros y gatos.es perceptible para el
pra o la factura.
usuario. Al mismo tiempo se indica la actividad del peine
2. Los defectos de material o de fabricación se eliminarán
mediante un sonido. Funciona con pilas AA convencionales.
de forma gratuita dentro del período de garantía.
El peine antipiojos eléctrico MEDISANA LCS es adecuado
tanto para adultos como para niños mayores de 3 años.
3. La aplicación de la garantía no conlleva una extensión
El peine también es adecuado para utilizarlo en animales
del período de garantía, ni con respecto al dispositivo ni
con respecto a los componentes sustituidos.
domésticos como perros y gatos.
4. Esta garantía no cubre:
Aplicación
a. todos los daños causados por abuso, por ej. por
Poner / sacar las pilas
incumplimiento del manual de uso;
Retire la cubierta del compartimento de las pilas
b. los daños debidos a reparaciones o intervenciones
levantando hacia fuera con la uña el cierre del extremo
por parte del comprador o terceros no autorizados;
superior de la tapa y retirándolo de la carcasa. Coloque las
c. los daños de transporte causados durante el trans-
pilas suministradas (tipo AA LR6). Tenga en cuenta la
porte del domicilio del fabricante al consumidor o
polaridad (+/-) de las pilas, tal como se indica en éstas y en
durante el envío al servicio técnico;
el compartimento de las pilas. Vuelva a colocar la cubierta
d. accesorios sometidos a un desgaste normal.
del compartimento de las pilas
introduciendo primero
5. Se excluye cualquier responsabilidad por los daños
el gozne en el extremo inferior y a continuación presion-
directos o indirectos causados por el dispositivo,
ando el cierre del extremo superior en la carcasa hasta que
aunque el daño en el dispositivo haya sido considerado
encaje. En caso de un cambio de pilas proceda del mismo
como una reclamación justificada.
modo. Se recomienda no utilizar pilas recargables. Si no va
a utilizar el aparato durante un tiempo prolongado, retire
las pilas del mismo.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
ADVERTENCIA ADVERTENCIAS DE
41468 NEUSS
SEGURIDAD SOBRE LAS PILAS
ALEMANIA
• ¡No desmonte las baterías!
eMail:
info@medisana.de
Internet: www.medisana.de
• ¡Limpie los contactos de las pilas y del dispositivo
antes de colocar las pilas!
• ¡Retire inmediatamente las baterías descargadas!
In caso assistenza y para accesorios y piezas de repuesto,
• ¡Peligro elevado de fuga del líquido; evite el
rivolgersi a:
contacto con la piel, los ojos y las mucosas! ¡En
MEDISANA HEALTHCARE, S.L.
caso de contacto con el ácido de las baterías, lave
Plaza Josep Freixa i Argemí, no 8
inmediatamente las zonas afectadas con agua
08224 Terrassa (Barcelona)
limpia y abundante y vaya de inmediato al médico!
Tel.:
+ 34 / 93 - 73 36 70 7
• ¡En el caso de que alguien se tragara una batería,
Fax:
+ 34 / 93 - 78 88 65 5
habría que ir inmediatamente al médico!
eMail:
info@medisana.es
• ¡Cambie siempre todas las baterías al mismo
Internet: www.medisana.es
tiempo!
• ¡Utilice solo baterías del mismo tipo, no use tipos
diferentes o mezcle baterías viejas y nuevas!
• ¡Coloque las baterías de forma correcta teniendo
en cuenta la polaridad!
PT
• Coloque correctamente as pilhas, atenção à
Instruções de segurança
polaridade!
• Mantenha o compartimento das pilhas bem
Antes de utilizar o aparelho, leia
fechado!
atentamente o manual de instruções,
• No caso de não utilização prolongada, remova as
em especial as indicações de
pilhas do aparelho!
segurança e guarde-o para uma
• Mantenha as pilhas afastadas das crianças!
utilização posterior.
• Não volte a carregar as pilhas! Existe perigo de
Se entregar o aparelho a terceiros, faculte também
explosão!
este manual de instruções.
• Não conecte as pilhas em curto-circuito! Existe
perigo de explosão!
• Não coloque as pilhas no fogo! Existe perigo de
explosão!
• Guarde as pilhas não utilizadas na embalagem e
não na proximidade de objectos metálicos para
• Utilize o aparelho apenas de acordo com as prescrições
evitar um curto-circuito!
das instruções de utilização.
• Não elimine as pilhas ou as pilhas recarregáveis
• Em caso de uti li zação não adequada, o direi to à garantia
vazias através do lixo doméstico, mas entregue-as
perde a sua validade.
nos postos de recolha especiais para pilhas ou
• O aparelho não se destina ao uso comercial.
coloque-as no pilhão!
• Este aparelho não é adequado para ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou psíquicas limitadas ou falta de experiência
Utilização
e/ou conhecimentos, a não ser que sejam vigiadas por
1. O pente anti-piolhos electrónico LCS apenas pode ser
uma pessoa responsável pela sua segurança ou que
utilizado em cabelos secos. Antes de utilizar o pente,
tenham recebido instruções como utilizar a máquina.
• As crianças não podem brincar com o aparelho.
desembarace o cabelo e liberte-o de qualquer tipo de
eventuais nós.
• O aparelho não é adequado para crianças com idades
2. Para ligar o aparelho, desloque o interruptor de
inferiores a 3 anos.
LIGAR/DESLIGAR
para a frente/cima. Um som de
• Se possuir um pacemaker, articulações artificiais ou
aviso elevado indica que o aparelho está em funciona-
implantes electrónicos, contacte, em primeiro lugar, o
mento.
seu médico.
3. Coloque o pente num ângulo de 45° - 90° e deslize-o
• O aparelho não é recomendado para pessoas que
lentamente pelos cabelos.
sofram de epilepsia ou e uma doença cardíaca.
4. Enquanto penteia os cabelos, o zunido será suprimido
• Utilize o aparelho apenas em cabelos secos e penteados.
por breves instantes sempre que um piolho ou um ovo
• Não utilize o aparelho em pele gretada ou com feridas.
• Durante a utilização do pente anti-piolhos electrónico,
tiver sido destruído. Se deixar de ouvir o zunido, os den-
tes do pente
estão cheios. Desligue o pente. Em pri-
evite o contacto directo com os ouvidos, olhos e
meiro lugar, utilize a escova de limpeza pequena
, a
boca. Ao tocar nos dentes metálicos poderá sentir
um impulso eléctrico doloroso mas inofensivo.
qual está integrada na extremidade da pega para lim-
par os dentes
. Em seguida, proceda à aplicação.
• O pente possui extremidades em forma de pérola
Penteie o cabelo exaustivamente e com tempo.
arredondadas em cada segundo dente
. Antes de
5. Não se esqueça de desligar e limpar cuidadosamente o
cada utilização, certifique-se de que nenhuma destas
aparelho após a utilização. Como protecção, em caso
extremidades falte ou está danificada. Caso contrário, o
de não utilização, coloque sempre a tampa de protecção
pente anti-piolhos não pode continuar a ser utilizado.
no aparelho.
• Em caso de falhas, não tente reparar o aparelho, pois,
6. Como o pente anti-piolhos electrónico LCS da
caso contrário, qu alquer direito à garan tia perde a sua
MEDISANA aniquila sobretudo piolhos crescidos, terá
validade. Envie o apa re lho apenas para os centros de
de continuar a aplicação diária durante aprox. duas
assis tência autorizados para ser re parado.
semanas para se certificar de que todos os piolhos
• O próprio apenas pode realizar trabalhos de limpeza no
foram mortos.
aparelho.
7. Para prevenir uma nova contaminação, recomenda-se a
• Mantenha o aparelho afastado das superfícies quentes e
não o exponha aos raios solares directos.
utilização, pelo menos, uma vez por semana para o
controlo ou como medida preventiva.
• Proteja o aparelho da humi dade. Se, no entanto, alg-
uma vez penetrar líquido no aparelho, a pilha deve ser
Conselhos em caso de contaminação de piolhos
removida imediatamente e evita das quaisquer outras
• A aplicação do pente anti-piolhos electrónico pode ser
utilizações. Neste caso, entre em contacto com o reven-
completada com a utilização de agentes químicos. Em
dedor especializado ou informe-nos directamente.
casos especiais, deve-se consultar um médico.
Consulte a página do endereço para ficar a saber como
• Geralmente, os agentes químicos apenas devem ser
nos con tactar.
utilizados quando existe realmente uma contaminação
• Não utilize o aparelho quando a caixa ou os dentes do
de piolhos devido aos seus possíveis efeitos secundários.
pente estiverem danificados, o aparelho não funcionar
Um médico pode verificar o mesmo e dar instruções
correctamente, cair no chão ou na água.
para o tratamento.
• Evite acidentes e danos no aparelho afastando-o do
vestuário, escovas, arames, cordas, atacadores, fios, etc.
quando está ligado.
Limpeza e conservação
• Por vezes, o aparelho transmite uma sensação de formi-
gueiro. Isto é normal e completamente inofensivo.
• Uma limpeza regular e uma manutenção cuidadosa
• Limpe o pente anti-piolhos cuidadosamente após cada
garantem resultados óptimos e prolongam o tempo de
utilização, em especial quando o mesmo serve para tratar
vida do seu aparelho.
várias pessoas e para reduzir o risco de contaminação.
• Limpe o pente anti-piolhos cuidadosamente após cada
• Desligue o aparelho quando o mesmo já não é utilizado.
utilização, em especial, quando o mesmo serve para
• Em caso de não utilização, coloque sempre a tampa de
tratar várias pessoas.
protecção
no aparelho.
• Antes de limpar o aparelho, remova a pilha.
• Para a limpeza da caixa, utilize um pano de papel ou
Aparelho e elementos de comando
têxtil seco e macio, para a limpeza dos dentes do pente,
utilize a escova de limpeza fornecida
.
Interruptor LIGAR/DESLIGAR
Escova de limpeza
• Por favor, não utilize substâncias agressivas como, p.ex.
Cobertura do compartimento da pilha
creme de limpeza ou outros detergentes semelhantes
Dentes do pente
Tampa de protecção
para a limpeza. A superfície pode ser danificada.
• Para limpar o aparelho nunca o mergulhe em água e
Material fornecido
preste atenção paranunca entrar água para dentro do
aparelho.
Por favor, em primeiro lugar, verifique se o aparelho está
• Não exponha o aparelho aos raios solares directos e
completo e não apresenta qualquer dano. Em caso de
proteja-o da sujidade e da humidade.
dúvida, não coloque o aparelho em funcionamento e con-
• Remova a pilha do aparelho quando ele não for utilizado
sulte o seu revendedor ou o seu centro de assistência.
durante um período de tempo prolongado. Caso
Do volume de fornecimento fazem parte:
contrário, existe perigo da pilha babar-se.
• 1 Pente anti-piolhos electrónico LCS da MEDISANA
• Guarde o aparelho num local limpo, seco e fresco.
com escova de limpeza
• 1 pilha de 1,5V (tipo AA, LR 6)
Indicações sobre a eliminação
• 1 Instruções de uso
Este aparelho não pode ser eliminado em
As embalagens podem ser reutilizadas ou podem ser
conjunto com o lixo doméstico.
eliminadas através da reciclagem. Por favor, elimine
Cada consumidor tem o dever de entregar
adequadamente o material da embalagem não necessário.
qualquer aparelho eléctrico ou electrónico
Se, durante o desembalamento, verificar danos devido ao
com ou sem substâncias nocivas nos postos
transporte, por favor, entre imediatamente em contacto
de recolha públicos da sua cidade ou no seu
com o seu revendedor.
revendedor especializado, para que possam
ser eliminados ecologicamente. Antes de eliminar o
AVISO
aparelho, remova as pilhas. Não elimine as pilhas vazias
através do lixo doméstico, mas entregue-as nos postos de
Tenha atenção para que as películas da embalagem
recolha especiais para pilhas ou coloque-as no pilhão. Para
não se tornem brincadeiras para crianças!
mais informações sobre as formas de descarte, contacte as
Existe perigo de asfixia!
autoridades locais ou o seu revendedor.
Dados técnicos
O que são piolhos?
Denominação e modelo : Pente anti-piolhos electrónico
Os piolhos são pequenos insectos sem asas que se ali-
LCS da MEDISANA
mentam do sangue nas cabeças de pessoas. Os piolhos
Abastecimento de tensão : 1,5 V= , pilha (tipo AA, LR 6)
totalmente crescidos possuem um tamanho normal de 2 –
Dimensões C x L x A
: aprox. 173 x 63 x 23 mm
3 mm e variam na sua cor, desde branco acizentado até
Peso
: aprox. 75 g incl. pilha
castanho. Os ovos dos piolhos possuem uma cor bege
Número de artigo
: 41015
acastanhada e ficam presos à raiz do cabelo perto da pele
Número EAN
: 40 15588 41015 4
da cabeça. Os piolhos nascem após 7 - 10 dias; os casulos
vazios que permanecem são designados por lêndeas.
A quantidade média de piolhos é de aproximadamente 10
Devido aos constantes melhoramentos do produto,
piolhos. Quando não for possível estabelecer medidas
reservamos o direito a proceder a alterações técnicas
contrárias, a quantidade de piolhos pode aumentar rapida-
e estéticas.
mente para até 200 piolhos numa cabeça. Os piolhos não
conseguem saltar nem voar e, por isso transferem-se de
pessoa para pessoas através do contacto directo de cabeça
com cabeça. Contudo, não se pode evitar que os piolhos
Garantia e condições de reparação
sobrevivam durante um breve período de tempo em
têxteis. Os piolhos hospedam-se em qualquer tipo de
Por favor, em caso de garantia, contacte o seu revendedor
cabelos, e não apenas em cabelos sujos e não lavados.
especializado ou directamente o centro de assistência. Se
for necessário enviar o aparelho, por favor, envie o aparel-
ho indicando a avaria e acompanhado de uma cópia do
Particularidades do pente anti-piolhos
recibo de compra.
electrónico LCS da MEDISANA
Em caso de garantia aplicam-se as seguintes condições:
O pente anti-piolhos electrónico LCS da MEDISANA
destrói eficazmente os piolhos - sem a utilização de agentes
1. Aos produtos MEDISANA concedemos uma garantia
químicos. Ele trabalha com uma tensão entre os dentes,
de três anos a partir da data de compra. Em caso de
a qual aniquila imediatamente tanto os ovos como os
garantia, a data de compra tem de ser comprovada
piolhos assim que tocar neles. A utilização da tensão
através do recibo de compra ou factura.
eléctrica é tão baixa que não é sentida pelo utilizador e é
2. As deficiências devido a erros de material ou de fabri-
completamente inofensiva. Em simultâneo, a actividade
cação são eliminadas gratuitamente dentro do prazo de
do pente é indicada através de um som. O funcionamento
garantia.
é realizado com uma pilha AA normal. O pente
3. Após um serviço de garantia, o prazo da garantia não é
anti-piolhos electrónico LCS da MEDISANA destina-se a
prolongado, nem para o aparelho nem para as peças
adultos e crianças com idades superiores a 3 anos. O
substituídas.
pente também é adequado para a aplicação em animais
domésticos, como cães e gatos.
4. A garantia exclui:
a. todos os danos resultantes de manuseamento inade-
Aplicação
quado como, p.ex., devido ao não cumprimento do
Colocar / substituir a pilha
manual de instruções.
Remova a cobertura do compartimento da pilha
b. danos resultantes de reparações ou intervenções
elevando o fecho na extremidade superior da tampa com
pelo comprador ou por terceiros não autorizados.
c. danos de transporte resultantes do percurso entre o
a unha e removendo-a da caixa. Insira a pilha fornecida
(tipo AA LR6). Tenha em atenção o sentido da posição (+/-)
fabricante e o consumidor ou durante o envio para
da pilha, como indicado na pilha e no interior do comparti-
o serviço de assistência a clientes.
d. componentes exteriores sujeitos a um desgaste
mento da pilha. Volte a colocar a cobertura do comparti-
mento da pilha
colocando, em primeiro lugar, a patilha
normal.
na extremidade inferior e pressionando depois o fecho da
5. Não nos responsabilizamos por danos consequentes
extremidade superior para dentro da caixa até engrenar.
directos ou indirectos que são causados pelo aparelho
Em caso de substituição da pilha, proceda do mesmo
mesmo quando o dano no aparelho é reconhecido
modo. Recomenda-se a não utilização de pilhas
como um caso de garantia.
recarregáveis. Remova a pilha do aparelho quando ele não
for utilizado durante um período de tempo prolongado.
MEDISANA AG
ADVERTÊNCIA INDICAÇÕES DE
Jagenbergstraße 19
SEGURANÇA SOBRE AS PILHAS
41468 NEUSS
ALEMANHA
• Não abra as pilhas!
eMail:
info@medisana.de
• Eventualmente, limpar os contactos da bateria e
Internet: www.medisana.de
do aparelho antes da inserção!
• Remova imediatamente as pilhas gastas do
aparelho!
Em caso de assistência, acessórios e peças de substituição
por favor, contacte:
• Elevado perigo de pilhas babadas, evite o
contacto com a pele, olhos e mucosas! No caso
Tel.:
+ 34 -93.733.67.07
de contacto com ácido das pilhas, lave o local
E-Mail:
info@medisana.pt
com água potável abundante e consulte imediata-
Internet: www.medisana.pt
mente um médico!
• Se a pilha foi engolida, consulte imediatamente
um médico!
• Troque todas as pilhas em conjunto!
• Utilize pilhas do mesmo tipo, não utilize pilhas
de diferentes tipos ou pilhas novas e gastas
umas com as outras!
NL
• Plaats de batterijen correct, neem de polariteit in
Veiligheidsinstructies
acht!
Lees de gebruiksaanwijzing, in het
• Houd het batterijvak goed gesloten!
• Batterijen bij langer niet-gebruik uit het toestel
bijzonder de veiligheidsinstructies,
zorvuldig door vooraleer u het
verwijderen!
apparaat gebruikt en bewaar de
• Batterijen uit de buurt van kinderen houden!
• Batterijen niet heropladen! Er bestaat explosie-
gebruiksaanwijzing voor verder
gevaar!
gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft,
geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee.
• Niet kortsluiten! Er bestaat explosiegevaar!
• Niet in het vuur werpen! Er bestaat explosie-
gevaar!
• Bewaar onverbruikte batterijen in de verpakking
en niet in de buurt van metalen voorwerpen om
een kortsluiting te vermijden!
• Geef verbruikte batterijen en accu's niet met het
• Gebruik het apparaat alleen voor doeleinden zoals
gewone huisvuil mee, maar met het speciale
afval of in een batterijverzamelstation in de
vermeldt in deze gebruiksaanwijzing.
• Bij ondoel ma tig gebruik vervalt de aanspraak op
vakhandel!
garantie.
• Het toestel is niet voor commercieel gebruik bestemd.
Bediening
• Dit toestel is niet bestemd om door personen (inclusief
kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke
1. De elektronische hoofdluiskam LCS mag alleen op
capaciteiten of een gebrek aan ervaring en/of kennis
droog haar toegepast worden. Ontwar het haar en
gebruikt te worden, tenzij ze door een voor hun veiligheid
maak alle knopen of vlechten in het haar los voor u de
bevoegde persoon gecontroleerd worden of tenzij ze
kam gebruikt.
van deze persoon instructies kregen hoe het toestel
2. Om het toestel in te schakelen, schuift u de AAN/UIT-
gebruikt moet worden.
schakelaar
naar voren/boven. Een hoge zoemtoon
• Dit toestel is géén speelgoed.
geeft aan dat het toestel werkt.
• Het toestel is voor kinderen onder 3 jaar niet geschikt.
3. Breng de kam in een hoek van 45° - 90° en leid hem
• Als u een pacemaker, kunstgewrichten of elektronische
langzaam door het hoofhaar.
implantaen hebt, gelieve dan eerst contact op te nemen
4. Terwijl u het haar kamt, zal het zoemen kort verstommen
met uw arts.
als een luis of een eitje vernietigd wordt. Als het zoemen
• Het toestel wordt voor personen die aan epilepsie of een
daarna niet opnieuw begint, zijn de kamtanden
vol.
hartziekte leiden niet aangeraden.
Schakel de kam uit. Gebruik eerst de kleine reinigings-
• Gebruik het toestel alleen op droog, gekamd haar.
borstel
, die zich geïntegreerd aan het einde van de
• Gebruik het toestel niet op beschadigde huid.
handgreep bevindt, om de tanden
te reinigen. Ga
• Vermijd bij het gebruik van de elektronische luis-
daarna met de toepassing door. Neem de tijd om het
kam absoluut het directe contact met de oren, de
haar grondig te doorkammen.
ogen en de mond. Bij aanraking van de metalen
5. Vergeet niet om het toestel na gebruik uit te schakelen
tanden kaner een pijnlijke, maar ongevaarlijke
en grondig te reinigen. Ter bescherming plaatst u bij
elektrische impuls ontstaan.
niet-gebruik altijd de beschermkap
op het toestel.
• De kam heeft afgeronde parelvormige uiteinden aan
6. Omdat de MEDISANA elektronische hoofdluiskam LCS
elke tweede tand
. Controleer voor elk gebruik of er
vooral volgroeide luizen doodt, moet u de dagelijkse
geen tanden ontbreken of beschadigd zijn. Anders mag
toepassing nog gedurende ca. twee weken voortzetten
de luiskam niet meer gebruikt worden.
om zeker te zijn dat alle luizen vernietigd worden.
• Repareer in het geval van storingen het toestel niet zelf,
7. Om een nieuwe besmetting te vermijden, wordt
omdat hierdoor elk e aanspraak op garantie vervalt. Laat
aangeraden om de elektronische hoofdluiskam een
reparaties alleen door geautoriseerde service werkplaatsen
keer per week ter controle of als preventieve maatregel
uit voeren.
te gebruiken.
• U zelf mag het toestel alleen reinigen.
• Houd het toestel uit de buurt van hete oppervlakken en
Tips bij besmetting met hoofdluizen
bescherm het tegen direct zonlicht.
• Het gebruik van de elektronische hoofdluiskam kan met
• Bescherm het toestel tegen vocht igheid. Als er toch eens
het gebruik van chemische middelen aangevuld worden.
vocht in het toestel dringt, dan moeten de batterijen
In bijzondere gevallen moet een arts geraadpleegd
onmiddellijk verwijderd worden en moet verder gebruik
worden.
vermeden worden. Neem in dit geval met uw deal er
• Principieel mogen chemische middelen wegens de
contact op of breng ons direct op de hoogte. Hoe u ons
mogelijke nevenwerkingen alleen toegepast worden
kunt bereiken, staat op de adres pagina.
als er ook werkelijk sprake is van besmetting met hoofd-
• Gebruik het toestel niet als behuizing of kamtanden
luizen. Een arts kan dit controleren en ook behandelings-
beschadigd zijn, het toestel niet perfect functioneert, als
tips geven.
het gevallen of in het water gevallen is.
• Vermijd ongevallen en schade aan het toestel door het
Reiniging en onderhoud
toestel in ingeschakelde toestand uit de buurt van kleding,
borstels, draden, snoeren, veters enz. te houden.
• Regelmatige reiniging en goed onderhoud garanderen
• Het toestel geeft soms een kriebelend gevoel. Dat is
optimale resultaten en verlengen de levensduur van uw
normaal en volkomen ongevaarlijk.
toestel.
• Reinig de hoofdluiskam zorgvuldig na elk gebruik, vooral
• Reinig de luiskam zorgvuldig na elk gebruik, vooral als
als er meerdere personen mee behandeld worden om
het toestel door verschillende personen gebruikt wordt.
het risico op overdracht te verminderen.
• Verwijder de batterijen voor u het toestel reinigt.
• Schakel het toestel uit als het niet meer in gebruik is.
• Voor de reiniging van het toestel gebruikt u een droge,
• Plaats bij niet-gebruik de beschermkap
altijd op het
zachte papieren of textieldoek, voor de reiniging van de
toestel.
kamtanden de bijgeleverde reinigingsborstel
.
• Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen zoals
Toestel en bedieningselementen
schuurvloeistof of andere spoelmiddelen. Deze kunnen
het oppervlak beschadigen.
AAN/UIT-schakelaar
• Dompel het instrument voor de reiniging nooit in water
Reinigingsborstel
onder, en voorkom dat er vocht in het instrument
Afdekking batterijvak
binnendringt.
Kamtanden
• Stel het toestel niet aan direct zonlicht bloot, bescherm
Beschermkap
het tegen vuil en vochtigheid.
• Neem de batterijen uit het toestel als u hem langere tijd
Levering en verpakking
niet wilt gebruiken. Het gevaar bestaat dat de batterijen
uitlopen.
Gelieve eerst te controleren of het instrument volledig is
• Bewaar het toestel op een schone, droge en koele
en volledig vrij van beschadigingen is. In geval van twijfel
plaats.
neemt u het toestel niet in bedrijf en neemt u contact op
met uw handelaar of uw servicepunt.
Afvalbeheer
Bij de levering horen:
Dit apparaat mag niet samen met het huis-
• 1 MEDISANA elektronische hoofdluiskam LCS
houdelijk afval worden aangeboden.
met reinigingsborstel
• 1 batterij 1,5 V (type AA, LR 6)
Iedere consument is verplicht, alle elektrische
of elektronische apparaten, ongeacht of die
• 1 gebruiksaanwijzing
schadelijke stoffen bevatten of niet, bij een
Het verpakkingsmateriaal kan opnieuw worden gebruikt
milieudepot in zijn stad of bij de handelaar af
of gerecycled. Zorg ervoor dat het gebruikte verpakkings-
te geven, zodat ze op een milieuvriendelijke
materiaal bij de daarvoor bestemde af- valverwerking
manier kunnen worden verwijderd. Haal de batterijen uit
terechtkomt. Indien u tijdens het uitpakken transport-
het apparaat voordat u het apparaat verwijdert. Gooi
schade constateert, neem dan direct contact op met uw
gebruikte batterijen niet bij het huisvuil, maar breng deze
leverancier.
naar de daarvoor bestemde afvalverwerking of lever deze
in bij een speciaal daarvoor bestemd inzamelstation bij de
WAARSCHUWING
supermarkt of elektrawinkelier. Wendt u zich betreffende
het afvalbeheer tot uw gemeente of handelaar.
Let er op dat het verpakkingsmateriaal
niet in handen komt van kinderen.
Technische specificaties
Zij kunnen er in stikken!
Naam en model
: MEDISANA elektronische
hoofdluiskam LCS
Spanning
: 1,5 V= , batterij (type AA, LR 6)
Wat zijn hoofdluizen?
Afmetingen (L x B x H) : ca. 173 x 63 x 23 mm
Hoofdluizen zijn kleine, vleugelloze insecten die zich met
Gewicht
: ca. 75 g incl. batterij
het bloed op de hoofden van mensen voeden. Volgroeide
Artikel nummer
: 41015
luizen zijn gewoonlijk 2-3 mm lang en variëren qua kleur
EAN-Nr.
: 40 15588 41015 4
van grijsachtig wit tot bruin. De eitjes van hoofdluizen
hebben een beige-bruine kleur en plakken aan de haarin-
In het kader van permanente productverbeteringen
plant op de hoofdhuid. Hoofdluizen komen uit na 7-10
zijn technische en vormgevende wijzigingen voor-
dagen; de achterblijvende witte schalen noemt men
behouden.
neten. De gemiddelde aantasting omvat ca. 10 hoofd-
luizen. Als er geen tegenmaatregelen getroffen worden,
Garantie en reparatievoorwaarden
kan het aantal snel tot 200 luizen op één hoofd groeien.
Hoofdluizen kunnen niet springen of vliegen en wisselen
Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leveran-
daardoor van gastheer door direct contact van hoofd tot
cier of tot onze klantendienst. Moet u het apparaat op-
hoofd. Er kan echter niet vermeden worden dat luizen ook
sturen, stuur het dan samen met de klacht en een kopie
op textiel kort overleven. In tegenstelling tot wat algemeen
van de aankoopbon naar onze klantendienst.
verondersteld wordt, kunnen hoofdluizen in alle soorten
Voor garantie gelden de volgende voorwaarden:
haar voorkomen, dus niet alleen in ongewassen of vuil haar.
1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garan-
Bijzonderheden van de MEDISANA
tietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop.
Deze kan door middel van de verkoopbon of factuur
elektronische hoofdluiskam LCS
worden aangetoond.
De elektronische hoofdluiskam LCS van MEDISANA
vernietigt op een doeltreffende manier hoofdluizen zonder
2. Alle klachten, die het gevolg zijn van materiaal- en/of
het gebruik van chemische middelen. Hij werkt met een
fabricagefouten worden binnen de garantietermijn
spanning tussen de tanden, die zowel eitjes alsook luizen
kosteloos verholpen.
bij contact onmiddellijk doodt. De elektrische spanning is
3. Een geval van garantie leidt niet tot automatische ver-
zo gering dat hij voor de gebruiker niet waarneembaar en
lenging van de garantietermijn, noch voor het apparaat
volledig ongevaarlijk is. Tegelijk wordt de activiteit van de
zelf noch voor de vervangbare onderdelen.
kam door een signaal aangegeven. Het toestel werkt op
4. Uitgesloten van garantie zijn:
gewone AA-batterijen. De MEDISANA elektronische
a. Alle schade die ontstaan is door ondeskundige
hoofdluiskam LCS is voor volwassenen en kinderen van
behandeling, b.v. het niet op de juiste wijze volgen
meer dan 3 jaar geschikt. De kam is ook voor het gebruik
van de gebruiksaanwijzing.
bij huisdieren, zoals honden en katten, geschikt.
b. Beschadigingen, die zijn ontstaan door reparaties
Het Gebruik
door de koper of een ander onbevoegd persoon.
c. Transportschade, die is ontstaan op weg van de ver-
Batterij plaatsen/verwijderen
koper naar de verbruiker of tijdens het opsturen naar
Verwijder de afdekking van het batterijvak
door de
de klantendienst.
sluiting aan het bovenste einde van het deksel met de vinger-
d. Toebehoren, die onderhevig zijn aan slijtage.
nagel uit te nemen en het deksel van de behuizing te
5. De fabrikant neemt geen verantwoording voor directe
nemen. Plaats de bijgeleverde batterij (type AA LR6). Let
of indirecte vervolgschade die door het apparaat ver-
op de polen (+/-) van de batterij, zoals aangegeven op de
oorzaakt wordt. Ook niet als de schade aan het appa-
batterij en binnenin het batterijvak. Plaats de afdekking
raat als garantiegeval erkend is.
van het batterijvak
er opnieuw op door eerst het lipje
aan het onderste einde in te zetten en dan de sluiting aan het
bovenste einde in de behuizing te drukken tot de sluiting
vastklikt. Ga bij het vervangen van de batterijen op
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
dezelfde manier te werk. Er wordt aangeraden om geen
41468 NEUSS
heroplaadbare batterijen te gebruiken. Neem de batterij
uit het toestel als u hem langere tijd niet wilt gebruiken.
DUITSLAND
eMail:
info@medisana.de
Internet: www.medisana.de
WAARSCHUWING
VEILIGHEIDS-
AANWIJZINGEN T.A.V. DE BATTERIJ
Neem bij service, accessoires en onderdelen contact op
met:
• Batterien niet uit elkaar halen!
• Batterij- en toestelcontacten voor het plaatsen
MEDISANA Benelux N.V.
van de batterijen indien nodig reinigen!
Euregiopark 30
• Lege batterijen onmiddellijk uit het toestel ver-
6467 JE Kerkrade
wijderen!
Nederland
• Verhoogd uitloopgevaar, contact met huid, ogen
Tel.:
0031 / 45 547 0860
en slijmhuid vermijden! Bij contact met accuzuur
Fax :
0031 / 45 547 0879
de betreffende plaatsen onmiddellijk met over-
eMail:
info@medisana.nl
vloedig helder water spoelen en onmiddellijk
Internet: www.medisana.be/fr/nl
een arts opzoeken!
• Mocht er een batterij ingeslikt zijn, dan moet
onmiddellijk een arts opgezocht worden!
• Altijd alle batterijen tegelijk vervangen!
• Alleen batterijen van hetzelfde type gebruiken,
geen verschillende types of gebruikte en nieuwe
batterijen door elkaar gebruiken!
FI
• Säilytä käyttämättömät paristot pakkauksessa.
Turvallisuusohjeita
Älä säilytä niitä metalliesineiden lähellä, ettei
Lue seuraavat käyttöohjeet
synny oikosulkua!
huolellisesti kokonaan, erityisesti
• Älä heitä käytettyjä paristoja ja akkuja
turvallisuusohjeet, ennen kuin
talousjätteen sekaan, vaan ongelmajätteisiin
käytät laitetta ja säilytä ohjeet
tai paristojen keräyspisteisiin!
mahdollista myöhempää käyttöä varten.
Jos annat laitteen eteenpäin, anna myös aina
tämä käyttäohje mukana.
Käyttö
1. Sähkökäyttöistä täikampaa LCS saa käyttää vain kuiviin
hiuksiin. Selvitä hiukset ja poista kaikki mahdolliset
takkukohdat, ennen kun käytät kampaa.
2. Kytkeäksesi laitteen päälle, paina PÄÄLLE/POIS-kytkintä
eteen/ylös. Korkea summeriääni ilmaisee laitteen
toiminnan.
• Käytä laitetta ainoastaa sen tarkoituksen mukaan
3. Aseta kampa 45° – 90° kulmaan ja vie se hitaasti
käyttöohjetta noudattaen.
hiuksien läpi.
• Jos tarkoi tusta ei noudateta, eivät takuu vaatimukset
4. Kun kampaat hiuksia, mykistyy summeriääni aina
päde.
hetkeksi, kun täi tai muna tuhoutuu. Jos et kuule
• Laitetta ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön.
summeriääntä enää sen jälkeen, ovat kamman piikit
• Tätä laitetta ei ole tarkoitus antaa sellaisten henkilöiden
täynnä. Katkaise kammasta virta. Käytä seuraavaksi
käyttöön (mukaan lukien lapset), joilla on fyysisiä,
pientä käsikahvan päässä olevaa puhdistusharjaa
hermollisia tai psyykkisiä ongelmia tai joiden kokemus
puhdistaaksesi piikit
. Jatka sitten käyttöä. Hiusten
ja/tai tieto ei riitä laitteen käyttöön, ellei heitä valvo
huolelliseen kampaamiseen kannattaa varata aikaa.
heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö tai tämä
5. Älä unohda katkaista laitteesta virtaa ja puhdistaa sitä
henkilö kertoo heille laitteen käytöstä.
käytön jälkeen. Suojaa laite aina suojuksella, kun sitä ei
• Laitteella leikkiminen ei ole sallittua.
käytetä
.
• Laite ei sovi alle 3-vuotiaille lapsille.
6. Koska MEDISANA sähkökäyttöinen täikampa LCS
• Jos sinulla on sydämentahdistin, tekolonkka tai sähköinen
tappaa ennen kaikkea täysikasvuiset täit, tulee käyttöä
implantti, kysy ensin neuvoa lääkäriltäsi.
jatkaa vielä kahden viikon ajan, sen varmistamiseksi,
• Laitetta ei suositella henkilöille, joilla on epilepsia tai
että kaikki täit on tuhottu.
sydänvika.
7. Uuden tartunnan välttämiseksi suosittelemme, että
• Käytä laitetta vain kuiviiin, kammattuihin hiuksiin.
käytät sähkökäyttöistä täikampaa kerran viikossa
• Älä käytä laitetta vahingoittuneisiin hiuksiin.
kontrolliksi tai ennalta ehkäisevänä toimenpiteenä.
• Vältä suoraa kosketusta korviin, silmiin ja suuhun,
kun käytät sähköistä täikampaa. Metallipiikkeihin
Vinkkejä täiden ilmaantuessa
kosketettaessa saattaa syntyä kivulias mutta
• Sähkökäyttöisen täikamman käyttöä voi vahvistaa
vaaraton sähköinen impulssi.
kemiallisten aineiden käytöllä. Erikoistapauksissa
• Kamman joka toisessa piikissä on helmenmuotoinen
kannattaa kysyä neuvoa lääkäriltä.
pyöristetty pää
. Tarkasta aina ennen käyttöä, että
• Kemiallisia aineita tulisi aina sivuvaikutusten vuoksi
mikään niistä ei puutu tai ole rikki. Muussa tapauksessa
käyttää ainoastaan, kun täitartunta on todellakin
täikampaa ei saa enää käyttää.
olemassa. Lääkäri voi tarkastaa tämän ja antaa
• Jos laitteeseen tulee vikaa, älä korjaa sitä itse, muuten
menettelyohjeita.
kaik ki takuu vaati - mukset eivät ole enää voimassa.
Anna korjaus työt ainoastaan valtuutetun huolto
liikkeen suoritetta vaksi.
Puhdistus ja hoito
• Saat itse ainoastaan puhdistaa laitteen.
• Pidä laite kuumien pintojen ulottumattomissa, ja suojaa
• Säännöllinen puhdistus ja hyvä huolto varmistavat hyvät
se suoralta auringonpaisteelta.
tulokset ja pidentävät laitteesi käyttöaikaa.
• Suojaa laite kosteu delta. Jos laitteeseen kuitenkin
• Puhdista täikampa huolellisesti jokaisen käytön jälkeen,
pääsee kosteutta, tulee paristot poistaa välittömästi ja
jos sitä käyttää useampi henkilö.
välttää muuta käyt töä. Ota tässä tapauksessa yhteyttä
• Poista paristot, ennen kuin puhdistat laitteen.
kauppi aaseen tai suoraan valmistajaan. Yhteystiedot
• Käytä kotelon puhdistukseen kuivaa, pehmeää paperia
ovat osoitesivulla.
tai kangaspyyhettä, kamman piikkien puhdistukseen
• Älä käytä laitetta, jos kotelo tai kamman piikit ovat
oheista puhdistusharjaa
.
vaurioituneet, jos laite ei toimi kunnolla, jos se pudonnut,
• Älä käytä puhdistukseen voimakkaita puhdistusaineita,
tai joutunut veteen.
kuten esim. hankausnestettä tai muita pesuaineita. Ne
• Pidä laite sen ollessa päällä kaukana vaatteista, harjoista,
saattavat vahingoittaa laitteen pintaa.
langoista, naruista, kengännauhoista, jne., välttääksesi
• Älä koskaan kasta laitetta veteen ja varo, ettei laitteeseen
onnettomuudet ja laitteen rikkoutumisen.
pääse vettä.
• Laite aiheuttaa toisinaan kutittavan tunteen. Se on
• Laitetta ei saa asettaa suoraan auringonpaisteeseen,
normaalia ja täysin vaaratonta.
suojaa se lialta ja kosteudelta.
• Puhdista täikampa huolellisesti aina käytön jälkeen,
• Poista paristot laitteesta, jos et käytä sitä pitkään aikaan.
erityisesti jos sitä käytetään useammille ihmisille; siten
Muuten on
vältetään tarttumisen riski.
olemassa vaara, että paristot vuotavat.
• Katkaise laitteesta virta, kun et enää käytä sitä.
• Varastoi laite kuivassa, puhtaassa ja viileässä paikassa.
• Aseta laitteelle suojus
aina kun et käytä sitä.
Laite ja käyttölaitteet
Hävittämisohjeita
ON/OFF-kytkin
Tätä laitetta ei saa hävittää talousjätteiden
Puhdistusharja
mukana. Jokainen kuluttaja on velvoitettu
luovuttamaan kaikki sähköiset tai elektroniset
Paristolokeron kansi
laitteet, sisältävätpä
Kamman piikit
Suojus
Pakkauksen sisältö ja pakkaus
Tarkasta ensin, että laite on täydellinen eikä siinä ole
mitään vaurioita. Jos sinulla on kysymyksiä, älä ota laitetta
käyttöön, vaan käänny kauppiaasi tai huoltoliikkeen
puoleen.
Pakkauksesta pitää löytyä:
n
do
• 1 MEDISANA sähkökäyttöinen täikampa LCS
ja puhdistusharja
M
• 1 paristo 1,5 V (tyyppi AA, LR 6)
• 1 käyttöohje
Pakkauksia voidaan käyttää uudelleen tai ne voidaan kier-
rättää takaisin raakaainekiertoon. Hävitä tarpeeton
pakkausmateriaali asianmukaisella tavalla.
Mikäli pakkausta avatessasi havaitset kuljetusvaurion, ota
heti yhteyttä tuotteen myyneeseen liikkeeseen.
VAROITUS
Huolehdi siitä, etteivät pakkausmuovit joudu
lasten käsiin! On olemassa tukehtumisvaara!
uu
o
u hdo
Mitä täit ovat?
Täit ovat pieniä, siivettömiä hyönteisiä, jotka saavat
ravintonsa ihmisten pään verestä. Täyskasvuiset täit
ovat yleensä 2–3 mm pitkiä, ja niiden väri vaihtelee
harmaanvalkoisesta ruskeaan. Täiden munat ovat beige-
M
ruskeita ja ne liimautuvat päänahan hiustyveen. Täit
kuoriutuvat 7–10 päivässä, jäljelle jääneitä valkoisia kuoria
nimitetään saivareiksi. Keskimäärin täin munia on noin 10.
Jos niitä vastaan ei tehdä mitään, voi määrä nousta
nopeasti jopa 200 täihin päänahassa. Täit eivät osaa
hypätä, eivätkä lentää, ne vaihtavat isäntää sen vuoksi
ainoastaan suorassa päästäpäähän-kosketuksessa. Täit
voivat kuitenkin elää lyhyen aikaa myös tekstiileissä.
Vastoin yleisiä oletuksia, täit asuttavat kaikenlaisia hiuksia
– ei pelkästään pesemättömiä tai likaisia.
Erikoisuuksia MEDISANA
sähköisessätäikammassa LCS
Sähköinen täikampa LCS MEDISANA tuhoaa tehokkaasti
täitä – ilman kemiallisia aineita. Se toimiin piikkien välisen
jännitteen avulla, joka tappaa sekä munat että täit
välittömästi koskettamalla. Sähköjännite on niin alhainen,
että käyttäjä tuskin huomaa sitä, se on myös täysin
vaaraton. Samaan aikaan kamman aktiivisuus ilmaistaan
äänellä.
Se toimii tavallisilla AA-paristoilla.
MEDISANA sähkökäyttöinen täikampa LCS sopii
sekä aikuisille että yli 3-vuotiaille lapsille. Kampa sopii
käytettäväksi myös kotieläimille, kuten koirille ja kissoille.
Käyttö
M
Pariston asetus/poisto
Poista paristokotelon kansi
nostamalla lukitusta kannen
yläosassa sormenkynnellä ja poistamalla sen kotelosta.
Aseta toimuksessa mukana oleva paristo (tyyppi AA LR6)
paikalleen. Ota huomioon paristojen suunta (+/-), joka on
paristossa ja paristolokeron pohjassa. Aseta paristolokeron
kansi
uudelleen paikalleen; aseta ensin sanka alapäässä
paikalleen ja paina sitten yläpään lukitusta koteloon,
kunnes se loksahtaa paikalleen. Toimi paristoja vaihtaessasi
samoin. Suosittelemme, ettet käytä uudelleen ladattavia
paristoja. Poista paristot laitteesta, jos et käytä sitä pitkään
aikaan.
VAROITUS
PARISTO-TURVAOHJEITA
• Akkuja ja paristoja ei saa purkaa!
• Puhdista pariston ja laitteen kontaktipisteet
tarvittaessa ennen paristojen asetusta!
• Poista tyhjät akut ja paristot välittömästi laitteesta!
• Kohonnut vuotovaara, vältä kontaktia ihon,
silmien ja limakalvojen kanssa! Jos joudut
akkuhapon kanssa kosketuksiin, huuhtele
vastaavat kohdat välittömästi runsaalla vedellä
ja hakeudu lääkärin hoitoon!
• Jos paristo tai akku nielaistaan, hakeudu
välittömästi lääkärin hoitoon!
• Vaihda kaikki akut ja paristot samaan aikaan!
• Käytä ainoastaan saman tyypin paristoja, eri
tyyppien paristoja tai uusia ja käytettyjä samaan
aikaan ei saa käyttää samassa laitteessa!
• Aseta paristot oikein paikalleen, huomioi
napaisuus!
• Pidä paristolokero aina suljettuna!
• Poista paristot ja akut laitteesta jos et käytä sitä
pitkään aikaan!
• Pidä paristot poissa lasten ulottuvilta!
• Akkuja ja paristoja ei saa ladata! Räjähdysvaara!
• Liitä oikein! Räjähdysvaara!
• Älä heitä tuleen! Räjähdysvaara!
Need help?
Do you have a question about the LCS and is the answer not in the manual?
Questions and answers