Expobar New Elegance User Manual
Hide thumbs Also See for New Elegance:
Table of Contents
  • 2 Indice

    • Table of Contents
  • 3 Instalación de la Máquina de Café

    • Instalación Eléctrica
    • Tipos de Conexionado
    • Instalación Hidráulica
  • 4 Carga de Agua en la Caldera

    • Máquinas con Centralita Electrónica
    • Máquinas sin Centralita Electrónica
    • Manómetro
  • 5 Puesta en Marcha Inicial

    • El Conjunto Porta-Cacillo
    • Colocación del Porta-Cacillo en el Grupo Erogador
    • Erogación de Café
    • Calentamiento de Líquidos
    • Extracción de Agua Caliente para Infusiones
  • 6 Máquinas con Molino de Café Incorporado

    • Operaciones Previas a la Puesta en Marcha del Molino
    • Para Obtener una Dosis de Café Molido
    • Ajuste del Grado de Molienda del Café
    • Ajuste de la Cantidad de Café Molido por Dosis
  • 7 Limpieza de la Máquina de Café

    • Limpieza del Grupo Erogador
    • Limpieza de las Duchas y Gomas
    • Limpieza de la Ducha
  • 8 Centralita Electrónica

    • Programación de las Dosis en la Centralita Electrónica
    • Ejemplo de la Programación de un Café Corto
    • Programación de la Dosis de Agua para Infusiones
    • Alarmas de la Centralita Electrónica
  • 9 Funciones Adicionales en Máquinas con Display

    • Estados de la Máquina de Café
    • Acceso a Los Menús Adicionales
    • Set Reloj: para Modificar Hora: Minutos y Día
    • Auto On/Off
    • Ajuste del Día de Descanso
  • 10 Posibles Anomalías

    • Averías que Vienen Producidas por la Cal
    • Problemas por la Molienda del Café
  • 11 Consejos para el Buen Funcionamiento

  • 12 Precauciones

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

New Elegance
U_SP
.............................................................................
U_EN
U_FR
.............................................................................
U_DE
Manual de Usuario
User manual
Mode d´emploi
Anleitung
Rev 090721

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the New Elegance and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Expobar New Elegance

  • Page 1 Manual de Usuario User manual Mode d´emploi Anleitung New Elegance U_SP ………………………………………………………………….. U_EN U_FR ………………………………………………………………….. U_DE Rev 090721...
  • Page 2 Características / Specifications / Bezeichnung Componentes externos / External components / Composants externes /Äusere Bestandteile Español English 1 Grifo vapor Pata regulable 1 Steam Tap Adjustable leg 2 Display Porta-cacillo 2 Display Porta Filter 3 Centralita Grupo erogador 3 Electronic control panel Brewing group 4 Interruptor general Salida...
  • Page 3 Características / Specifications / Bezeichnung Potencia / Power / Puissance / Leistung = potencia Resistencia / Boiler element / Puissance resistance (Watts) / Heizleistung + (Electronics 200 Watts) + ( Molino / Grinder / Moulin / Mühle : 320 W) Español: ) Permite distintas conexiones eléctricas: trifásica 380 (2F380+N), trifásica 220 (3F220 ó...
  • Page 4: Table Of Contents

    INDICE 1. INDICE INDICE ..................................3 INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA DE CAFÉ ...................... 4 3.1............................4 NSTALACIÓN ELÉCTRICA 3.2............................4 IPOS DE CONEXIONADO 3.3............................4 NSTALACIÓN HIDRÁULICA CARGA DE AGUA EN LA CALDERA ........................5 4.1. :......................5 ÁQUINAS CON CENTRALITA ELECTRÓNICA 4.2.
  • Page 5: Instalación De La Máquina De Café

    Instalación de la máquina de café 2. Instalación de la máquina de café La máquina, al ser instalada en su mueble cafetero, debe ser nivelada buscando una horizontalidad lo más perfecta posible (para ello ajuste los pies regulables) a fin de que el café salga igualmente repartido a todas las tazas.
  • Page 6: Carga De Agua En La Caldera

    Carga de agua en la caldera 3. Carga de agua en la caldera 3.1. Máquinas con centralita electrónica: Nivel de agua En las máquinas con centralita electrónica la carga es automática. 3.2. Máquinas sin centralita electrónica: En máquinas sin centralita electrónica (llevan nivel de agua), la Pomo de agua carga se realiza manualmente: El nivel del agua siempre debe mantenerse entre las marcas de máximo y mínimo.
  • Page 7: Erogación De Café

    Máquinas con molino de café incorporado POSICIÓN CORRECTA DEL PORTA EN EL GRUPO NO HA CORRECTO LAS GOMAS ENTRADO ESTAN SUFICIENTE GASTADAS 4.3. Erogación de café • Retire de la máquina de café el porta-cacillo. • Coloque sobre el cacillo la dosis de café que precise para realizar un café a su gusto. Preferentemente que el café...
  • Page 8: Operaciones Previas A La Puesta En Marcha Del Molino

    Limpieza de la máquina de café 5.1. Operaciones previas a la puesta en marcha del molino • Asegúrese de que la tolva de café en grano (2) esté fijada. • Coloque el pasador de acceso de café en grano (3) en la posición que no permita el paso del café hacia dentro del molino, empuje el pasador hacia dentro.
  • Page 9: Limpieza De Las Duchas Y Gomas

    Centralita electrónica • Si la máquina dispone de centralita electrónica, active el programa de autolimpieza; para ello, con la máquina apagada, pulse la opción de la centralita electrónica de dos cafés cortos, mientras que al mismo tiempo, conecte la máquina sin dejar de pulsar; de forma automática se iniciará el proceso de auto- limpieza del grupo;...
  • Page 10: Programación De Las Dosis En La Centralita Electrónica

    Centralita electrónica El botón de café continuo, dependiendo del tiempo que se mantiene pulsado, tiene 3 funciones: • Menor de 1 segundo: activa la dosificación de agua para infusiones, (solo para las máquinas que no lleven grifo de agua). • Entre 1 y 8 segundos: salida de café...
  • Page 11: Funciones Adicionales En Máquinas Con Display

    Funciones adicionales en máquinas con display 8. Funciones adicionales en máquinas con display Si su máquina dispone de display, estas son las funciones adicionales de que dispone: • Control automático de conexión y desconexión diaria de la máquina de café; función “stand by”. •...
  • Page 12: Auto On/Off

    Funciones adicionales en máquinas con display • Ajuste la hora: mientras ésta parpadea, incremente o disminuya el Set reloj valor de ésta pulsando “+” (un café corto) ó “-“ (un café largo). Cuando el valor sea el adecuado, acéptelo pulsando “OK” (dos cafés cortos). Al Hh:mm Día pulsar “OK”...
  • Page 13: Posibles Anomalías

    Posibles anomalías 9. Posibles anomalías 9.1. Averías que vienen producidas por la cal El café no sale a la temperatura adecuada: Los tubos de salida de los intercambiadores de calor están obstruidos por la cal. No sale agua por los grupos erogadores: La cal obstaculiza el paso del agua.
  • Page 14 INDEX 12. INDEX INDEX ..................................13 MACHINE INSTALATION ............................ 14 14.1........................... 14 LECTRICAL INSTALLATION 14.2............................14 ONNECTION OPTIONS 14.3............................. 14 YDRAULIC INSTALATION FILLING UP THE BOILER ............................ 15 15.1. : ....................15 ACHINES WITH ELECTRONIC CONTROL PANEL 15.2.
  • Page 15: Electrical Installation

    Machine instalation READ CAREFULLY THIS INSTRUCTION MANUAL PRIOR TO INSTALL OR OPERATE THE ESPRESSO MACHINE 13. Machine instalation When installing the machine on its cabinet, it should be as horizontal as possible (use its adjustable foots to achieve it), so the coffee will come out evenly to the cups, through all the spouts of each group. 13.1.
  • Page 16: Filling Up The Boiler

    Filling up the boiler 14. Filling up the boiler Visual Water level 14.1. Machines with electronic control panel: In this kind of machines the filling is automatic; the machine will fill the boiler by itself 14.2. Machines without electronic control panel: Water knob In machines without electronic control panel (they have a visual water level), the boiler of the machine has to be filled manually by pressing the...
  • Page 17: Espresso Brewing

    Coffee machine with built-in grinder CORRECT POSITION OF THE PORTA-FILTER IN THE GROUP GROUP CORRECT INSERTED JOINT ENOUGH WORN OUT 15.3. Espresso brewing • Unlock and remove the porta - filter from the group head. • Fill the basket filter of the porta-filter with the right amount of coffee (it will depend on the filter’s basket size).
  • Page 18 Cleaning of the espresso machine 16.1. Previous operations before starting-up the coffee grinder • Check that the bean hopper (2) is correctly fitted in place. • Place the bean hopper gate (3) in a locked position, in order to avoid the pass of the coffee beans to the grinder, just pressing it.
  • Page 19: Electronic Control Panel

    Electronic control panel Important: Once finished the cleaning process, remove the porta filter and run water through the group again to rinse out all remains. Repeat the cleaning process without detergent once more for a perfect result. “DO NOT MANIPULATE THE PORTA FILTER DURING THE AUTO - CLEANING PROCESS”. •...
  • Page 20 Electronic control panel The continuous button, depending on the duration of the pressing, has 3 functions: Less than 1 sec.: Activates the hot water for infusions dosing (only in machines without a water tap). Between 1 and 8 secs.: Continuous espresso output; in order to stop it, we must press the button again. Over 8 secs: Entry in the programming menu.
  • Page 21 Aditional capabilities in machines with display 19. Aditional capabilities in machines with display When having an electronic display, besides the aforementioned functions, there are many extra functions available: • Automatic daily switch ON/OFF; “Stand by” function. • Time management: Current day and time. •...
  • Page 22 Aditional capabilities in machines with display • Adjust the hour: while the hour is blinking, increase or decrease Clock adjust its value by pressing “+” (one short espresso) or “-“ (one long espresso). When the right value is reached, accept it by pressing Hh:mm “OK”...
  • Page 23 Possible anomalies 20. Possible anomalies 20.1. Failures produced by lime The coffee does not come out at a appropriate temperature: The outlet tubes of heat exchangers are clogged by lime. Water does not come out from the groups: Lime blocks the water getting through . Ninety percent of failures are caused by scale build-up in the machine when none water treatment operation is done.
  • Page 24 INDEX 23. INDEX INDEX ..................................23 INSTALLATION DE LA MACHINE A CAFE ....................24 25.1........................... 24 NSTALLATION ÉLECTRIQUE 25.2............................24 YPES DE BRANCHEMENT 25.3..........................24 NSTALLATION HYDRAULIQUE CHARGE DE L’EAU DANS LA CHAUDIÈRE ....................25 26.1. : ......................25 ACHINES AVEC BOÎTIER ÉLECTRONIQUE 26.2.
  • Page 25 Installation de la machine à café LISEZ CE MANUEL D’INSTRUCTIONS ET ENTRETAIN AVEC ATTENTION AVANT D’INSTALLER OU COMMENCER À UTILISER LA MACHINE À CAFÉ 24. Installation de la machine à café La machine à café doit être installée parfaitement horizontale, sur son meuble cafetier (pour cela on doit utiliser les pieds de réglage) afin que le café...
  • Page 26 Charge de l’eau dans la chaudière 25. Charge de l’eau dans la chaudière 25.1. Machines avec boîtier électronique: Niveau d’eau Ces machines ont la charge de la chaudière automatique. 25.2. Machines sans boîtier électronique: Dans ces machines (avec niveau d’eau), la charge est manuelle:Le Bouton d’eau niveau d’eau doit toujours être entre les marques de maximum et minimum.
  • Page 27 Machines avec moulin incorporé POSITION CORRECTE DU PORTE-FILTRE DANS LE GROUPE PAS ENTRÉ CORRECTE LES JOINTS SUFFISAMENT SONT USÉS 26.3. Ecoulement du café • Retirer de la machine à café le porte-filtre. • Charger dans le porte-filtre la quantité désirée de café moulu, afin d’obtenir un café a votre goût fraîchement moulu (avec le porte-filtre approprié).
  • Page 28 Nettoyage de la machine à café 27.1. Opérations préalables à la mise en marche du moulin • Vérifier que la trémie (2) sois bien placée. • Placer le verrou d´accès du café (3) a la position qu´il ne permet pas le passage des grains de café dans le moulin, rentrer le verrou.
  • Page 29 Boîtier électronique d´appuyer, d´une forme automatique commencera le processus d´auto nettoyage du groupe, et on peut lâcher la touche. Important: Une fois finalisé le cycle de nettoyage avec le détergent, démonter le filtre et le rincer. Répeter le nettoyage du groupe mais sans le détergent pour une parfaite élimination de restes. ”NE PAS TOUCHER LE PORTE-FILTRE PENDANT LA PHASE DE NETTOYAGE”.
  • Page 30 Boîtier électronique • Moins d’une seconde: il active le dosage de l’eau pour thé (seulement pour les machines sans robinet d’eau) • Entre 1 et 8 secondes: sortie d’un café continue ; pour le déconnecter il faut le presser de nouveau. •...
  • Page 31 Fonctions additionnelles des machines avec display 30. Fonctions additionnelles des machines avec display Si votre machine a un display, elle a ces fonctions additionnelles : • Contrôle automatique de connexion et déconnexion quotidienne de la machine à café. • Gestion de la montre: Heure et date actuelle. •...
  • Page 32 Fonctions additionnelles des machines avec display • Ajuster l’heure: pendant qu’elle clignote, augmenter or diminuer la Set Horloge valeur en pressant “+” (un café court) ou “-“ (un café long). Quand la valeur est correcte, accepter en pressant “OK” (deux cafés courts). En Hh:mm Jour pressant “OK”...
  • Page 33 Possibles anomalies 31. Possibles anomalies 31.1. Pannes produites par le calcaire Le café ne sort pas à la température adéquate : Obstruction de calcaire dans les tubes de sortie des inter-changeurs de chaleur et gicleur du groupe d’écoulement. L´eau ne sort pas par un des groupes: Incrustations de calcaires.
  • Page 34 INDEX 34. INDEX INDEX ..................................33 INSTALLATION ..............................34 36.1........................... 34 LEKTRISCHER NSCHLUSS 36.2..............................34 ETZANSCHLUSS WASSERANSCHLUß .............................. 34 FÜLLEN DES BOILERS ............................35 38.1..........................35 ASCHINEN MIT LEKTRONIK 38.2..........................35 ASCHINEN OHNE LEKTRONIK 38.3..........................35 RUCKMESSER ANOMETER INBETRIEBNAHME ...............................
  • Page 35: Elektrischer Anschluss

    Installation bevor Sie die Maschine das erste Mal in Betrieb nehmen, Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig! 35. Installation Nach Aufstellung der Maschine am Bestimmungsort, stellen Sie bitte sicher, dass die Maschine waagerecht aufgestellt ist. Nutzen Sie zur Einstellung die einstellbaren Füße. Somit stellen Sie sicher, dass der Kaffee bei der Zubereitung gleichmäßig in alle Tassen verteilt wird.
  • Page 36 Füllen des Boilers benötigen Sie zum Anschluss der Wasserenthärtungsanlage und Ventil einen weiteren 0,5m flexiblen Schlauch) 37. Füllen des Boilers Wasserstand- 37.1. Maschinen mit Elektronik anzeige Die Befüllung erfolgt automatisch. Tropfschale 37.2. Maschinen ohne Elektronik Die Befüllung erfolgt manuell. Der Wasserstand muss zwischen MIN und MAX liegen.
  • Page 37 Inbetriebnahme Korrekte Position des Siebträgers in der Brühgruppe DICHTUNG GEQUETSCHT NICHT KORREKTE GENÜGEND POSITION EINGERASTET 38.3. Kaffeezubereitung • Entnehmen Sie den Siebträger der Brühgruppe • Füllen Sie die entsprechende Menge Kaffee ein. Wenn möglich sollte frisch gemahlener Kaffee verwendet werden. Nutzen Sie den richtigen Filtereinsatz •...
  • Page 38 Kaffeemaschine mit Einbaumühle 39. Kaffeemaschine mit Einbaumühle 1 Deckel Bohnenbehälter 2 Bohnenbehälter 3 Verschlußschieber Bohnenbehälter 4 Mahlgradeinstellung 5 Raster Mahlgradeinstellung 6 Deckel Dosierbehälter 7 Dosierbehälter Mahlkaffee 8 Hauptschalter Mühle 9 Dosierhebel 10 Tamper 11 Mahlkaffeeausgabe 39.1. Vor Benutzung der Mühle •...
  • Page 39 Reinigung der Kaffeemaschine 40. Reinigung der Kaffeemaschine Bitte bedenken Sie, dass die Kaffeemaschine ein “Werkzeug” für Ihr Geschäft darstellt und für eine optimale Leistung achten Sie bitte auf regelmäßige Reinigung und Entkalkung der Maschine. Zur Reinigung der von außen, schalten Sie bitte die Maschine aus. Alle äußeren Teile können mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.
  • Page 40 Steuerelektronik 41. Steuerelektronik Für Maschinen mit Steuerelektronik, (5 Tasten für jede Brühgruppe), sind folgende Funktionen verfügbar: • Volumetrische Kontrolle von vier verschiedenen Kaffeedosierungen für jede Gruppe. • Kontrolle der Teedosierung (wenn aktiviert ). • Automatische Kaffee- und Teedosierung (wenn aktiviert ). •...
  • Page 41 XX ºC hh:mm • Status “EIN”: Die Maschine ist in Betrieb. Befindet sich die EXPOBAR Maschine In Position „AUS“ (Status “Stand by”), drücken Sie die Taste “OK“ (2 Espresso) um zum Status“EIN” zu wechseln. • Status „Stand by“: Dieser Status wird eingeschaltet, wenn die Maschine über die Bedientasten ausgeschaltet wurde.
  • Page 42 Zusatzfunktionen bei Maschinen mit Displayanzeige • Drücken Sie erneut die Taste “Dauerbezug” bis die Anzeige erscheint: Uhr Einstellung • Drücken Sie die Taste „OK“ (2 Espresso) • Sie befinden sich jetzt im Programmiermenü 42.3. Zeiteinstellung • Zur Änderung Stunde: Wenn Stunde blinkt (hh), drücken Sie “+“ (1 Uhr Einstellung Espresso) um den Wert zu erhöhen oder drücken Sie die Taste “- “...
  • Page 43 Mögliche Fehlerursachen 43. Mögliche Fehlerursachen 43.1. Nachfolgende Fehler, können durch Kalk verursacht werden Der Kaffee wird mit zu niedriger Temperstur ausgegeben Die Ausgangschläuche des Wärmetauschers sind durch Kalk blockiert. Wasser kommt nicht aus allen Gruppen: Kalk blockiert die Wasserausläufe: 90% aller Fehler werden durch Kalk verursacht, das sich in der Maschine ansammelt. Die Verwendung einer Enthärtungsanlage sowie regelmäßige Entkalkung beugt diesem vor!!! 43.2.

Table of Contents