Side by side, serviceable-plate belgian waffle makers (24 pages)
Summary of Contents for Waring WW200
Page 1
WaffLE & WaffLE CONE MaKERS GOfRERaS Y BaRQUILLERaS SIMPLES & dOBLES GaUfRIERS & GaUfRIERS À CORNETS SIMPLES ET dOUBLES WW180/WW200/WWCM180/WWCM200/ WWD180/WWD200 (Only Belgian waffle style shown) (barquilleras no enseñadas) (gaufriers à cornets non montrés) For your safety and continued enjoyment of this product, always read the instruction book carefully before using.
7. The use of accessory attachments not recommended cord. Longer extension cords may be used if care is exercised by Waring may result in fire, electrical shock, or injury to in their use. persons.
Switch the toggle switch to the ON position. The RED and heating up 10. Removable Drip Tray light will illuminate to signal power. Preheat your Waring ® Commercial Waffle/Waffle Cone Maker on setting #4 or preferred setting. It will now begin the preheating process.
Gently 6. For WW200/WWD200/WWCM200, one waffle or two use the pusher to push the flat waffle fully into the mold, waffles (or waffle cones) can be baked at one time. For creating a bowl.
We recommend setting #4 when using commercial waffle cone Under this warranty, Waring will repair or replace any part which, upon mixes and batter recipes. If you prefer crisper, darker waffle our examination, is defective in materials or workmanship, provided cones, increase the browning control number.
Regrese el aparato a un centro de servicio autorizado para su revisión, reparación o ajuste. INSTRUCCIONES ESPECIALES 7. El uso de accesorios no recomendados por Waring RELATIVAS AL USO DE EXTENSIONES presenta un riesgo de incendio, electrocución o herida.
NOTA: Puede que el aparato produzca humo y un ligero olor a quemado la primera vez que lo use. Esto es normal. 3. Para preparar gofres gruesos (WW180/WW200): Llene el vaso medidor con mezcla hasta la línea superior. Vierta la mezcla en el centro de las placas.
180°. NOTA: Las placas de las gofreras/barquilleras Waring ® Abra entonces el otro lado. Vierta la mezcla sobre la otra Commercial están cubiertas con un revestimiento placa, cierre y gire 180°...
Para conseguir resultados homogéneos, vierta la mezcla en el Bajo esta garantía, Waring reparará o reemplazará toda pieza que, dentro de la placa y cierre las placas inmediatamente. Por lo tras estar inspeccionada por nuestro servicio posventa, demuestre general, la mezcla se esparcirá...
à LA TERRE jouent pas avec l'appareil. Pour votre protection, les gaufriers/ 6. Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d’alimentation Prise de mise gaufriers à cornets Waring Commercial ® à la terre ou la fiche sont endommagés, s’il ne fonctionne pas sont équipés d'une fiche à...
Cela est tout à fait normal. 3. Pour faire des gaufres épaisses (WW180/WW200) : Remplir le verre mesureur de pâte à gaufre jusqu'à la ligne du haut. Verser la pâte au centre de la plaque. Étaler la pâte à...
Page 12
9. Lorsque vous avez terminé, éteindre (OFF), puis débrancher l'appareil. Ouvrir les plaques et laisser refroidir le gaufrier 6. Les modèles WW200/WWD200/WWCM200 permettent avant de le nettoyer (voir la section "Nettoyage et de préparer deux gaufres/cornets à la fois. Pour préparer une seule gaufre ou un seul cornet, suivre les instructions entretien").
élevé charges excédant sa capacité maximale. Au titre de cette garantie, Waring réparera ou remplacera toute pièce Pour que les cornets soient bien uniformes, verser la pâte au nous paraissant afficher un vice de matière ou de fabrication. Pour centre de la plaque inférieure et fermer immédiatement les...
Need help?
Do you have a question about the WW200 and is the answer not in the manual?
Questions and answers